|
|
журнал
2002 г. (июль)
Тираж: 8850 экз.
Формат: 70x108/16 (170x260 мм)
Страниц: 288
|
|
Описание:
Иллюстрация на обложке — фрагмент картины К. Хофера.
Содержание:
- Джулиан Барнс. Как все было (обсуждение) (роман, перевод И. Бернштейн), стр. 3-141
- Ева Липская. Кристина Ларс. Уршуля Малгожата Бенка. Стихи
- Наталья Астафьева. «Здесь представлены три польские поэтессы...» (статья), стр. 142-144
- Ева Липская
- Специальный бюллетень (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 144-145
- Мы разглядываем снимки (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 145
- Гражданин маленькой страны (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 145-146
- Женщина позирующая мне для портрета (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 146
- В праздники (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 146-147
- Зоомагазины (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 147
- Кристина Ларс
- Найденный глаз (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 148-149
- Венец творенья (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 149-150
- «Снился мне конец света», — говорит Янка С., учительница из Скарышева (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 150
- Уршуля Малгожата Бенка
- Хрономея (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 151
- В дюнах (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 152
- Последнее свидание (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 152
- Виденья (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 152
- На пороге (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 152
- Колодец с демоном (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 153
- Мать и дочь (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 153-154
- Гюнтер Фрайтаг. Из Флоренции (рассказ, перевод Н. Васильевой), стр. 155-167
- Джоанн Лимберг. Стихи из книги "Femenismo"
- Анатолий Кудрявицкий. «Меня интересует всё...» (статья), стр. 168-169
- Джоанн Лимберг. Среди своего народа (стихотворение, перевод А. Кудрявицкого), стр. 170
- Джоанн Лимберг. Автокуклография (стихотворение, перевод А. Кудрявицкого), стр. 170-171
- Джоанн Лимберг. Я и мистер Муза (стихотворение, перевод А. Кудрявицкого), стр. 171
- Джоанн Лимберг. Размышления в три часа утра (стихотворение, перевод А. Кудрявицкого), стр. 172
- Джоанн Лимберг. Фрейд на железнодорожной платформе (стихотворение, перевод А. Кудрявицкого), стр. 172-173
- Джоанн Лимберг. Пасхальная ночь с моими предками (стихотворение, перевод А. Кудрявицкого), стр. 173-174
- Филипп Делерм. Первый глоток пива и прочие мелкие радости жизни. Рассказы
- Наталья Мавлевич. Глоток Делерма (статья), стр. 175-176
- Филипп Делерм. Нож в кармане (микрорассказ, перевод Н. Мавлевич), стр. 177
- Филипп Делерм. Яблочный дух (микрорассказ, перевод Н. Мавлевич), стр. 177-178
- Филипп Делерм. Теплый рогалик на улице (микрорассказ, перевод Н. Мавлевич), стр. 178
- Филипп Делерм. Ингаляция (микрорассказ, перевод Н. Мавлевич), стр. 178-179
- Филипп Делерм. Первый глоток пива (микрорассказ, перевод Н. Мавлевич), стр. 179-180
- Филипп Делерм. Ночью на дороге (микрорассказ, перевод Н. Мавлевич), стр. 180
- Филипп Делерм. «Тур-де-Франс» (микрорассказ, перевод Н. Мавлевич), стр. 180-181
- Филипп Делерм. В гости ненароком (микрорассказ, перевод Н. Мавлевич), стр. 181-182
- Филипп Делерм. На пляже с книжкой (микрорассказ, перевод Н. Мавлевич), стр. 182
- Филипп Делерм. В воскресенье вечером (микрорассказ, перевод Н. Мавлевич), стр. 183
- Филипп Делерм. Пешеходный транспортер на станции «Монпарнас» (микрорассказ, перевод Н. Мавлевич), стр. 183-184
- Филипп Делерм. Кино (микрорассказ, перевод Н. Мавлевич), стр. 184
- Филипп Делерм. Новость, услышанная в дороге (микрорассказ, перевод Н. Мавлевич), стр. 185
- Документальная проза
- Любовь Сумм. Артур Кёстлер. Автобиография (вступление) (статья), стр. 186-187
- Артур Кёстлер. Автобиография (фрагменты книги, начало, перевод Л. Сумм), стр. 187-251
- Статьи, эссе
- Андрей Михайлов. Обретение Пруста (статья), стр. 252-259
- Трибуна переводчика
- Борис Дубин. Человек двух культур (статья), стр. 260-264
- Круглый стол
- Феномен Джулиана Барнса
- Екатерина Тарасова. «Хамелеон британской культуры» (статья), стр. 265-269
- Мария Юрьевна Табак. «Франция — моя вторая родина» (статья), стр. 269-272
- Дарья Бондарчук. Через Ла-Манш и обратно (статья), стр. 272-275
- Софья Фрумкина. История, увиденная Барнсом (статья), стр. 275-277
- Мария Горбачёва. Разные тропинки через лес (статья), стр. 277-281
- Алиса Романова. Суд над «Дикообразом» (статья), стр. 281-284
- Авторы номера (справочник), стр. 285-287
сравнить >>
Примечание:
Картина Карла Хофера «Циркачи», 1921 г.
Художественное оформление А. Бондаренко, Д. Черногаева.
Подписано в печать 26.07.2002. Заказ № 4496.
|