Урал 2001 6

«Урал, 2001, № 6»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

журнал

Урал, 2001, № 6

2001 г.

Содержание:

  1. Чарльз Буковски. Письма. Стихи
    1. Чарльз Буковски. Жизнь наудачу
      1. Джону Уильяму Коррингтону, от 17 января 1961 года (письмо, перевод К. Медведева), стр.
      2. Джону Уильяму Коррингтону от 1 февраля 1961 года (письмо, перевод К. Медведева), стр.
    2. Блюющая Дама
      1. Сгорая в воде, утопая в пламени (1955—1973)
        1. Чарльз Буковски. Лошадь за 340 долларов и шлюха за 100 (стихотворение, перевод К. Медведева), стр.
        2. Чарльз Буковски. Жизнь Бородина (стихотворение, перевод К. Медведева), стр.
      2. Любовь — адский пес (1977)
        1. Чарльз Буковски. Финал кратковременного романа (стихотворение, перевод К. Медведева), стр.
      3. Танцы в мертвецкой (1997)
        1. Чарльз Буковски. Сова (стихотворение, перевод К. Медведева), стр.
      4. Все время война (1984)
        1. Чарльз Буковски. Предложено к рассмотрению (стихотворение, перевод К. Медведева), стр.
        2. Чарльз Буковски. Блюющая дама (стихотворение, перевод К. Медведева), стр.
  2. Эмили Дикинсон. «Придумать Жизнь немудрено»
    1. Слава Рабинович. Предисловие, стр.
    2. Эмили Дикинсон. 727. «Она прекрасней всех вокруг...» (стихотворение, перевод С. Рабинович), стр.
    3. Эмили Дикинсон. 724. «Придумать Жизнь немудрено...» (стихотворение, перевод С. Рабинович), стр.
    4. Эмили Дикинсон. 1105. «Сегодня Тени по Холмам, как Люди...» (стихотворение, перевод С. Рабинович), стр.
    5. Эмили Дикинсон. 104. «Там, где теряю, там всегда...» (стихотворение, перевод С. Рабинович), стр.
    6. Эмили Дикинсон. 107. «Такая маленькая лодка...» (стихотворение, перевод С. Рабинович), стр.
  3. Ричард Бротиган. Ловля Форели В Америке
    1. Ф. Гуревич. Ричард Бротиган — человек, который в этом мире не дома (предисловие), стр.
    2. Ричард Бротиган. Ловля Форели В Америке (роман, перевод И. Кормильцева), стр.
  4. Роберт Фрост. «Время поговорить»
    1. Андрей Коряковцев. Предисловие, стр.
    2. Роберт Фрост. Дорога, которую я не избрал (стихотворение, перевод А. Коряковцева), стр.
    3. Роберт Фрост. Время поговорить (стихотворение, перевод А. Коряковцева), стр.
    4. Роберт Фрост. Желтоголовая славка (стихотворение, перевод А. Коряковцева), стр.
    5. Роберт Фрост. В перекрестье прицела (стихотворение, перевод Андрея Коряковцева), стр.
    6. Роберт Фрост. Телефон (стихотворение, перевод Андрея Коряковцева), стр.
    7. Георгий Циплаков. Предисловие, стр.
    8. Роберт Фрост. Остановка в лесу снежным вечером (стихотворение, перевод Г. Циплакова), стр.
    9. Роберт Фрост. Огонь и лед (стихотворение, перевод Г. Циплакова), стр.
    10. Роберт Фрост. Починка стены (стихотворение, перевод Г. Циплакова), стр.
  5. Фрэнсис Скотт Фицджеральд. В вашем возрасте (рассказ, перевод В. Исхакова), стр.



⇑ Наверх