Переводчик — Арсений Александрович Тарковский
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 12 июня 1907 г. |
| Дата смерти: | 27 мая 1989 г. (81 год) |
| Переводчик c: | туркменского, грузинского, болгарского, азербайджански, чечено-ингушского, армянского, татарского |
| Переводчик на: | русский, греческий |
Арсений Александрович Тарковский — русский советский поэт и переводчик.
Сын поэта, писателя, журналиста и общественного деятеля Александра Тарковского (1862—1924); отец режиссёра театра и кино, сценариста, народного артиста РСФСР Андрея Тарковского (1932—1986).
© Википедия
Сайты и ссылки:
Работы переводчика Арсения Александровича Тарковского
Переводы Арсения Александровича Тарковского
1936
-
Радуле Стийенский
«Ибрагим Онагоста» / «Ибрагим Онагоста»
(1936, сказка)
1937
-
Радуле Стийенский
«Кубок» / «Кубок»
(1937, стихотворение)
-
Радуле Стийенский
«Могила юнака» / «Могила юнака»
(1937, стихотворение)
-
Радуле Стийенский
«Облава» / «Облава»
(1937, стихотворение)
-
Радуле Стийенский
«Сады Черногории» / «Сады Черногории»
(1937, стихотворение)
-
Радуле Стийенский
«Хочу песню» / «Хочу песню»
(1937, стихотворение)
-
Радуле Стийенский
«Чабан» / «Черногорский чабан»
(1937, стихотворение)
1939
-
Радуле Стийенский
«Ленин» / «Ленин»
(1939, стихотворение)
-
Радуле Стийенский
«Новая Родина» / «Новая Родина»
(1939, стихотворение)
-
Радуле Стийенский
«Сказка деда Радойе о Даниле Верном, лунном коваче, рассказанная вечером у костра» / «Сказка деда Радойе о Даниле Верном, лунном коваче, рассказанная вечером у костра»
(1939, стихотворение)
1940
-
Мусит Актемиров
«Гордость народа» / «Гордость народа»
(1940, стихотворение)
-
Арби Мамакаев
«Зима» / «Зима»
(1940, стихотворение)
-
Хаджи-Бекир Муталиев
«Родина» / «Родина»
(1940, стихотворение)
-
Джемалдин Яндиев
«Сердце» / «Сердце»
(1940, стихотворение)
1942
-
Радуле Стийенский
«Балканской молодёжи» / «Балканской молодёжи»
(1942, стихотворение)
-
Радуле Стийенский
«Полякам» / «Полякам»
(1942, стихотворение)
-
Радуле Стийенский
«Хор славян» / «Хор славян»
(1942, стихотворение)
-
Радуле Стийенский
«Хоровод в горах» / «Хоровод в горах»
(1942, стихотворение)
1945
-
Радуле Стийенский
«Зелёный меч, или Правдивая история Томаша Старшего, с малыми — малого, с великими — великого, прославленного правителя Черногории» / «Зелёный меч, или Правдивая история Томаша Старшего, с малыми — малого, с великими — великого, прославленного правителя Черногории»
(1945, сказка)
1951
-
Габдулла Тукай
«Молния» / «Яшен яшьнәгәндә»
(1951, стихотворение)
-
Габдулла Тукай
«Последние капли слез» / «Актык тамчы яшь»
[= Последние слёзы]
(1951, стихотворение)
1952
-
Тарас Шевченко
«С рассвета и до вечера...» / «З передсвіта до вечора...»
[= «С рассвета и до вечера…»]
(1952, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«Плач Ярославны» / «Плач Ярославны»
(1952, отрывок)
1954
-
Тарас Шевченко
«То пасхальное воскресенье...» / «У неділеньку у святую...»
[= «То пасхальное воскресенье»]
(1954, стихотворение)
-
Тарас Шевченко
«Плач Ярославны» / «Плач Ярославни»
(1954, стихотворение)
1955
-
Аман Кекилов
«Пастух и падишах» / «Пастух и падишах»
(1955, поэма)
-
Тарас Шевченко
«Вечной памяти Котляревского» / «На вічну пам'ять Котляревському»
(1955, стихотворение)
1958
-
Муса Джалиль
«Раны» / «Раны»
(1958, стихотворение)
-
Муса Джалиль
«Утешение» / «Утешение»
(1958, стихотворение)
-
Ги де Мопассан
«Измена графини де Рюн» / «La Trahison de la comtesse de Rhune»
(1958, пьеса)
1959
-
Кадырберды оглы Молланепес
«Я твой верный соловей» / «Я твой верный соловей»
(1959, стихотворение)
-
Кемине
«Век» / «Век»
(1959, стихотворение)
-
Кемине
«Влюбленный» / «Влюблённый»
(1959, стихотворение)
-
Кемине
«Напутствие» / «Напутствие»
(1959, стихотворение)
-
Кемине
«Нищета» / «Нищета»
(1959, стихотворение)
-
Кемине
«Хорошо» / «Хорошо»
(1959, стихотворение)
-
Радуле Стийенский
«Девушка прощается с милым» / «Девушка прощается с милым»
(1959, стихотворение)
-
Радуле Стийенский
«Князь-озеро» / «Князь-озеро»
(1959, стихотворение)
-
Радуле Стийенский
«Колыбельная песня» / «Колыбельная»
(1959, стихотворение)
-
Радуле Стийенский
«Которская бухта 6 апреля 1941 года» / «Которская бухта»
(1959, стихотворение)
-
Радуле Стийенский
«Кубок» / «Кубок»
(1959, стихотворение)
-
Радуле Стийенский
«Лешкопольская битва» / «Лешкопольская битва»
(1959, стихотворение)
-
Радуле Стийенский
«Мать Милована» / «Мать Милована»
(1959, стихотворение)
-
Радуле Стийенский
«Мать ждёт» / «Мать ждёт»
(1959, стихотворение)
-
Радуле Стийенский
«Могила юнака» / «Могила юнака»
(1959, стихотворение)
-
Радуле Стийенский
«На смерть Дьюро Дьяковича» / «На смерть Дьюро Дьяковича»
(1959, стихотворение)
-
Радуле Стийенский
«Облава» / «Облава»
(1959, стихотворение)
-
Радуле Стийенский
«Первые шаги» / «Первые шаги»
(1959, стихотворение)
-
Радуле Стийенский
«Перекличка волков» / «Перекличка волков»
(1959, стихотворение)
-
Радуле Стийенский
«Песня» / «Песня»
(1959, стихотворение)
-
Радуле Стийенский
«Песня безутешного горя» / «Песня безутешного горя»
(1959, стихотворение)
-
Радуле Стийенский
«Песня партизана Мирко» / «Песня партизана Мирко»
(1959, стихотворение)
-
Радуле Стийенский
«Раненый» / «Раненый»
(1959, стихотворение)
-
Радуле Стийенский
«Сады Черногории» / «Сады Черногории»
(1959, стихотворение)
-
Радуле Стийенский
«Самаркандская долина» / «Самаркандская долина»
(1959, стихотворение)
-
Радуле Стийенский
«Стражары на Дурмиторе» / «Стражары на Дурмиторе»
(1959, стихотворение)
-
Радуле Стийенский
«Убежище» / «Убежище»
(1959, стихотворение)
-
Радуле Стийенский
«Хандра» / «Хандра»
(1959, стихотворение)
-
Радуле Стийенский
«Хоровод в горах» / «Хоровод в горах»
(1959, стихотворение)
-
Радуле Стийенский
«Хочу песню» / «Хочу песню»
(1959, стихотворение)
-
Радуле Стийенский
«Чабан» / «Черногорский чабан»
(1959, стихотворение)
1961
-
Акоп Акопян
«В. И. Ленин» / «Песня кузнеца»
(1961, стихотворение)
-
Муса Джалиль
«Буря» / «Буря»
(1961, стихотворение)
-
Муса Джалиль
«Избранник» / «Избранник»
(1961, стихотворение)
-
Муса Джалиль
«Поэт» / «Поэт»
(1961, стихотворение)
-
Саят-Нова
«С поникшей головой, в цепях...» / «"С поникшей головой, в цепях..."»
(1961, стихотворение)
1963
-
Франциск Богушевич
«Моя дудка» / «Мая дудка»
(1963, стихотворение)
-
Франциск Богушевич
«Смычок» / «Смык»
(1963, стихотворение)
1965
-
Ян Райнис
«"Ночь, луна и звезды..."» / «"Ночь, луна и звёзды..."»
[= Ночь, луна и звезды]
(1965, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Одинокое облако» / «Одинокое облако»
(1965, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Рука с перстнем» / «Рука с перстнем»
(1965, стихотворение)
1966
1968
-
Гораций
«Снег покидает поля...» / «Снег покидает поля...»
(1968, стихотворение)
1969
1970
-
Акоп Акопян
«Перед его портретом я стою…» / «В.И. Ленин»
[= В. И. Ленин; В.И. Ленин]
(1970, стихотворение)
1974
-
Дионисиос Соломос
«Гимн свободе» / «Гимн свободе»
(1974, стихотворение)
1975
-
Фольклорное произведение
«Сорок девушек» / «Сорок девушек»
(1975, сказка)
-
Аль-Маарри
« «Дочерей обучайте шитью да тканью, а письму...» / «Дочерей обучайте шитью...»
[= «Дочерей обучайте шитью да тканью, а письму...»; «Дочерей обучайте шитью...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
« «На погребальные носилки слепому лечь...» / «На погребальные носилки...»
[= «На погребальные носилки слепому лечь...»; «На погребальные носилки...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
« «Поистине, восторг — души моей природа...» / «Поистине, восторг...»
[= «Поистине, восторг - души моей природа...»; «Поистине, восторг — души моей природа...»; «Поистине, восторг...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Быть может, прав мудрец, и мир не знал времен...» / «Быть может, прав мудрец...»
[= «Быть может, прав мудрец...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«В Египте - мор, но нет на свете края...» / «В Египте - мор...»
[= «В Египте - мор...»; «В Египте — мор, но нет на свете края...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«В обиде я на жизнь иль не в обиде...» / «В обиде я на жизнь иль не в обиде...»
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Вино для них светильники зажгло...» / «Вино для них светильники зажгло...»
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Восковая свеча золотого отлива...» / «Восковая свеча золотого отлива...»
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Восславим Аллаха, кормильца земли!..» / «"Восславим Аллаха, кормильца земли!.."»
[= «Восславим Аллаха...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Все тайны проницает всевидящее око...» / «Все тайны проницает...»
[= «Все тайны проницает...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Вы скажете...» / «Вы скажете...»
[= «Вы скажете: «Премудр податель бытия!»...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Говорящим: «Побойся всезрящего бога!»...» / «Говорящим: «Побойся всезрящего бога!»...»
[= «Говорящим: «Побойся всезрящего бога!»…»; «Говорящим: «Побойся...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Горделивые души склонились к ногам...» / «Горделивые души склонились к ногам...»
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Добивается благ только тот, кто привык...» / «"Добивается благ только тот, кто привык..."»
[= «Добивается благ только тот, кто привык…»; «Добивается благ только тот...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Довольствуй ум досужий запасом дум своих...» / «"Довольствуй ум досужий запасом дум своих..."»
[= «Довольствуй ум досужий запасом дум своих…»; «Довольствуй ум досужий...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Если в нашем кочевье объявится мудрый ар-раид...» / «Если в нашем кочевье...»
[= «Если в нашем кочевье...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Если воли свободной преступник лишен...» / «Если воли свободной...»
[= «Если воли свободной...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Если корень древесный лишился воды и зачах...» / «Если корень зачах...»
[= «Если корень зачах, то скажите: понятно ли вам...»; «Если корень зачах...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Живу я надеждой на лучшие дни...» / «"Живу я надеждой на лучшие дни..."»
[= «Живу я надеждой на лучшие дни…»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Живу я надеждой на лучшие дни...» / «Жизнью клянусь...»
[= «Жизнью клянусь...»; «Жизнью клянусь: мне уехавшие завещали...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«За ночью день идет, и ночь сменяет день...» / «За ночью день идёт...»
[= «За ночью день идет...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Зардели сонмы звезд на ясных небесах...» / «Зардели сонмы звёзд...»
[= «Зардели сонмы звезд...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Зачем надежд моих небесный свет погас...» / «Зачем надежд моих...»
[= «Зачем надежд моих...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Звезды мрака ночного - живые они или нет?..» / «Звёзды мрака ночного...»
[= «Звезды мрака ночного — живые они или нет?..»; «Звезды мрака ночного...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«И заняли они мой дом, а я ушел оттуда...» / «И заняли они мой дом...»
[= «И заняли они мой дом...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Как море - эта жизнь. Средь бурных волн плывет...» / «Как море эта жизнь...»
[= «Как море эта жизнь...»; «Как море — эта жизнь. Средь бурных волн плывет...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Когда в науке нет ни сердцу обороны...» / «"Когда в науке нет ни сердцу обороны..."»
[= «Когда в науке нет ни сердцу обороны…»; «Когда в науке нет...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Когда присмотришься к живущим на земле...» / «Когда присмотришься к живущим...»
[= «Когда присмотришься к живущим...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Когда тебе жену и впрямь избрать угодно...» / «Когда тебе жену...»
[= «Когда тебе жену...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Кто купит кольчугу? По кромке кольчуга моя...» / «Кто купит кольчугу?..»
[= «Кто купит кольчугу?..»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Лучше не начинайте болтать о душе наобум...» / «"Лучше не начинайте болтать о душе наобум..."»
[= «Лучше не начинайте болтать о душе наобум…»; «Лучше не начинайте болтать...»; «Лучше но начинайте болтать о душе наобум...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Мне улыбаются мои враги, пока...» / «"Мне улыбаются мои враги, пока..."»
[= «Мне улыбаются мои враги, пока…»; «Мне улыбаются мои враги...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Молюсь молитвой лицемера, прости, мой боже!..» / «Молюсь молитвой лицемера, прости, мой боже!..»
[= «Молюсь молитвой лицемера...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Муж приходит к жене, ибо страсть отягчает его...» / «"Муж приходит к жене, ибо страсть отягчает его..."»
[= «Муж приходит к жене, ибо страсть отягчает его…»; «Муж приходит к жене...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Мы на неправде сошлись и расстались, и вот - на прощание...» / «Мы на неправде сошлись и расстались, и вот - на прощанье...»
[= «Мы на неправде сошлись и расстались, и вот - на прощанье...»; «Мы на неправде сошлись и расстались, и вот - на прощанье…»; «Мы на неправде сошлись...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Мы сетуем с утра и жизнь спешим проклясть...» / «Мы сетуем с утра и жизнь спешим проклясть...»
[= «Мы сетуем с утра и жизнь спешим проклясть…»; «Мы сетуем с утра...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«На волю отпущу, поймав блоху, затем...» / «"На волю отпущу, поймав блоху, затем..."»
[= «На волю отпущу, поймав блоху, затем…»; «На волю отпущу...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«На свете живешь, к наслаждениям плоти стремясь...» / «На свете живёшь, к наслаждениям плоти стремясь...»
[= «На свете живешь, к наслаждениям плоти стремясь…»; «На свете живешь...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Нет на свете греха. Что же мы осуждаем его?..» / «Нет на свете греха...»
[= «Нет на свете греха...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Ни на один приказ, ни на один совет...» / «"Ни на один приказ, ни на один совет..."»
[= «Ни на один приказ, ни на один совет..»; «Ни на один приказ...»; «Ни один приказ, ни на один совет…»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Никогда не завидуй избранникам благополучия,..» / «Никогда не завидуй избранникам благополучия...»
[= «Никогда не завидуй избранникам благополучия...»; «Никогда не завидуй избранникам благополучия…»; «Никогда не завидуй...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«О земные цари! Вы мечтаете смерть обмануть...» / «"О земные цари! Вы мечтаете смерть обмануть..."»
[= «О земные цари! Вы мечтаете смерть обмануть…»; «О земные цари!..»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«О племя писателей! Мир обольщает ваш слух...» / «"О племя писателей! Мир обольщает ваш слух..."»
[= «О племя писателей! Мир обольщает ваш слух…»; «О племя писателей!..»; «О, племя писателей! Мир обольщает ваш слух...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«О сердце, горсть воды, о сердце наше, где...» / «О сердце, горсть воды...»
[= «О сердце, горсть воды...»; «О, сердце, горсть воды, о, сердце наше, где...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«О туча! Ты любишь Зейнаб? Так постой...» / «О туча, ты любишь Зейнаб...»
[= «О туча, ты любишь Зейнаб...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«О, если б, жалкое покинув пепелище...» / «"О, если б, жалкое покинув пепелище..."»
[= «О, если б, жалкое покинув пепелище…»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«О, ранней свежести глубокие морщины...» / «О, ранней свежести глубокие морщины...»
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Одно мученье - жизнь, одно мученье - смерть...» / «"Одно мученье - жизнь, одно мученье - смерть..."»
[= «Одно мученье - жизнь, одно мученье - смерть…»; «Одно мученье - жизнь...»; «Одно мученье — жизнь, одно мученье - смерть...»; «Одно мученье — жизнь, одно мученье — смерть...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Он взял себе жену и трех в подмогу ей...» / «Он взял себе жену...»
[= «Он взял себе жену...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Он юлит и желает успеха во всем...» / «Он юлит и желает успеха во всём...»
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Она и в знойный день была как сад тенистый...» / «Скажи мне, за что...»
[= «Скажи мне, за что ты не любишь моей седины...»; «Скажи мне, за что...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Она и в знойный день была как сад тенистый...» / «Она и в знойный день...»
[= «Она и в знойный день...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«От взора свет бежит. Сиянье меркнет. Вера...» / «"От взора свет бежит. Сиянье меркнет. Вера..."»
[= «От взора свет бежит. Сиянье меркнет. Вера…»; «От взора свет бежит...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«От мертвых нет вестей, ушли, не кажут глаз...» / «"От мёртвых нет вестей, ушли, не кажут глаз..."»
[= «От мертвых нет вестей, ушли, не кажут глаз…»; «От мертвых нет вестей...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Отдай верблюда людям по правилу мейсира...» / «Отдай верблюда людям...»
[= «Отдай верблюда людям...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Побольше скромности! Я людям - не судья...» / «Побольше скромности! Я людям - не судья...»
[= «Побольше скромности! Я людям не судья...»; «Побольше скромности! Я людям не судья…»; «Побольше скромности!..»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Подобно мудрецам, и я теперь обрушу...» / «"Подобно мудрецам, и я теперь обрушу..."»
[= «Подобно мудрецам, и я теперь обрушу…»; «Подобно мудрецам...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Пойми значение сменяющихся дней...» / «Пойми значение сменяющихся дней...»
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Понятна разумному наша природа...» / «Понятна разумному наша природа...»
[= «Понятна разумным людская природа...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Пора бы перестать печалиться о том...» / «Пора бы перестать...»
[= «Пора бы перестать...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Предвестия судьбы - обманутый судьбой...» / «Предвестия судьбы...»
[= «Предвестия судьбы — обманутый судьбой...»; «Предвестия судьбы...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Преследователь спит. Мы в темный час идем...» / «"Преследователь спит. Мы в тёмный час идём..."»
[= «Преследователь спит. Мы в темный час идем…»; «Преследователь спит...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Приветствуй становище ради его обитателей...» / «Приветствуй становище...»
[= «Приветствуй становище...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Разумные созданья бессмертного творца...» / «Разумные созданья бессмертного творца...»
[= «Разумные созданья бессмертного творца…»; «Разумные созданья...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Рассудок запрещает греховные поступки...» / «"Рассудок запрещает греховные поступки..."»
[= «Рассудок запрещает греховные поступки…»; «Рассудок запрещает...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Сердца у вас - кремень, в чертах лица уныние...» / «Сердца у вас - кремень...»
[= «Сердца у вас - кремень...»; «Сердца у вас — кремень, в чертах лица уныние...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Сколько было на свете красавиц, подобных Плеядам...» / «Сколько было на свете красавиц...»
[= «Сколько было на свете красавиц, подобных Плеядам...»; «Сколько было на свете красавиц...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Сыны Адама с виду хороши...» / «"Сыны Адама с виду хороши..."»
[= «Сыны Адама с виду хороши…»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Так далеко зашли мы в невежестве своем...» / «Так далёко зашли мы в невежестве своём...»
[= «Так далеко зашли мы в невежестве своем…»; «Так далеко зашли мы...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Твори добро без пользы для себя...» / «Твори добро без пользы для себя...»
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Тебе, рыдающий, не лучше ль терпеливо...» / «Тебе, рыдающий...»
[= «Тебе, рыдающий...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Толкуют, что душа легко и смело...» / «Толкуют, что душа...»
[= «Толкуют, что душа...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Ты болен разумом и верой. Приди за словом…» / «"Ты болен разумом и верой. Приди за словом..."»
[= «Ты болен разумом и верой. Приди за.словом...»; «Ты болен разумом и верой...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Ты в обиде на жизнь, а какая за нею вина?..» / «"Ты в обиде на жизнь, а какая за нею вина?.."»
[= «Ты в обиде на жизнь...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«У добродетели две степени. Иль три?..» / «У добродетели две степени...»
[= «У добродетели две степени...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Удивляюсь тому, кто кричит...» / «Удивляюсь тому, кто кричит...»
[= «Удивляюсь тому, кто кричит: «Я не пью!»...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Уединись! Одинок твой создатель поистине...» / «Уединись! Одинок твой создатель...»
[= «Уединись! Одинок твой создатель...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Умы покрылись ржавчиной порока и разлада...» / «Умы покрылись ржавчиной...»
[= «Умы покрылись ржавчиной...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Ученых больше нет, и мрак объемлет нас...» / «"Учёных больше нет, и мрак объемлет нас..."»
[= «Ученых больше нет, и мрак объемлет нас;..»; «Ученых больше нет, и мрак объемлет нас…»; «Ученых больше нет...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Человек - что луна...» / «Человек — что луна...»
[= «Человек — что луна...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Человек благородный везде отщепенец...» / «"Человек благородный везде отщепенец..."»
[= «Человек благородный везде отщепенец…»; «Человек благородный...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Чему ни учит жизнь - уроки нам не впрок...» / «Чему ни учит жизнь...»
[= «Чему ни учит жизнь — уроки нам не впрок...»; «Чему ни учит жизнь...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Что со мною стряслось? Я сношу терпеливо беду...» / «Что со мною стряслось? Я сношу терпеливо беду...»
[= «Что со мною стряслось?..»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Я горевал, когда под оболочкой дня...» / «"Я горевал, когда под оболочкой дня..."»
[= «Я горевал, когда под оболочкой дня…»; «Я горевал, когда, как ранний проблеск дня...»; «Я горевал...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Я знаю, что того, кто завершил свой путь...» / «Я знаю, что того...»
[= «Я знаю, что того...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Я множество дорог оставил за спиною...» / «Я множество дорог...»
[= «Я множество дорог...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Я мог на гоpe им увлечь их за собой...» / «"Я мог на горе им увлечь их за собою..."»
[= «Я мог на горе им увлечь их за собою...»; «Я мог на горе им увлечь их за собою…»; «Я мог на горе им...»; «Я мог, на горе им, увлечь их за собою...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Я не спугнул ее, но птица улетела...» / «"Я не спугнул её, но птица улетела..."»
[= «Я не спугнул ее, но птица улетела…»; «Я не спугнул ее...»]
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Я одинок, и жизнь моя пустынна...» / «Я одинок, и жизнь моя пустынна...»
(1975, стихотворение)
-
Аль-Маарри
«Я получил письмо, где каждой строчки вязь...» / «Я получил письмо...»
[= «Я получил письмо...»]
(1975, стихотворение)
1976
-
Григол Абашидзе
«Даркветская луна» / «Даркветская луна»
(1976, стихотворение)
-
Григол Абашидзе
«Золотой виноградник» / «Золотой виноградник»
(1976, стихотворение)
-
Григол Абашидзе
«Ни дождями, ни вихрем» / «Ни дождями, ни вихрем»
[= Ни дождями, ни вихрем…]
(1976, стихотворение)
-
Илья Чавчавадзе
«Женщина прекрасная со мною...» / «Женщина прекрасная со мною…»
[= «Женщина прекрасная со мною…»]
(1976, стихотворение)
-
Илья Чавчавадзе
«Под бременем печали изнывая...» / «Под бременем печали изнывая…»
[= «Под бременем печали изнывая…»]
(1976, стихотворение)
-
Илья Чавчавадзе
«Пустую жизнь без вдохновения...» / «Пустую жизнь без вдохновения…»
[= «Пустую жизнь без вдохновения…»]
(1976, стихотворение)
-
Илья Чавчавадзе
«Темно вокруг, и на душе темно...» / «Темно вокруг, и на душе темно…»
[= «Темно вокруг, и на душе темно…»]
(1976, стихотворение)
-
Илья Чавчавадзе
«Юность, где сладость твоя? Где живые усилья...» / «Юность, где сладость твоя…»
[= «Юность, где сладость твоя…»]
(1976, стихотворение)
-
Илья Чавчавадзе
«На чужбине» / «На чужбине»
(1976, стихотворение)
-
Илья Чавчавадзе
«Несколько картин, или Случай из жизни разбойника» / «Несколько картин, или Случай из жизни разбойника»
(1976, поэма)
1977
-
Григол Абашидзе
«Пускай безумцем буду я для мира...» / «Пускай безумцем буду я для мира…»
[= «Пускай безумцем буду я для мира…»]
(1977, стихотворение)
-
Григол Абашидзе
«Град» / «Град»
(1977, стихотворение)
-
Ата Атаджанов
«Не спеши, моя нежная, погоди…» / «Не спеши, моя нежная, погоди…»
(1977, стихотворение)
-
Карло Каладзе
«Камень» / «Камень»
(1977, стихотворение)
-
Михаил Квливидзе
«Море» / «Море»
(1977, стихотворение)
-
Михаил Квливидзе
«Напись на книге «До востребования» / «Напись на книге "До востребования"»
(1977, стихотворение)
-
Расул Рза
«Капли» / «Капли»
(1977, стихотворение)
-
Кирилл Христов
«Сонет («Блажен, кто и по смерти жив для мира...»)» / «Сонет («Блажен, кто и по смерти жив для мира...»)»
(1977, стихотворение)
-
Кирилл Христов
«Эй, к нам весна идет!» / «Эй, к нам весна идёт!»
(1977, стихотворение)
-
Егише Чаренц
«Памятник» / «Памятник»
(1977, стихотворение)
-
Егише Чаренц
«Триолет» / «Триолет Л.-Б.»
[= Триолет Л.-Б.]
(1977, стихотворение)
-
Симон Чиковани
«Закат» / «Закат»
(1977, стихотворение)
-
Ясыр Шиваза
«Победа» / «Победа»
(1977, стихотворение)
-
Тоушан Эсенова
«Куст винограда» / «Куст винограда»
(1977, стихотворение)
1979
-
Адам Мицкевич
«Альмотенабби» / «Almotenabbi»
(1979, стихотворение)
-
Адам Мицкевич
«Гражина» / «Grażyna»
(1979, поэма)
-
Адам Мицкевич
«Шанфари» / «Шанфари»
(1979, стихотворение)
1982
-
Николай Лилиев
«К просторам звучным Фракии моей...» / «На Тракия сред звучните нивя...»
(1982, стихотворение)
-
Николай Лилиев
«Созвездья чуть светятся в тверди небесной...» / «Звездите бледнеят в небесната твърд...»
(1982, стихотворение)
-
Григол Орбелиани
«Лик царицы Тамары в Бетанийском монастыре» / «Лик царицы Тамары (Фреска в Бетанийской церкви)»
(1982, стихотворение)
-
Григол Орбелиани
«Плачущей Нине Чавчавадзе» / «Плачущей Нине Чавчавадзе»
(1982, стихотворение)
-
Важа Пшавела
«Орел» / «Орёл»
(1982, стихотворение)
-
Расул Рза
«Ленин» / «Ленин»
(1982, поэма)
-
Галактион Табидзе
«Что не прикрывается забвением» / «Что не прикрывается забвением»
(1982, стихотворение)
-
Егише Чаренц
«Газелла моей матери» / «Газелла моей матери»
(1982, стихотворение)
-
Симон Чиковани
«Древняя Мцхета» / «Древняя Мцхета»
(1982, стихотворение)
-
Рафаэл Эристани
«Думы Сесии» / «Думы Сесии»
[= Думы Сэсиа]
(1982, стихотворение)
1985
-
Низами
«В ночи я знаю: сердце мне от той отвлечь придется...» / «В ночи я знаю: сердце мне от той отвлечь придется...»
(1985, стихотворение)
-
Низами
«В пору мне груз твой! Скажешь — немолод. Пусть…» / «Впору мне груз твой! Скажешь — немолод,— пусть!..»
[= «Впору мне груз твой! Скажешь — немолод, — пусть!..»; «Впору мне груз твой! Скажешь—немолод,—пусть!..»]
(1985, стихотворение)
-
Низами
«Расступился черный мускус, и она всплыла вчера...» / «Расступился черный мускус, и она всплыла вчера...»
[= «Растопился черный мускус…»]
(1985, стихотворение)
-
Низами
«Розу пологом колючим твой всесильный взгляд закрыл...» / «Розу пологом колючим твой всесильный взгляд закрыл...»
(1985, стихотворение)
-
Низами
«Спустилась ночь. Явись, Луна, в мой дом приди на миг!..» / «Спустилась ночь. Явись, Луна, в мой дом приди на миг!..»
(1985, стихотворение)
-
Низами
«Ты видишь: я твой давний друг, — зачем томишь тоской меня...» / «Ты видишь: я твой давний друг,— зачем томишь тоской меня?..»
[= «Ты видишь: я твой давний друг,— зачем томишь тоской меня?..»]
(1985, стихотворение)
-
Низами
«Тюрки рабами индийскими стали — рядом с тобой...» / «Тюрки рабами индийскими стали — рядом с тобой...»
[= «Тюрки рабами индийскими стали—рядом с тобой...»; «Тюрки рабами индийскими стали…»]
(1985, стихотворение)
1986
-
Аль-Маарри
«Взгляни на собственную веру: в ее пустыне…» / «"Взгляни на собственную веру: в её пустыне..."»
(1986, стихотворение)
1987
-
Кемине
«Имея» / «Имея»
(1987, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«Из Анакреона» / «К Эроту ("Не шутя меня ударив...")»
(1987, стихотворение)
1991
-
Михаил Квливидзе
«Я море люблю на безлюдье...» / «Я море люблю на безлюдье...»
(1991, стихотворение)
1993
-
Григол Абашидзе
«Ласточка и море» / «Ласточка и море»
(1993, стихотворение)
-
Григол Абашидзе
«Тбилиси» / «Тбилиси»
(1993, стихотворение)
-
Григол Абашидзе
«У матери» / «У матери»
(1993, стихотворение)
1997
-
Махтумкули
«Изгнанник» / «Изгнанник»
(1997, стихотворение)
-
Махтумкули
«Судьба» / «Судьба»
(1997, стихотворение)
-
Егише Чаренц
«Богатым не был никогда — всю жизнь трудился ты...» / «Богатым не был никогда — всю жизнь трудился ты...»
(1997, стихотворение)
-
Егише Чаренц
«В парадную входили дверь — и раем считали дом...» / «В парадную входили дверь — и раем считали дом...»
(1997, стихотворение)
-
Егише Чаренц
«Вот осень желтая уселась на пороге...» / «Вот осень жёлтая уселась на пороге...»
(1997, стихотворение)
-
Егише Чаренц
«И для меня прервется путь земной...» / «И для меня прервётся путь земной...»
(1997, стихотворение)
-
Егише Чаренц
«И жизнь, и смерть — всего одно мгновенье...» / «И жизнь, и смерть — всего одно мгновенье...»
(1997, стихотворение)
-
Егише Чаренц
«И улыбаешься себе ты в миг любой...» / «И улыбаешься себе ты в миг любой...»
(1997, стихотворение)
-
Егише Чаренц
«Идет по улице богатый. Ах, до чего самодоволен!..» / «Идёт по улице богатый. Ах, до чего самодоволен!..»
(1997, стихотворение)
-
Егише Чаренц
«Меня чарует ночь и фонари...» / «Меня чарует ночь и фонари...»
(1997, стихотворение)
-
Егише Чаренц
«Прошел по городу один прохожий...» / «Прошёл по городу один прохожий...»
(1997, стихотворение)
-
Егише Чаренц
«Сказал богатый дервиш, что сон мгновенный — жизнь...» / «Сказал богатый дервиш, что сон мгновенный — жизнь...»
(1997, стихотворение)
-
Егише Чаренц
«Смотри: перед тобой река, она течет и течет...» / «Смотри: перед тобой река, она течёт и течёт...»
(1997, стихотворение)
-
Егише Чаренц
«Твой разум был туман сплошной, теперь ты стал мудрецом...» / «Твой разум был туман сплошной, теперь ты стал мудрецом...»
(1997, стихотворение)
-
Егише Чаренц
«Ты есть, ты дышишь, ты живешь: промчится миг — и ты другой...» / «Ты есть, ты дышишь, ты живёшь: промчится миг — и ты другой...»
(1997, стихотворение)
-
Егише Чаренц
«Ты пишешь золотым пером, твое премудро слово...» / «Ты пишешь золотым пером, твоё премудро слово...»
(1997, стихотворение)
-
Егише Чаренц
«Хочешь получить сполна раз и навсегда...» / «Хочешь получить сполна раз и навсегда...»
(1997, стихотворение)
1998
-
Махтумкули
«Беда («Меня беспощадный преследует рок...»)» / «Беда ("Меня беспощадный преследует рок...")»
(1998, стихотворение)
-
Махтумкули
«Жизнь («Смотрите: прельщаясь мирской суетой...»)» / «Жизнь ("Смотрите: прельщаясь мирской суетой...")»
(1998, стихотворение)
-
Махтумкули
«Садовник» / «Садовник»
(1998, стихотворение)
-
Махтумкули
«Старость («Из колен моих сила былая ушла...»)» / «Старость ("Из колен моих сила былая ушла...")»
(1998, стихотворение)
-
Егише Чаренц
«Скитальцы на Млечном Пути» / «Скитальцы на Млечном Пути»
(1998, стихотворение)
2014
-
Амо Сагиян
«На склоне горном брезжит лунный серп...» / «На склоне горном брезжит лунный серп...»
(2014, стихотворение)
-
Геворг Эмин
«Первый бой» / «Первый бой»
(2014, стихотворение)
Переводы Арсения Александровича Тарковского стихов в произведениях, переведённых другими переводчиками
1959
-
Кадырберды оглы Молланепес
«Сказание о Зохре и Тахире» / «Сказание о Зохре и Тахире»
(1959, повесть)
Россия