Новое старое Издания


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Kons» > Новое - старое... Издания Ивана Ефремова
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Новое — старое... Издания Ивана Ефремова

Статья написана 19 июня 11:18

Вновь мы возвращаемся с информацией о переводах отечественных авторов.

1. В англоязычную антологию "Unidentified Funny Objects 10", составленную Алексом Шварцманом вошёл перевод рассказа Леонида Каганова "Опасити", выполненный составителем.

«Unidentified Funny Objects 10»
Издательство: New York: UFO Publishing, 2026 год,
мягкая обложка, 352 стр.
ISBN: 1-951064-05-4, 978-1-951064-05-1

Комментарий: Cover art by Tomasz Maronski.




Ну и теперь о добавленных изданиях Ефремова. В основном будут преобладать немецкие и румынские издания.

Немецкие.

1. В 1953 году вышел сборник "Der Tod in der Wüste", в который вошли 7 рассказов автора.

«Der Tod in der Wüste»
Издательство: Berlin: Neues Leben, 1953 год,
232 стр.
Серия: Spannend Erzahlt

Комментарий: Spannend Erzahlt #2. Titelseite: von Gerhard Goßmann.

2. Ряд изданий вышло в книжной серии, которую выпускало Берлинское издательство Общества германо-советской дружбы.

В 1955 году вышел небольшой сборник, составленный из двух рассказов "Das weiße Horn"рассказ "Белый Рог" (перевод Карла Хемцаля) и рассказ "Озеро горных духов" (перевод Ирен Мюллер).

«Das weisse Horn»
I. Jefremow
Das weisse Horn
Издательство: Berlin: Kultur und Fortschritt, 1955 год,
мягкая обложка, 48 стр.
Серия: Kleine Jugendreihe

Комментарий: Abbildung auf dem Cover Karl Salzbrunn.

Два издания из 1956 года

Перевод "Атолла Факаофо"

«Atoll Fakafou»
J. Efremow
Atoll Fakafou
Издательство: Berlin: Kultur und Fortschritt, 1956 год,
мягкая обложка, 46 стр.
Серия: Kleine Jugendreihe

Аннотация: Рассказ о спасении американской батисферы с помощью советского океанологического судна в северной части Тихого океана.

Комментарий: Kleine Jugendreihe 14.

Перевод "Последнего марселя"

«Das letzte Marssegel»
Издательство: Berlin: Kultur und Fortschritt, 1956 год,
мягкая обложка, 42 стр.
Серия: Kleine Jugendreihe

Аннотация: Вторая мировая война. Советский корабль "Котлас" отбился от каравана и сильно повреждён. Эсминец сопровождения снимает часть экипажа и уходит, но группа отважных моряков остаётся бороться за жизнь судна. Когда "Котлас" затонул, морякам пришлось спасаться на плотах. Их вынесло на побережье Норвегии. Единственный способ бежать к своим — старый парусник, стоящий на приколе.

Комментарий: Kleine Jugendreihe 12.


В это же период вышли два издания, добавленные в базу.

1. Перевод на чешский Людмилы Явурковой повести "Тень минувшего"

«Stín minulosti»
I.A. Jefremov
Stín minulosti
Издательство: Praha: Vyšehrad, 1950 год,
твёрдая обложка + супер, 108 стр.

Аннотация: Сергей Павлович Никитин, молодой палеонтолог, ведёт раскопки кладбища динозавров на юге СССР. Уже под конец экспедиции происходит необычное явление — на глазах многих людей в маленькой горной долине с озерком окаменевшей смолы появляется призрак динозавра. Ученый выясняет, что это проявление редкого фотографического эффекта местности и начинает искать возможность получить подобные изображения искусственно.

Комментарий: Ilustrace na obálce a vnitřní ilustrace Jan Klatovský-Černý.

2. В 1955 году увидел свет переводной сборник на китайском — 星球上来的人. В сборник вошли семь рассказов, все в переводе Лу Му.

«星球上来的人»
伊·叶甫列莫夫 著
星球上来的人
Издательство: :潮锋出版社, 1955 год,
мягкая обложка,

Румынские.

Румыны одними из первых начали переводить произведения мэтра.

Первый сборник 1946 года. 5 рассказов в переводах Лелии Рудаску и И. Аксельрада.

«Roza vânturilor»
I. A. Efremov
Roza vânturilor
Издательство: București: Cartea rusă, 1946 год,
мягкая обложка, 128 стр.

Второй сборник 1949 года. 2 рассказа и повесть. Все в переводе Р. Донича.

«Cornul alb»
I. Efremov
Cornul alb
Издательство: București: Editura Tineretului, 1949 год,
мягкая обложка, 97 стр.

Комментарий: Ilustrație de copertă Ion Drugă

1950 год — перевод повести "Звёздные корабли" от Ирины Попеску

«Corabii Astrale»
Издательство: București: Editura Tineretului, 1950 год,
84 стр.

Аннотация: А началось всё с работ китайского учёного, который обнаружил неуместный артефакт. Можно было отмахнуться, списать на мистификацию или неудачную попытку пошутить.

Но не такие они — настоящие советские палеонтологи, исповедующие истинно научный подход и жаждущие докопаться до истины.

В 1955 году вышел перевод "На краю Ойкумены", выполненный Михаем Лоукэ.

«La hotarul Oicumenei»
Издательство: București: Tineretului, 1955 год,
мягкая обложка, 307 стр.

Аннотация: Знаменитая историческая дилогия Ивана Ефремова, две повести объединённые историей голубого камня. Книга, повествующая о человеческом упорстве, стремлении к неведомому и о настоящей дружбе, которая сильнее расовых, культурных и социальных различий.

Сборник 1956 года из пяти авторских рассказов в переводе Владимира Когана.

«Lacul duhurilor de munte»
Издательство: București: Tineretului, 1956 год,
мягкая обложка, 118 стр.
Серия: Cutezătorii

Комментарий: Ilustrație de copertă de P. Nazarie; ilustrații interneV. Tauber

Перевод "Туманности Андромеды", выполненный Адрианом Рогозом и Татьяной Бериндей, выпущен в 1958 году

«Nebuloasa din Andromeda»
Издательство: București: Tineretului, 1958 год,
твёрдая обложка, 398 стр.

Аннотация: Социально-философский роман "Туманность Андромеды" признан одним из наиболее значимых произведений отечественной и мировой научно-фантастической литературы двадцатого века. Соединяя в нем научно-техническое и социально-историческое предвидения, И. Ефремов с эпическим размахом рисует картины далекого будущего: межзвездные перелеты, грандиозные научные эксперименты, преображенная общим трудом человечества прекрасная Земля, вступившая в Великое Кольцо населенных миров Галактики. В центре романа несколько главных героев, образы которых призваны художественно воплотить и раскрыть утверждаемый автором идеал человека в совершенном коммунистическом обществе.

В той же серии выпущен сборник, точный состав которого установить не удалось, но видимо это переиздание уже издававшихся переводов Владимира Когана.

«Lacul duhurilor de munte»
Издательство: București: Editura Tineretului, 1960 год,
твёрдая обложка, 155 стр.
Серия: Cutezătorii

Аннотация: Художник запечатлел на картине всю красоту Дены-Дерь, что спрятался в глубине Алтая.

Вскоре он умер: по поверью, духи этого места лишили его сил.

На самом ли деле там обитают призраки прошлого? Или за красивой легендой о Озере Горных Духов кроется разгадка чудес природы?

В 1965 году увидел свет сборник "Limanul curcubeului", в который вошли уже 13 рассказов. Все переводы Адриана Рогоза и Татьяны Бериндей.

«Limanul curcubeului»
Издательство: București: Editura Tineretului, 1965 год,
твёрдая обложка, 496 стр.

Комментарий: Coperta de Gheorghe Marinescu.

На следующий год вышел перевод "Лезвия бритвы" от переводчиков М. Рота и И. Петлза.

«Coroana neagră»
I. Efremov
Coroana neagră
Издательство: Editura pentru literatură universală, 1966 год,
твёрдая обложка, 704 стр.

Аннотация: Приключенческий роман "Лезвие бритвы" ставит проблемы изучения возможностей человека, резервов психики, использования знаний, добытых тысячелетней практикой разных наук, в частности хатха-йогой. В этом романе — приключения и фантастика, древняя Индия и современная Италия, могущество паранормальных способностей и поиски легендарной короны Александра Македонского... Динамичный сюжет, а главное, невероятная насыщенность научным материалом, фактами и теоретическими положениями, гипотезами и точными данными характерны для этого романа.

Это роман о духовном могуществе человека, о торжестве разума, о поисках красоты, любви и справедливости. "Ощущения красоты заложены в глубинах нашего существа", — утверждает автор и ведет читателя "по лезвию бритвы" к пониманию красоты в окружающих, в себе, во Вселенной.

И переиздание перевода "Туманности Андромеды".

«Nebuloasa din Andromeda»
Издательство: București: Tineretului, 1966 год, 23140 экз.
мягкая обложка, 400 стр.

Аннотация: Социально-философский роман "Туманность Андромеды" признан одним из наиболее значимых произведений отечественной и мировой научно-фантастической литературы двадцатого века. Соединяя в нем научно-техническое и социально-историческое предвидения, И. Ефремов с эпическим размахом рисует картины далекого будущего: межзвездные перелеты, грандиозные научные эксперименты, преображенная общим трудом человечества прекрасная Земля, вступившая в Великое Кольцо населенных миров Галактики. В центре романа несколько главных героев, образы которых призваны художественно воплотить и раскрыть утверждаемый автором идеал человека в совершенном коммунистическом обществе.

Комментарий: Ilustrația de pe copertă Dana Marinescu

В 1987 году его переиздали ещё раз совместно с отечественным издательством "Радуга".

«Nebuloasa din Andromeda»
Издательство: București: Albatros, М.: Raduga, 1987 год,
398 стр.

Аннотация: Социально-философский роман "Туманность Андромеды" признан одним из наиболее значимых произведений отечественной и мировой научно-фантастической литературы двадцатого века. Соединяя в нем научно-техническое и социально-историческое предвидения, И. Ефремов с эпическим размахом рисует картины далекого будущего: межзвездные перелеты, грандиозные научные эксперименты, преображенная общим трудом человечества прекрасная Земля, вступившая в Великое Кольцо населенных миров Галактики. В центре романа несколько главных героев, образы которых призваны художественно воплотить и раскрыть утверждаемый автором идеал человека в совершенном коммунистическом обществе.

Комментарий: Ilustrația de pe copertă G. Troșkov

Ну и завершим мы сегодняшний обзор относительно свежим изданием — сборник произведений Ивана Ефремова на английском, выпущенный в 2019 году. Все переводы выполнил Рафал Стачовски

«Moonlight Cliff & Other Stories»
Издательство: Honolulu: Royal Hawaiian Press, 2019 год,
мягкая обложка, 265 стр.
ISBN: 978-1-947228-56-6

Комментарий: Cover art by Tyrone Roshantha.




Спасибо всем, кто помогал с наполнением колонки!





247
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение20 июня 08:43
«Белый Рог» на немецком: на обложке название в новой орфографии, в карточке книги — в старой.
Мне казалось, что на «Фантлабе» принято писать в карточке как на обложке.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 июня 10:06
Стараемся, но не всегда получается)


⇑ Наверх