Самодельные и малотиражные ...


Вы здесь: Авторские колонки FantLab.ru > Рубрика «Самодельные и малотиражные издания» облако тэгов
Поиск статьи в этом блоге:
   расширенный поиск »

  

Самодельные и малотиражные издания


Данное сообщество создано, чтобы собрать в одном месте и упорядочить информацию о самодельных и малотиражных изданиях, которые уже изданы или запланированы к выходу.


Обратите внимание!

  1. «Лаборатория Фантастики» не участвует в изготовлении и распространении описываемых в рубрике изданий, а лишь предоставляет площадку для обмена информацией среди участников, интересующихся данной темой;

  2. «Лаборатория Фантастики» не поддерживает любые начинания, идущие вразрез с соблюдением авторских прав (и других законов РФ) и действует согласно законодательству;

  3. В случае выявления в данной рубрике нарушений российского законодательства следует обращаться к руководству сайта (creator).

В данном сообществе существуют жёсткие требованиям к статьям:

  1. Статья коммерческого или рекламного содержания (т.е. с целью получить прибыль или прорекламировать товар), согласно п 2.5 регламента, предварительно согласовываются с руководителем сайта creator в частном порядке;

  2. Количество статей на одну малотиражку — не более двух. Первая — анонс и обсуждение планов; вторая — по факту издания книги. Можно писать статью сразу о нескольких малотиражках, но нельзя писать много статей про одну и ту же книгу;

  3. Название статьи должно чётко отражать о чём в ней пойдёт речь;

  4. Обязательно к каждой статье проставлять общие для рубрики теги, а именно:
    1. издано;

    2. в работе;

    3. опросы;

    4. общие вопросы;
  5. При размещении статьи о сборе средств при предзаказе обязательно показать образцы разворота макета, обложки и предоставить фрагмент перевода;

  6. Обсуждение финансовой и правовой части — в личке, мультиличке или за пределами сайта. Рубрика — только для анонса и привлечения участников;

  7. Если издаваемый автор и/или произведения представлены на ФантЛабе, то крайне желательны ссылки на них в статье.

Подписывайтесь на комментарии к статьям данного сообщества, чтобы не пропустить важную информацию о малотиражках!


Обсуждение финансовой и правовой стороны вопроса — строго через личку и групповую переписку!!! Комментарии о финансах будeт удалены!


----------

Если вы хотите обсудить не конкретные издания, а ситуацию в целом, то это можно сделать в соответствующей теме форума.


По любым вопросам:

Алексей Львов (creator), тел.: +7 996 730 0000

Модераторы рубрики: creator, С.Соболев, suhan_ilich, sham

Авторы рубрики: DRACULA, WiNchiK, Kiplas, eugene444, Veronika, igor_pantyuhov, Karnosaur123, С.Соболев, bvelvet, vvladimirsky, breg, Alex Andr, glaymore, iwan-san, A.Catsman, Ястреб, Petro Gulak, tochinov, Gelena, Кел-кор, klf2012, Siroga, ФАНТОМ, alexsmaga, alex2, genka78, Anti_Monitor, Alex Smith, Родон, Jaelse, mymmike, Павел Ткачев, Asiatic, IaninaZ, creator, Берендеев, DragonXXI, ararat, sikohamza, bobchik.ghost, Алекс73, DeMorte, samizdat_comics, inyanna, algy, arnoldsco, Securitron, vita_9, Aligus, Silvester, kav42, magister, doloew, Марина Че, Лиана, killer_kot, монтажник 21



Страницы:  1 [2] 3  4  5  6  7  8  9 ... 74  75  76

Статья написана 3 июня 16:18

Аарон Розенберг

StarCraft: Королева Клинков

Роман из цикла «StarCraft» (по мотивам видеоигры компании Blizzard).

Перевод с английского: В. Лебедев, А. Новиковская

Информация об оригинале на fantlab'е: http://fantlab.ru/work58889

Статус: Издано.

Кол-во страниц: 465

Тираж: 24 экземпляра.

Аннотация: Бывший шериф, ныне мятежник, Джим Рейнор, покинул властолюбивого императора Арктура Менгска. Пребывая в ярости из-за предательства Менгска, который оставил на растерзание зергам могущественную телепатку Сару Керриган, Рейнор утратил всякую веру в человечность лидера Сынов Корхала.

В дни, последовавшие за предательством Менгска, Рейнору стали являться странные видения Чара — мёртвого вулканического мира, оплота ужасающих инородцев. Кошмары становились всё навязчивей, и Рейнор начал подозревать, что они, быть может, не просто плод воображения, а отчаянный телепатический призыв о помощи. Пребывая в уверенности, что возлюбленная всё ещё жива, Рейнор спешит на Чар, чтобы спасти Керриган.

Но глубоко в недрах покрытой пеплом планеты Рейнор находит странный кокон... и вынужден в ужасе наблюдать, как из кокона появляется ужасная и вместе с тем столь знакомая сущность.

Ибо явилось ему создание, преисполненное невероятной злобы и жажды мщения...

Сара Керриган — Королева Клинков зергов..





Статья написана 28 мая 22:25
Размещена также в авторской колонке С.Соболев

Эдвард Эверетт Хейл "Кирпичная луна"

Перевод Марии Мордкович, иллюстрации . Д.Кузнецовой

Эдвард Эверетт Хейл (Edward Everett Hale) родился 3 апреля 1822-го в Бостоне, Массачусетс (Boston, Massachusetts), и был сыном Нэйтана Хейла (Nathan Hale), владельца и редактора рекламного издания 'Boston Daily Advertiser'. Эдвард был настоящим вундеркиндом, проявившим незаурядные способности в литературной области. Он окончил бостонскую школу Boston Latin School в 13 лет, после чего сразу же поступил в Гарвард (Harvard University).

В университете Хейл стал посещать литературный кружок, выиграл две престижные награды Bowdoin и получил звание Лучшего поэта своего выпуска. Он окончил Гарвард в 1839-м, став вторым лучшим студентом по успеваемости. Затем Эдвард учился в Гарвардской школе богословия (Harvard Divinity School). Десятилетия спустя, Хейл, размышляя о новой либеральной теологии, заявил следующее: «Группа ведущих умов, окружавших д-ра Уильяма Эллери Ченнинга (William Ellery Channing), вместе с ним навсегда скинула оковы кальвинистской теологии. Эти молодые люди получили знания о том, что человеческая натура вовсе не порочна в своей сути. Они узнали, что для человека нет ничего невозможного… По этим причинам и многие другие молодые жители Новой Англии, получившие либеральное образование, прониклись желанием жить, уверенные, что за следующие полвека могут лицезреть полную моральную революцию во всем мире».

Хейл официально стал священником-унитарием в 1842 г., будучи выбранным на сей пост Бостонским союзом священников (Boston Association of Ministers). В 1846-м назначен пастором церкви Unity Church в Вустере, Массачусетс (Worcester, Mass). В 1852 Эдвард женился на Эмили Болдуин Перкинс (Emily Baldwin Perkins). У пары было девять детей. Из церкви Unity Church Хейл ушел в 1856-м, чтобы взять на себя обязанности пастора бостонской Южной конгрегационалистской церкви (South Congregational Church), где он оставался до 1899-го.

Как писатель Хейл впервые привлек к себе внимание в 1859-м, когда его рассказ My Double and How He Undid Me был напечатан в журнале Atlantic Monthly. Одна из самых признанных его работ – рассказ The Man Without a Country (Человек без страны), опубликованный в том же журнале в 1863-м. Этот рассказ был написан в поддержку интересов Союза в штатах Севера. Его небольшое произведение The Brick Moon (Кирпичная луна) стало известно из-за того, что в нем впервые описывался вымышленный искусственный спутник Земли. Вероятно, эта работа оказала влияние на роман Жюля Верна (Jules Verne) «Пятьсот миллионов бегумы» (Les Cinq Cents Millions de la Bégum, 1879). В 1865 Хейл был выбран членом Американской академии искусств и наук (American Academy of Arts and Sciences).

В 1869 Эдвард Эверетт Хейл стал редактором журнала Christian Examiner, Old and New. На протяжении всей своей жизни Хейл писал самые разнообразные статьи для периодических изданий, в том числе для North American Review, Christian Register и Outlook. Он написал более 60 книг, затрагивающих темы путешествий, биографий, истории и религии.




Статья написана 27 мая 16:44

Трейси Хикмэн

StarCraft: Скорость тьмы

Роман из цикла «StarCraft» (по мотивам видеоигры компании Blizzard).

Перевод с английского: В. Лебедев, В. Кнари

Информация об оригинале на fantlab'е: http://fantlab.ru/work13084

Статус: Издано.

Кол-во страниц: 288

Тираж: 24 экземпляра.

Аннотация: В далёком будущем, на расстоянии 60’000 световых лет от Земли, Конфедерация терран-изгнанников погрязла в сражениях с таинственными протоссами и безжалостным Роем зергов. Каждая раса борется за выживание в войне… которая сулит человечеству начало величайшей эры, либо её кровавый финал.

Ардо Мельников мечтал лишь о мирной жизни на цветущей колонизированной планете Обетованная. Но когда кровожадный Рой зергов напал на колонию и расправился с близкими Ардо, юноше пришлось очнуться от грёз и принять жестокую реальность разрываемой войной галактики. Став десантником Конфедерации, чей долг — защита миров терран, Ардо должен примириться с мучительными воспоминаниями о прошлом… и ужасными истинами, способными предопределить его будущее.





Статья написана 22 мая 19:23
Размещена также в рубрике «Другая литература» и в авторской колонке монтажник 21

Как и планировалось к 200-летию Майн Рида, "Артефакт" издает (впервые на русском языке) роман "Роковая веревка" (ака "Беспомощная рука"). Кроме названного романа в книгу вошли мемуары супруги писателя "Жизнь и приключения капитана Майн Рида" (также впервые на русском!).

Тираж отпечатан, вывезен из типографии.

Переплет:

Аннотация:

Роковая веревка: роман / Томас Майн Рид; Жизнь и приключения капитана Майн Рида: воспоминания / Элизабет Х. Рид [пер. с англ. Д. Арсеньева]. – Саранск, 2018. – 320 с., илл.: «Библиотека приключений и фантастики».

Каждое книга «Артефакта» – как и подобает издательству для коллекционеров – уникальна. Не является исключением и та, которую вы держите в руках. Она приурочена к двухсотлетнему юбилею Т. Майн Рида и содержит роман «Роковая веревка» (1868), а также биографию писателя, написанную в 1900 году его вдовой, Элизабет Хайд Рид. Оба произведения выходят на русском языке впервые.

К юбилею писателя приурочена и статья, помещенная в сборнике. Ее автор, пермская журналистка Юлия Баталина, рассказывает об издателях, рискнувших в середине 1990-х годов выпустить самое полное в мире собрание сочинений знаменитого романиста и о Д. Арсеньеве – переводчике Майн Рида №1 в нашей стране; ему принадлежат переводы произведений, которые составили настоящее издание.

Тираж 300 экз.

Переплет "Балакрон", цвет — "слоновая кость". Изрядное кол-во иллюстраций в каждом из текстов

(для романа нарисованные специально).

Форзац — в две краски (старинная карта западной части США (к западу от Миссисипи) по состоянию на середину 19 века)

ISBN 978-5-7493-1912-5

Издание снабжено подробными комментариями. Две статьи (моя — краткое предисловие). Вот ее начальный фрагмент:

"С трудом можно представить себе нашего соотече-ственника, которому было бы неизвестно это имя – Томас Майн Рид. Популярность писателя в России поразительна. 4 апреля 2018 года исполнилось двести лет со дня его рождения. И больше ста пятидесяти из них мы читаем романы Майн Рида . Их продолжают издавать и сейчас, – они востребованы читателем. «Всадник без головы», «Оцеола, вождь семинолов», «Квартеронка», «Морской волчонок», «Отважная охотница» – кому не знакомы эти заглавия? Романы Майн Рида сопровождают нас с детства, открывая мир удивительного и прекрасного: захватывающих приключений, экзотических стран и благородных героев. Повзрослев, мы их помним, они согревают и возвышают наши души.

Творческое наследие Майн Рида обширно – он на-писал больше шестидесяти романов. Несмотря на то, что писатель изрядно подзабыт на своей родине, почти все они доступны на языке оригинала. Почти все переведены на русский язык и с завидной регулярностью переиздаются. Но «почти» – опасное слово, поскольку подразумевает исключения. И они присутствуют – как среди романов писателя, так и в переводах на русский язык.

И далее:

Повторяю: книга издана, вывезена из типографии и готова к рассылке.

Задавайте вопросы — отвечу:beer::beer::beer:




Статья написана 16 мая 21:48
Размещена также в авторской колонке alex2

Дорогие друзья! Хотим порадовать вас новым изданием незабываемого Джека Вэнса — очередными романами, входящими в цикл "Сфера Гаеан". Какие же произведения мы хотим включить в наш очередной томик?

Впервые на постсоветском пространстве в одном томе выходят на русском языке:

цитата

Все произведения в переводах Александра Фета. Хочу напомнить, что именно наша издательская группа издаёт произведения Джека Вэнса в переводах Александра Фета с разрешения переводчика и сына Джека Вэнса — Джона. Вы имеете шанс заполучить эксклюзивные издания, которые являются частью планируемого нами полного собрания сочинений великого писателя.

Это издание готовится на совесть. Мы планируем включить в него много иллюстраций из англо- и немецкоязычных изданий произведений, к тому же оно будет содержать переведённые на русский язык карты к мирам, описанным в произведениях.

Прошу ознакомиться с примерами иллюстраций

Все желающие могут записаться на издание в комментариях к статье, у меня или пользователя Medik в личке, и не забывайте указывать количество книг. Если даже я вам не ответил, то вы всё равно записаны, потому что я просматриваю все сообщения. Ожидаемый срок выхода книги — в течении месяца.

Групповая переписка по изданию будет создана в конце мая — в начале июня.

Также всех прошу подписаться на мою авторскую колонку.


Страницы:  1 [2] 3  4  5  6  7  8  9 ... 74  75  76




  Подписка

RSS-подписка на авторскую колонку


Количество подписчиков: 500

⇑ Наверх