1 |
Амброз Бирс
Живший в Каркозе / An Inhabitant Of Carcosa [= Житель Каркозы; Житель Каркосы]
рассказ, 1886
В траве он увидел множество камней, некогда обтесанных человеческими руками, но изуродованных непогодами и вросшими в землю. Ясно было, что занесло его весьма далеко от родного города, издревле прославленной Каркозы. Корни могучего дерева обнимали потрескавшуюся гранитную плиту...
#
|
|
|
2 |
Амброз Бирс
Пастух Гайта / Haita The Shepherd [= Haïta, the Shepherd; Пастух Гаита; Хаита-пастух]
рассказ, 1891
Мысли Гайты были чисты и приятны. Он вставал вместе с солнцем и беззаботно шел со своим стадом на пастбище. Весь день, пока овцы щипали сочную траву, Гайта играл на дудочке такие приятные мелодии, что порой замечал мелких лесных божков, выбиравшихся из кустов послушать...
Но однажды разлилось...
#
|
|
|
|
4 |
Роберт Чамберс
Реставратор репутаций / The Repairer of Reputations [= Восстановитель репутаций; Возвращатель репутации] [сетевой перевод]
рассказ, 1895
Мистер Кастайн, некоторое время назад упавший с лошади, результатом чего стало повреждение мозга, полностью излечился. Теперь он готовится к очень ответственному событию в его жизни, к которому будет причастен не только его ближайший друг мистер Уальд — восстановитель репутаций, — но и его...
#
|
|
|
5 |
Роберт Чамберс
Маска / The Mask
рассказ, 1895
Борис Ивейн открыл формулу состава, который может обращать живое в мрамор. Он делал опыты над цветами, рыбками из аквариума, кроликом... Но мог ли он знать, что нашел этот состав на беду подруге Женевьеве, которая разрывалась между двумя мужчинами — Борисом и Алеком (рассказчиком)?..
#
|
|
|
6 |
Роберт Чамберс
Во дворе Дракона / In the Court of the Dragon [= The Court of the Dragon; Случай в Драконьем дворе]
рассказ, 1895
Во время мессы французский архитектор замечает странность в поведении органиста и пытается понять, что такого странного в этом человеке, а затем тот начинает преследовать архитектора и чуть не губит его во дворе дракона. Или это всего лишь сон усталого сознания...
#
|
|
|
7 |
Роберт Чамберс
Жёлтый знак / The Yellow Sign
рассказ, 1895
После того, как художник впервые увидел этого жуткого сторожа, он испортил холст. Затем позировавшая ему девушка Тэсси рассказала об ужасном сне, в котором этот самый сторож был кучером катафалка, а в нем в гробу еще живой лежал именно он, художник. Позже и ему самому стали сниться страшные сны.
И...
#
|
|
|
8 |
Артур Мейчен
Чёрная печать / Novel of the Black Seal [= Повесть о чёрной печати]
рассказ, 1895
Профессор Грегг спасает от голодной смерти девушку в Лондоне, предлагая стать его гувернанткой. Мисс Лелли соглашается, и скоро уже не только присматривает за детьми, но и становится помощником профессора. Грегг же занимается таинственными исследованиями, для чего даже уезжает в Уэльс. Мисс Лелли...
#
|
|
|
9 |
Г. Ф. Лавкрафт
Шепчущий во тьме / The Whisperer in Darkness [= Шепот во мраке; Шепоты во мраке; Шепчущий в ночи; Шепчущий из тьмы]
повесть, 1931
Между Генри Экли и Албертом Уилмартом завязалась переписка. Экли информировал друга о существах, прилетевших с другой планеты, которые жили неподалеку от его фермы.
#
|
|
|
10 |
Винсент Старретт
Cordelia's Song [= Cordelia’s Song from The King in Yellow]
стихотворение, 1938
#
|
|
|
11 |
Август Дерлет
Возвращение Хастура / The Return of Hastur
рассказ, 1939
Умирая, Амос Туттл завещал уничтожить некоторые книги из своей библиотеки и разрушить сам дом, в котором он жил. Но, так как здравость рассудка его была под большим сомнением, племяннику, Полу Туттлу, ничего не стоило оспорить последнюю волю покойного. Более того, поселившись в старом особняке, он...
#
|
|
|
12 |
Рэмси Кэмпбелл
Рудник на Югготе / The Mine on Yuggoth [позднейшая версия рассказа «The Tower from Yuggoth»]
рассказ, 1964
Юноша по имени Тейлор с детства был развит не по годам. Будучи прилежным в учебе, он также с рвением тянулся к запретным знаниям. Однажды, прочтя отрывки из "Некрономикона", он решил отыскать путь на Юггот.
#
|
|
|
13 |
Марсель Швоб
Король в золотой маске / Le Roi au masque d’or
рассказ, 1892
В некоем королевстве правит король в золотой маске, последний из своей расы. Согласно пророчеству, никто не должен видеть его лица пред ним никто не может предстать без маски, скрывающей облик. Но однажды к королю в золотой маске приводят нищего и слепого старика, не скрывающего своего лица. Он...
#
|
|
|
|
15 |
Жан Лоррен
L'un d'eux [= Один из них]
рассказ, 1895
#
|
|
|
|
17 |
Эдгар Аллан По
Маска Красной смерти / The Masque of the Red Death
рассказ, 1842
Принц Просперо с тысячей приближенных во время эпидемии скрывается в закрытом монастыре, бросив своих подданных на произвол судьбы. Монастырь всем обеспечен и изолирован, поэтому они могут не бояться заразы. Устроенный принцем бал-маскарад, настолько великолепен, что в нем приходит участвовать сама Красная Смерть...
#
|
|
|
18 |
Ги де Мопассан
Сумасшедший / Un fou
рассказ, 1885
Разбирая бумаги недавно умершего почтенного судьи, его нотариус с изумлением узнает из дневника покойного, что тот был одержим жаждой убивать...
#
|
|
|
|