Низами Том 1

Низами «Том 1»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

Том 1

авторский сборник, часть собрания сочинений

М.: Художественная литература, 1985 г.

Серия: Низами Гянджеви. Собрание сочинений в пяти томах

Тираж: 100000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая

Формат: 84x108/32 (130x200 мм)

Страниц: 384

Описание:

Касыды, газели, четверостишия и поэма.

Содержание:

  1. Мирза Ибрагимов. Слово, пережившее века (статья), стр. 5-19
  2. Низами. Лирика
    1. Низами. Касыды
      1. Низами. «Я царём царей в державе мудрых мыслей нынче стал...» (стихотворение, перевод М. Борисовой), стр. 23-27
      2. Низами. «Слышишь, звякнул бубенцами в путь готовый караван...» (стихотворение, перевод М. Борисовой), стр. 28-32
      3. Низами. «Я долго шёл по лугу лет, и сгорбилась моя спина...» (стихотворение, перевод М. Борисовой), стр. 33-36
      4. Низами. «Зри: сидит султан Каабы, семь стран света—Его трон...» (стихотворение, перевод М. Борисовой), стр. 37-39
      5. Низами. «Уж время — шашками закрыть шесть клеток мировой доски...» (стихотворение, перевод М. Борисовой), стр. 40-43
    2. Низами. Газели
      1. Низами. «Тебе открою грусть моих ночей и дней...» (стихотворение, перевод М. Борисовой), стр. 45
      2. Низами. «Откочевать готова молодость, цени её...» (стихотворение, перевод М. Борисовой), стр. 46
      3. Низами. «Каабой взглядов стала ты...» (стихотворение, перевод М. Борисовой), стр. 47
      4. Низами. «Зерно мучений всех моих—её лица пшеничный цвет...» (стихотворение, перевод М. Борисовой), стр. 48
      5. Низами. «Раненный в сердце, в кровавых слезах почему?..» (стихотворение, перевод М. Борисовой), стр. 49
      6. Низами. «Весть! Весть о милой пришла! Что же с ней?..» (стихотворение, перевод К. Липскерова), стр. 50
      7. Низами. «Розу пологом колючим твой всесильный взгляд закрыл...» (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 51
      8. Низами. «Глаза мои с тобой давно дружны...» (стихотворение, перевод М. Борисовой), стр. 52
      9. Низами. «Ну, как живёшь?..» (стихотворение, перевод М. Борисовой), стр. 53
      10. Низами. «Где доблестный найдётся муж, кого бы мир не гнул?..» (стихотворение, перевод К. Липскерова), стр. 54
      11. Низами. «Где похитительница сердца, что так непостоянна, где?..» (стихотворение, перевод М. Хатунцева), стр. 55
      12. Низами. «Сердца людей забирать в полон умеет зульф благовонный твой...» (стихотворение, перевод О. Румера), стр. 56
      13. Низами. «Взгляни, до каких я бедствий на этом пути дошёл...» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 57
      14. Низами. «Послаще выбирай слова, чтоб сахар их затмить не мог...» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 58
      15. Низами. «Жить в заботе и невзгодах, расточая зло,—не стоит...» (стихотворение, перевод Ив. Бруни), стр. 59
      16. Низами. «Ты видела, как честь мою урон постиг...» (стихотворение, перевод М. Борисовой), стр. 60
      17. Низами. «Не горюй, ибо друг есть, на помощь который приходит...» (стихотворение, перевод М. Борисовой), стр. 61
      18. Низами. «Луна, за чьим гостить ты дастарханом будешь?..» (стихотворение, перевод М. Борисовой), стр. 62
      19. Низами. «Прекрасна ты! Клянусь аллахом, как раз такая мне нужна...» (стихотворение, перевод М. Борисовой), стр. 63
      20. Низами. «Расступился черный мускус, и она всплыла вчера...» (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 64
      21. Низами. « Газелеокая! На львов охотиться пристало ей...» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 65
      22. Низами. «Из ночи в ночь прочней к тебе привязан я...» (стихотворение, перевод М. Борисовой), стр. 66
      23. Низами. «Спать не стоит! Станем лучше веселиться до утра!..» (стихотворение, перевод К. Липскерова), стр. 67
      24. Низами. «Труден путь, и черен мир вокруг, не гони коня среди тумана...» (стихотворение, перевод А. Старостина), стр. 68
      25. Низами. «Любовь помутила разум, окутала тьмы покровом...» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 69
      26. Низами. «В ночи я знаю: сердце мне от той отвлечь придется...» (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 70
      27. Низами. «Мне ночь не в ночь, мне ночь невмочь, когда тебя нету со мной...» (стихотворение, перевод К. Липскерова), стр. 71
      28. Низами. «Нет злата у меня, чтоб слух ласкала звоном ты...» (стихотворение, перевод М. Борисовой), стр. 72
      29. Низами. «Впору мне груз твой! Скажешь—немолод,—пусть!..» (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 73
      30. Низами. «Кумир мой, колдовство не грех, но ты игрива слишком!..» (стихотворение, перевод М. Борисовой), стр. 74
      31. Низами. «Эй, бабочка, гаси свечу! Уж светоч здесь влекущий мой...» (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 75
      32. Низами. «О кипарис с плавной поступью мой, роза скупая моя!..» (стихотворение, перевод К. Липскерова), стр. 76
      33. Низами. «Я бросил молодость в пожар моей любви...» (стихотворение, перевод М. Борисовой), стр. 77
      34. Низами. «Из розы сердца моего ты гнётом выдавила кровь...» (стихотворение, перевод М. Борисовой), стр. 78
      35. Низами. «Тюрки рабами индийскими стали—рядом с тобой...» (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 79
      36. Низами. «Любимая моя, клянусь: отныне я клеймен тобой...» (стихотворение, перевод М. Борисовой), стр. 80
      37. Низами. «У похитительниц сердец ты мяч отнять сумела...» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 81
      38. Низами. «В привычке сердца воровать ты, увы, постоянна...» (стихотворение, перевод М. Борисовой), стр. 82
      39. Низами. «Чтоб узнать красу тюльпанов, на её ланиты глянь!..» (стихотворение, перевод М. Борисовой), стр. 83
      40. Низами. «Взяв сердце, душу мне ты треплешь, как тряпье...» (стихотворение, перевод М. Борисовой), стр. 84
      41. Низами. «Хмельное счастье мое очнётся ль когда-нибудь?..» (стихотворение, перевод М. Борисовой), стр. 85
      42. Низами. «О мой кумир, сердца не дам, нет, не расстанусь я с ним!..» (стихотворение, перевод М. Борисовой), стр. 86
      43. Низами. «Не сотвори, душа, себя кумиром...» (стихотворение, перевод М. Борисовой), стр. 87
      44. Низами. «Прочтя о горестях моих,— их разве не прогонишь вон?..» (стихотворение, перевод М. Борисовой), стр. 88
      45. Низами. «О милый друг, давно пленён я губ твоих кармином!..» (стихотворение, перевод М. Борисовой), стр. 89
      46. Низами. «Влюблен я, как решить в душе идущий спор?..» (стихотворение, перевод М. Борисовой), стр. 90
      47. Низами. «Я всю ночь не сплю, мечтаю: будь хоть ночь со мною ты...» (стихотворение, перевод Ив. Бруни), стр. 91
      48. Низами. «Другим знавала ты меня, а ты—ты лучше, чем была...» (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 92
      49. Низами. «Ты видишь: я твой давний друг,— зачем томишь тоской меня?..» (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 93
      50. Низами. «Скорбь моя благословенна, вечно по тебе она...» (стихотворение, перевод Ив. Бруни), стр. 94
      51. Низами. «Спустилась ночь. Явись, Луна, в мой дом приди на миг!..» (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 95
      52. Низами. «Всю юность отдал я тебе: ты юности беспечной слаще...» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 96
      53. Низами. «Мне от тоски и горя нету места...» (стихотворение, перевод М. Борисовой), стр. 97
      54. Низами. «Лишь твоё услышу имя я из уст чужих...» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 98
      55. Низами. «О кумир мой желанный, о счастья звезда...» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 99
      56. Низами. «Кто я такой, чтоб ей сказать: «Моею гостьей будь!»...» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 100
      57. Низами. «Я тысячу раз погибал от любовного яда...» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 101
      58. Низами. «Нет. от тебя меня никто не сможет оторвать!..» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 102
      59. Низами. «Когда ты локоны свои распустишь по плечам небрежно...» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 103
      60. Низами. «Явись хоть на мгновенье, кумир бесценный мой...» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 104
      61. Низами. «Влюбленных порицают все—уж так заведено...» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 105
      62. Низами. «О друг мой, душу проиграть из-за тебя—одно блаженство...» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 106
      63. Низами. «Из месяца лишь день прошел, из ночи—стража лишь одна...» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 107
      64. Низами. «От тоски по ней сгорает сердце бедное моё...» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 108
      65. Низами. «Ты—свет очей. О, погляди хоть раз!..» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 109
      66. Низами. «Когда твой благосклонный взгляд на лик страдальца упадёт...» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 110
      67. Низами. «Коль сердцу выпадет удел в тебя, измучившись, влюбиться...» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 111
      68. Низами. «Когда её ароматом неслышно ветер повеет...» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 112
      69. Низами. «Лишь о лике сребротелой я мечтаю неустанно...» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 113
      70. Низами. «Лишь с луной сравниться может эта дева из Хотана...» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 114
      71. Низами. «Кумир жестокий! Кроме души у меня ничего не горит...» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 115
      72. Низами. «Я знаю, сколько бы друзей тебя ни окружало...» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 116
      73. Низами. «Встань, виночерпий, не ленись! Подай вина—весна пришла...» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 117
      74. Низами. «О тюрчанка, скажи глазам, чтоб сердца похищали реже...» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 118
      75. Низами. «Я твердил: «Похитив сердце, будет мне она верна»...» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 119
      76. Низами. «Всю жизнь лишь горести одни за мной ходили следом...» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 120
      77. Низами. «Лекарство у тебя, а боль мне душу гложет...» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 121
      78. Низами. «Пусть ветерок домчит твой аромат...» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 122
      79. Низами. «Лекарства не было и нет приятнее любовных мук...» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 123
      80. Низами. «Там, где лик ты светлый явишь, там и лунный свет не нужен...» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 124
      81. Низами. «В глине горестей погряз я, помогите мне, друзья...» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 125
      82. Низами. «Её маленький рот—он хмельнее вина опьяняет...» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 126
      83. Низами. «Любовь моя безбрежна, а грудь, увы, тесна...» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 127
      84. Низами. «О ты, гонец благословенный, спеши знакомою тропой...» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 128
      85. Низами. «Что за страсть это, от которой я теперь так плачевно пал?..» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 129
      86. Низами. «Ты—султан, я—раб смиренный. Что султану я пошлю?..» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 130
      87. Низами. «Светоч небесный вчера здесь я нежданно нашёл...» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 131
      88. Низами. «О, пошли мне утешенье, не лукавь ты, как всегда...» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 132
      89. Низами. «Душа надела траур, тоскуя по тебе...» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 133
      90. Низами. «Нет перед ней оправданий, чтобы прощенья просить...» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 134
      91. Низами. «Поспеши мне на помощь, я гибну! Безмерны мученья...» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 135
      92. Низами. «Лица серебряный овал в сиянье покажи...» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 136
      93. Низами. «Родинки её—как зёрна, локоны сплелись в силок...» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 137
      94. Низами. «Я решил, что письмо любимой о любви своей напишу...» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 138
      95. Низами. «Красотой подобных тебе я сегодня вокруг не вижу...» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 139
      96. Низами. «Почему всегда с тобою я не радостен бываю?..» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 140
    3. Низами. Четверостишия
      1. Низами. «Не жалуешь меня—я жаловаться буду...» (стихотворение, перевод М. Борисовой), стр. 142
      2. Низами. «Колосья были склонны к мятежу...» (стихотворение, перевод М. Борисовой), стр. 142
      3. Низами. «Лик твой душист, но кровь—кудрей оправа...» (стихотворение, перевод М. Борисовой), стр. 142
      4. Низами. «Ты знаешь, доживешь ли до утра?..» (стихотворение, перевод М. Борисовой), стр. 143
      5. Низами. «Одна справедливость—основа побед...» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 143
      6. Низами. «Не надо о страданиях без устали твердить...» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 143
      7. Низами. «О кумир, что способен, как гурия, сердце пленять...» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 144
      8. Низами. «Если стану стонать, кто придет мне на помощь в несчастье?..» (стихотворение, перевод Н. Хатунцева), стр. 144
    4. Низами. Сокровищница тайн (поэма, перевод К. Липскерова, С. Шервинского)
      1. Вступление, стр. 147-150
      2. Первое моление. О наказании и гневе божием, стр. 151-153
      3. Второе моление. О милосердии и непрощении божием, стр. 153-155
      4. В похвалу благороднейшего посланника, стр. 155-158
      5. О вознесении пророка, стр. 158-163
      6. Восхваление первое, стр. 162-164
      7. Восхваление второе, стр. 164-166
      8. Восхваление третье, стр. 166-168
      9. Восхваление четвёртое, стр. 168-171
      10. Прославление царя Фахраддина Бахрам-шаха сына Дауда, стр. 171-176
      11. О положении и достоинстве этой книги, стр. 176-179
      12. Речь о превосходстве слова, стр. 179-180
      13. Превосходство речи, нанизанной в должном порядке, перед речью, подобной рассыпанным жемчугам, стр. 181-185
      14. О наступлении ночи и познании сердца, стр. 185-191
      15. Первое тайное собеседование (О воспитании сердца), стр. 191-196
      16. Плод первого тайного собеседования, стр. 196-198
      17. Второе тайное собеседование (О ночном наслаждении), стр. 198-202
      18. Плод второго тайного собеседования, стр. 202-206
      19. Речь первая. О сотворении человека, стр. 206-211
      20. Повесть о падишахе, потерявшем надежду и получившем прощение, стр. 211-212
      21. Речь вторая. Наставление шаху о справедливости, стр. 212-216
      22. Повесть о Нуширване и его визире, стр. 216-220
      23. Речь третья. О свойстве мира, стр. 220-223
      24. Повесть о Соломоне и поселянине, стр. 223-225
      25. Речь четвёртая. О благожелательном отношении шаха к подданным, стр. 225-228
      26. Повесть о старухе и султане Санджаре, стр. 228-230
      27. Речь пятая. О старости, стр. 230-234
      28. Повесть о старике кирпичнике, стр. 234-235
      29. Речь шесτая. О свойствах сотворённого, стр. 235-238
      30. Повесть о собаке, охотнике и лисице, стр. 238-241
      31. Речь седьмая. О превосходстве человека над животными, стр. 241-244
      32. Повесть о Фаридуне и газели, стр. 244-245
      33. Речь восьмая. О сотворении, стр. 246-249
      34. Повесть о воре и лисице, стр. 250
      35. Речь девятая. Об оставлении мирских дел, стр. 250-255
      36. Повесть о подвижнике, нарушившем зарок, стр. 255-256
      37. Речь десятая. О конце мира, стр. 256-261
      38. Повесть об Исе, стр. 261-262
      39. Речь одиннадцатая. О неверности мира, стр. 262-265
      40. Повесть о прозорливом мобеде, стр. 265-266
      41. Речь двенадцатая. О прощании со стоянкой праха, стр. 267-269
      42. Повесть о двух поспоривших мудрецах, стр. 269-272
      43. Речь тринадцатая. О порицании мира, стр. 273-274
      44. Повесть о хаджи и суфии, стр. 275-278
      45. Речь четырнадцатая. Порицание беспечности, стр. 278-281
      46. Повесть о царе-притеснителе и правдивом человеке, стр. 281-284
      47. Речь пятнадцатая. Порицание завистников, стр. 284-287
      48. Повесть о молодом царевиче и его старых врагах, стр. 287-288
      49. Речь шестнадцатая. О быстрейшем прохождении пути, стр. 288-292
      50. Повесть о раненом ребенке, стр. 292-293
      51. Речь семнадцатая. О поклонении и уединении, стр. 293-296
      52. Повесть о старце и мюриде, стр. 296-297
      53. Речь восемнадцатая. В осуждение двуличных, стр. 297-299
      54. Повесть о Джамшиде и его приближённом, стр. 299-303
      55. Речь девятнадцатая. О приятии загробной жизни, стр. 303-306
      56. Повесть о Харун ар-Рашиде и цирюльнике, стр. 308-309
      57. Речь двадцатая. О заносчивости современников, стр. 309-312
      58. Повесть о соловье и соколе, стр. 313-314
      59. Заключение книги, стр. 314-316
      60. Рустам Алиев. Комментарии, стр. 317-360
      61. Рустам Алиев. Словарь собственных имён, терминов и неперевёденных слов, стр. 361-374
      62. Список иллюстраций, стр. 375

Примечание:

Оформление А. Ременника.

В качестве иллюстраций использованы миниатюры арабских художников средних веков.



Информация об издании предоставлена: klen054






⇑ Наверх