Переводчик — Анатолий Кудрявицкий (Anatoly Kudryavitsky)
| Страна: |
Ирландия |
| Дата рождения: | 17 августа 1954 г. (71 год) |
| Переводчик c: | английского |
| Переводчик на: | русский |
Анатолий Исаевич Кудрявицкий (Anatoly Kudryavitsky) — российский и ирландский поэт, писатель, переводчик и редактор.
Анатолий Кудрявицкий родился в Москве. После окончания Московского медицинского института работал исследователем в области иммунологии, журналистом, литературным редактором в журналах «Знание — сила», «Огонёк», редактором поэзии в журнале «Иностранная литература», заместителем главного редактора литературного журнала «Стрелец». В конце 1970-х — начале 1980-х был одним из авторов самиздата.
В 1999 году Анатолий Кудрявицкий эмигрировал. В течение двух лет он жил во Франкфурте-на-Майне, затем переехал в Дублин (Ирландия), где живёт в настоящее время. С 2006 по 2009 годы преподавал литературное творчество в Ирландском Писательском Центре. В 2006 году стал одним из основателей Ирландского общества авторов хайку; в 2007 году избран его президентом. С того же года является редактором международного журнала хайку «Shamrock», а также редактировал международный сетевой литературный журнал на русском языке Окно. С 2012 по 2014 г. редактировал также журнал англоязычной flash fiction «Emerald Bolts». В 2010 году входил в состав жюри Дублинской литературной премии.
Переводческую деятельность Анатолий Кудрявицкий начал в 1983 году. В его переводах публиковались романы и стихи современных ирландских, английских и американских писателей и поэтов. Он также переводил стихи русских, польских и немецких поэтов на английский.
Работы переводчика Анатолия Кудрявицкого
Переводы Анатолия Кудрявицкого
1990
-
Эрл Стенли Гарднер
«Дело о кукле-непоседе» / «The Case of the Foot-Loose Doll»
[= История куклы - непоседы; История куклы-непоседы]
(1990, роман)
-
Артур Конан Дойл
«Запечатанная комната» / «The Sealed Room»
(1990, рассказ)
-
Артур Конан Дойл
«Золотое пенсне» / «The Adventure of the Golden Pince-Nez»
[= Пенсне в золотой оправе]
(1990, рассказ)
1991
-
Джон Голсуорси
«Джослин» / «Jocelyn»
(1991, роман)
-
Джон Голсуорси
«Благотворительность» / «Philanthropy»
(1991, рассказ)
-
Джон Голсуорси
«Доброволец» / «The Recruit»
(1991, рассказ)
-
Джон Голсуорси
«Дщерь кошмара» / «The Nightmare Child»
(1991, рассказ)
-
Джон Голсуорси
«Соседи» / «The Neighbours»
(1991, рассказ)
-
Джон Голсуорси
«Черная мадонна» / «The Black Godmother»
(1991, рассказ)
-
Артур Конан Дойл
«Воздаяние Чарльзу Огастесу Мильвертону» / «The Adventure of Charles Augustus Milverton»
[= Случай с Чарльзом Огастесом Милвертоном]
(1991, рассказ)
-
Артур Конан Дойл
«Происшествие в Вистерия-Лодж» / «The Adventure of Wisteria Lodge»
(1991, рассказ)
-
Артур Конан Дойл
«Пропавший регбист» / «The Adventure of the Missing Three-Quarter»
(1991, рассказ)
-
Джон Голсуорси
«Караван» / «Caravan»
(1991, сборник)
1992
-
Сомерсет Моэм
«Вилла на холме» / «Up at the Villa»
(1992, повесть)
-
Рекс Стаут
«Вышел месяц из тумана» / «Eeny Meeny Murder Mo»
(1992, повесть)
-
Сомерсет Моэм
«Бельё мистера Харрингтона» / «Mr. Harrington’s Washing»
(1992, рассказ)
-
Сомерсет Моэм
«В чужом краю» / «In a Strange Land»
(1992, рассказ)
-
Сомерсет Моэм
«Мисс Кинг» / «Miss King»
(1992, рассказ)
-
Сомерсет Моэм
«Мэйбл» / «Mabel»
(1992, рассказ)
-
Сомерсет Моэм
«Немец Гарри» / «German Harry»
(1992, рассказ)
-
Сомерсет Моэм
«Неудавшееся бегство» / «The End of the Flight»
(1992, рассказ)
-
Сомерсет Моэм
«Сон» / «The Dream»
(1992, рассказ)
-
Сомерсет Моэм
«Тайпан» / «The Taipan»
(1992, рассказ)
-
Сомерсет Моэм
«Удачливый художник» / «The Fortunate Painter and the Honest Jew»
[= Удачливый художник и честный еврей]
(1992, рассказ)
-
Сомерсет Моэм
«Француз Джо» / «French Joe»
(1992, рассказ)
-
Деннис Джозеф Энрайт
«Глагол «думать» / «Глагол «думать»
(1992, стихотворение)
-
Деннис Джозеф Энрайт
«Ответ» / «Ответ»
(1992, стихотворение)
-
Деннис Джозеф Энрайт
«Поэт хочет разобраться в своих ощущениях» / «Поэт хочет разобраться в своих ощущениях»
(1992, стихотворение)
-
Деннис Джозеф Энрайт
«Происхождение языков народов мира» / «Происхождение языков народов мира»
(1992, стихотворение)
-
Деннис Джозеф Энрайт
«Родной городок» / «Родной городок»
(1992, стихотворение)
-
Сомерсет Моэм
«Предисловие автора» / «Предисловие автора»
(1992, статья)
1993
-
Стивен Ликок
«В ожидании убийства» / «Living with murder»
(1993, рассказ)
1994
-
Сомерсет Моэм
«Лорд Маунтдраго» / «Lord Mountdrago»
[= Сны лорда Маунтдраго]
(1994, рассказ)
1996
-
Уильям Блэйк
«Лондон» / «London»
(1996, стихотворение)
-
Энн Стивенсон
«Вдова музыканта» / «Musician’s Widow»
(1996, стихотворение)
-
Энн Стивенсон
«Календарь» / «Calendar»
(1996, стихотворение)
-
Энн Стивенсон
«Любовь» / «Love»
(1996, стихотворение)
-
Энн Стивенсон
«Незавершённое» / «From an Unfinished Poem»
(1996, стихотворение)
-
Энн Стивенсон
«Ноябрь» / «November»
(1996, стихотворение)
-
Энн Стивенсон
«Олуши» / «Gannets Diving»
(1996, стихотворение)
-
Энн Стивенсон
«Приметы» / «Signs»
(1996, стихотворение)
-
Энн Стивенсон
«Развод» / «Divorcing»
(1996, стихотворение)
-
Энн Стивенсон
«Сон о камнях» / «A Dream of Stones»
(1996, стихотворение)
1998
-
Шамай Голан
«Десять сантиметров праха» / «Десять сантиметров праха»
(1998, рассказ)
1999
-
Кэрол Раменс
«Санкт-Петербург, завоёванный торговцами» / «St. Petersburg, Reclaimed by Merchants»
(1999, стихотворение)
-
Кэрол Раменс
«Из поэмы «Иконы и волны» / «From “Icons, Waves”»
(1999, отрывок)
2000
-
Сомерсет Моэм
«Визит полиции» / «A Domiciliary Visit»
(2000, рассказ)
-
Сомерсет Моэм
«Любовь и русская литература» / «Love and Russian Literature»
(2000, рассказ)
-
Сомерсет Моэм
«Р.» / «R.»
(2000, рассказ)
-
Сомерсет Моэм
«Случайное знакомство» / «A Chance Acquaintance»
(2000, рассказ)
-
Г. К. Честертон
«Машина ошибается» / «The Mistake of the Machine»
(2000, рассказ)
-
Г. К. Честертон
«Призрак Гидеона Уайза» / «The Ghost of Gideon Wise»
(2000, рассказ)
-
Г. К. Честертон
«Сокровенный сад» / «The Secret Garden»
(2000, рассказ)
2001
-
Эмили Дикинсон
«Бессмертие — лишь слово...» / «“Immortal is an ample word…”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Блеск и трагизм — вот сущность славы...» / «“Glory is that bright tragic thing…”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Болезнь ушла. Наутро мне...» / «“My first well Day — since many ill —…”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Боль прекратилась исподволь...» / «“It ceased to hurt me, though so slow…”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Боль сеет в памяти Пустоты...» / «“Pain — has an Element of Blank —…”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Была открыта в доме Дверь...» / «“A Door just opened on a street —…”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Была ребенком я — в ту пору...» / «“When I was small, a Woman died —...”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«В разгаре лета вспыхнул вдруг...» / «“There came a Day at Summer's full…”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Вглядись в Безумца — иногда...» / «“Much Madness is divinest Sense —...”»
[= «Вглядись в Безумца...»]
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Все Битвы отгремели в Книгах...» / «“My Wars are laid away in Books —…”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Герой в бою стяжает славу...» / «“To fight aloud, is very brave —…”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«День вчерашний — в Прошлом...» / «“Yesterday is History…”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«День умер. Ночь пришла...» / «“The first Day’s Night had come —…”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Душа найдет родную душу...» / «“The Soul selects her own Society —…”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Душа парит в высотах...» / «“The Body grows without —…”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Душой моей осуждена...» / «“My Soul — accused me — And I quailed —…”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Есть Дни, что заглушают...» / «“Some Days retired from the rest…”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Есть одиночество иное...» / «“There is another Loneliness…”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Жизнь, что свелась лишь к развлеченьям...» / «“A stagnant pleasure like a Pool…”»
[= «Наскучившее развлеченье...»]
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Играем в камешки мы в детстве...» / «“We play at Paste —…”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Изменюсь я?! — Прежде с места...» / «“Alter! When the Hills do —…”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Когда б все Горести пришли...» / «“If all the griefs I am to have...”»
[= «Когда б все Горести сейчас...»]
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Когда б на все мы откликались...» / «“Had we our senses…”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Коль утешаю я кого-то...» / «“If I can stop one Heart from breaking…”»
[= «Коль я не дам отчаяться кому-то...»]
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Компендиум житейских Правил...» / «“Between the form of Life and Life…”»
[= «Устои жизненные наши...»]
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Малиновка — та птичка...» / «“The Robin is the One…”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Мне интересен каждый...» / «“Experiment to me…”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Мой дом зовут Возможность...» / «“I dwell in Possibility —…”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Мы обожаем Риск...» / «“We like a Hairbreadth ’scape…”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Нависли Тучи над полями...» / «“The Sky is low — the Clouds are mean…”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Надежда домик строит...» / «“The way Hope builds his House…”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Нам Радость ярче кажется...» / «“Delight — becomes pictorial —…”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Не видя, все ж мы знаем...» / «“Not seeing, still we know —...”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Недосягаем ты — но я...» / «“I did not reach Thee…”»
[= «Недосягаем ты...»]
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Нет лучше Корабля, чем Книга...» / «“There is no Frigate like a Book…”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Ночью Солнце отдыхает...» / «“Rests at Night…”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«О Лесе мне не говори...» / «“Talk not to me of Summer Trees...”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Они мне рот заткнули Прозой...» / «“They shut me up in Prose —…”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«По бархату крадется Горе...» / «“Softened by Time's consummate plush...”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Побег» — Услышу это слово...» / «“I never hear the word “Escape”…”»
[= «Побег»! — Услышу это слово...»]
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Полно очарованья...» / «“A Charm invests a face…”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Просила я лишь об одном...» / «“I asked no other thing —…”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Публикация — продажа...» / «“Publication — is the Auction…”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Репей вцепился в мой подол...» / «“A Burdock — clawed my Gown —…”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Скажи всю правду, но не сразу...» / «“Tell all the Truth but tell it slant —…”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Смущенье — розовая Шаль...» / «“Shame is the shawl of Pink…”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Сначала боль, за нею — отрешенность...» / «“After great pain, a formal feeling comes —…”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Собравшись с духом, я на Мир...» / «“I took my Power in my Hand —…”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Создателю всё той же просьбой...» / «“Of God we ask one favor…”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Стара, как Горе...» / «“As old as Woe —…”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Страшней утратить веру...» / «“To lose one's faith — surpass...”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Судьба ударила — не сник он...» / «“Fate slew Him, but He did not drop —…”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Тебе назначил встречу Свет...» / «“Pass to they Rendezvous of Light...”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Тот, кто Желаний не изведал...» / «“Who never wanted — maddest Joy…”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«У Памяти есть — как у Дома...» / «“Remembrance has a Rear and Front —…”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Уйти из Мира наших будней...» / «“The going from a world we know...”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Успех для тех заманчив...» / «“Success is counted sweetest...”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Чтоб отмечать как праздник...» / «“To venerate the simple days…”»
[= «Чтоб праздновать — как радость...»]
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Я не видала Моря...» / «“I never saw a Moor —…”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Я не спешила к Смерти...» / «“Because I could not stop for Death —…”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Я опасаюсь Молчаливых...» / «“I fear a Man of frugal Speech —...”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Я получаю Телеграммы...» / «“Myself can read the Telegrams…”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Я слышала жужжанье Мухи...» / «“I heard a Fly buzz — when I died —…”»
(2001, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Я — Никто! А ты — ты кто?..» / «“I’m Nobody! Who are you?..”»
[= «Я — Никто! Скажи, ты кто?..»]
(2001, стихотворение)
2002
-
Джоанн Лимберг
«Автокуклография» / «Автокуклография»
(2002, стихотворение)
-
Джоанн Лимберг
«Пасхальная ночь с моими предками» / «Пасхальная ночь с моими предками»
(2002, стихотворение)
-
Джоанн Лимберг
«Размышления в три часа утра» / «Размышления в три часа утра»
(2002, стихотворение)
-
Джоанн Лимберг
«Среди своего народа» / «Среди своего народа»
(2002, стихотворение)
-
Джоанн Лимберг
«Фрейд на железнодорожной платформе» / «Фрейд на железнодорожной платформе»
(2002, стихотворение)
-
Джоанн Лимберг
«Я и мистер Муза» / «Я и мистер Муза»
(2002, стихотворение)
2007
-
Джон Голсуорси
«Усадьба» / «The Country House»
(2007, роман)
-
Эмили Дикинсон
«Велели Аврааму...» / «“Abraham to kill him…”»
(2007, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Душа, рискуй...» / «“Soul, take thy risk…”»
(2007, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Они на землю падали...» / «“They dropped like Flakes —…”»
(2007, стихотворение)
2008
-
Карин Бойе
«Мир — это Бога спящего виденье...» / «Världen är drömd...»
(2008, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Ангелы мрака» / «De mörka änglarna»
(2008, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Море» / «Havet»
(2008, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Мудрость» / «Kunskap»
(2008, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Несущая щит» / «Sköldmön»
(2008, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Подземное древо» / «Trädet under jorden»
(2008, стихотворение)
-
Карин Бойе
«После смерти» / «Efter döden»
(2008, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Спелость плода» / «Mogen som en frukt»
(2008, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Стойкость» / «Osårbar»
(2008, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Учись молчанью» / «Lär dig tiga»
(2008, стихотворение)
2012
-
Феликс Филипп Ингольд
«Из всех причин самая лучшая...» / «Из всех причин самая лучшая...»
(2012, стихотворение)
-
Феликс Филипп Ингольд
«Свет — агония...» / «Свет — агония...»
(2012, стихотворение)
-
Феликс Филипп Ингольд
«Эта роза...» / «Эта роза...»
(2012, стихотворение)
2013
-
Эмили Дикинсон
«От всех стараний мне досталось...» / «“I worked for chaff and earning Wheat…”»
(2013, стихотворение)
2016
-
Эмили Дикинсон
«Впитал он строки золотые...» / «“He ate and drank the precious Words —…”»
(2016, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Два раза я прощалась с жизнью...» / «“My life closed twice before its close —…”»
(2016, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Движенье — жизни суть...» / «“Advance is Life's condition…”»
(2016, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«День! Помоги мне!..» / «“A Day! Help! Help! Another Day!..”»
(2016, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Есть Одиночество в высотах...» / «“There is a solitude of space...”»
(2016, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Загадочное существо — Былое...» / «“The Past is such a curious Creature…”»
(2016, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Зрелище... зрители сами...» / «“The Show is not the Show…”»
(2016, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Картину я не напишу...» / «“I would not paint — a picture —…”»
(2016, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Колокола на колокольнях...» / «“How still the Bells in Steeples stand…”»
(2016, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Кто рая на земле не зрит...» / «“Who has not found the Heaven — below —...”»
(2016, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Ликованье — путь неблизкий...» / «“Exultation is the going…”»
(2016, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Март — это месяц Предвкушенья...» / «“March is the Month of Expectation…”»
(2016, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Невзрачный дар и Слов затор...» / «“By homely gift and hindered Words…”»
(2016, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Отчаянье и Страх несхожи...» / «“The difference between Despair…”»
(2016, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Паук — маэстро тонкий...» / «“The Spider as an Artist…”»
(2016, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Планеты главные жильцы...» / «“The most important population...”»
(2016, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Пока судьба не призовет...» / «“We never know how high we are…”»
(2016, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Превратности судьбы...» / «“Reverse cannot befall…”»
(2016, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Проступит снулый Лик...» / «“The vastest earthly Day…”»
(2016, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Прочнее бронзы...» / «“An honest Tear…”»
(2016, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Робеет утро в эти дни...» / «“The morns are meeker than they were —…”»
(2016, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Сердце! Мы о нем забудем...» / «“Heart! We will forget him!..”»
(2016, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Скользит свободно, без заминок...» / «“The Brain, within its Groove…”»
(2016, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Стихи мои — посланье Миру...» / «“This is my letter to the World…”»
(2016, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Твердят нам: Небо — исцелитель...» / «“Is Heaven a Physician?..”»
(2016, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Темница эта так нежна...» / «“How soft this Prison is…”»
(2016, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Тому, кто жил среди Титанов...» / «“Who Giants know, with lesser Men…”»
(2016, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«У Лета — два начала...» / «“Summer has two Beginnings —…”»
(2016, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Хоть Опыт — улица кривая...» / «“Experience is the Angled Road…”»
(2016, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Целитель Время», говорят...» / «“They say that "Time assuages" —…”»
(2016, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Чем слава не пчела?..» / «“Fame is a bee...”»
(2016, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Чтоб сделать прерию, нужны...» / «“To make a prairie it takes a clover and one bee...”»
(2016, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Я знаю, что он жив...» / «“I know that He exists…”»
(2016, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Я умерла за Красоту...» / «“I died for Beauty — but was scarce…”»
(2016, стихотворение)
Ирландия