автор |
сообщение |
AxoNoff
авторитет
|
18 мая 2008 г. 21:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?
сообщение модератора Обратите внимание!с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам: - обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
- экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
- нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.
В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский. Dark Andrew
сообщение модератора
|
––– HARDCORE UNITED!!! |
|
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
4 октября 2011 г. 12:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Сноу , да ведь есть разница между ВЫНУЖДЕННЫМ убийством и праведной, но все же МЕСТЬЮ. ДОЛОРЕС — да, защищает дочь, героиня ВОДИЛЫ — творит САМОСУД. Честно говоря, я всеми ногами ЗА, но суть в том, что это все же разные понятия...
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Сноу
философ
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
4 октября 2011 г. 12:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Сноу , в ДОЛОРЕС — самозащита. Точнее, защита дочки. А тут — именно вендетта. Выследила, хотя могла бы и в полицию. Ну, и...
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Basstardo
философ
|
4 октября 2011 г. 13:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123 Отсканировать чтоли? Честно говоря это несколько проблематично будет :( Надо подумать где добыть сканер.
Хотя бы отфотографируйте в максимальном разрешении и с хорошим освещением. Дальнейшую работу могу сделать я. Благодарность же, моя и других читателей, будет бесконечна...
|
––– https://vk.com/fr0mthedark |
|
|
SGRAY
философ
|
4 октября 2011 г. 13:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Basstardo Я посмотрю, сколько там страниц. Скажу сразу, за 1-2 дня не сделаю, но постараюсь что то придумать, да и книгу еще получить на почте надо
|
––– «Планы внутри планов, и вновь планы — уже внутри вторых планов, подумала Джессика — Стали ли мы сейчас частью еще одного плана?» |
|
|
Basstardo
философ
|
|
Гришка
гранд-мастер
|
4 октября 2011 г. 21:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата LAS Я не читал перевод Багрова (но вариант названия у него совершенно дурацкий, кладбище в романе не кошачье), и я никого ни в чем не обвиняю, просто констатирую факт: никаких "творений" в оригинале нет (у Тишинина их, кстати, тоже нет, у него что-то вроде Тунервиллских колес), откуда там можно взять "Рай" тоже не представляю.
Тогда уж ближе всего приблизился Эрлихман: "Клатбище дамашних жывотных". Багров хотел сохранить именно англоязычную ритмику: во-первых, ошибка "Кашачье" известна всем с детства, во-вторых — Pet Cemetary = Кошачье кладбище, т.е. 2 слова = 2 слова, поэтому я говорю о таких вещах. Что до Тишинина — признаю ошибку, но вот не понимаю, за что его хвалят. Ошибался он предостаточно, американских реалий не знал совершенно, и потому — гнал слепой подстрочник.
|
––– Ghosts vomit over me |
|
|
Nexus
философ
|
4 октября 2011 г. 21:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ребята, ну вы даете! Почему никто до сих пор Виктора Анатольевича с днем рождения не поздравил?!
|
––– "All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с) |
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
4 октября 2011 г. 21:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Гришка , кстати, сегодня я сравнивал переводы Эрлихмана и Багрова. Могу сказать, что собственно поэтику ужасного лучше передал Эрлихман, но в ''спокойных'' сценах и диалогах Багров куда сильнее.равнивал переводы Эрлихмана и Багрова. Могу сказать, что собственно поэтику ужасного лучше передал Эрлихман, но в ''спокойных'' сценах и диалогах Багров куда сильнее.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
4 октября 2011 г. 22:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Поздравляю Виктора Анатольевича. И желаю... Думаю, лучшим пожеланием для переводчика может быть пожелание, чтобы работа была в радость. Поэтому желаю, чтобы все труды были столь же интересны, как роман ОНО!
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
PiterGirl
философ
|
4 октября 2011 г. 23:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Поздравляю Виктора Анатольевича с Днем Рождения! Желаю как можно больше хороших книг, работа над которыми будет в удовольствие и радость! И, конечно, самого главного Вам, Виктор Анатольевич, — здоровья и благополучия!
|
––– Предыдущая книга - "Hogfather" by Terry Pratchett Сейчас читаю - |
|
|
intuicia
магистр
|
4 октября 2011 г. 23:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Nexus Ребята, ну вы даете! Почему никто до сих пор Виктора Анатольевича с днем рождения не поздравил?!
уже с утра в личке поздравления! (и спецтемка есть, подумала что тут не совсем уместно...)
|
|
|
Виктор Вебер
авторитет
|
|
нимфа 32
новичок
|
|
SGRAY
философ
|
7 октября 2011 г. 00:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Наконец то и к сожалению, дочитал ОНО Наконец то-т.к. надоело этот кирпич таскать с собой, возьму что ниубдь потоньше К сожалению, т.к. книга хороша, перевод хорош, помниться, в старом что то меня в недоумение ставило, тут же все хорошо и логично. Последние строки дочитывал с печалью. ЕЩЕ РАЗ ОГРОМНОЕ СПАИБО ВИКТОРУ ВЕБЕРУ Было несколько слов, как мне кажется, не совсем верно написанных, несколько слов, где хотелось бы получить сноску, и были слова очевидные, где сноска, как мне кажется, не нужна Единственное, что не совсем мне нравится в книге, так это схватка с ОНО, ну не совсем я люблю, когда бой происходит в подсознании. Человек, писатель, в любом случае ставит рамки, т.к. приходится описывать неописуемое понятными всем материями. Это как в фильмах показывают киберпространство. Всякие папки, полеты и т.д. Лучше бы они с Оно боролись подручными средствами, да и убили, несмотря на потери, довольно просто. Муж Бев и Генри оказались слабыми миньенами И еще у Кинга часто в книгах есть Бог, который помогает людям, много религиозного, что Противостояние, что тут, то Черепаха, то незнамо что, более высшее. В книгах все оказываются просто пешками в игре высших сил, где все предопределено.
|
––– «Планы внутри планов, и вновь планы — уже внутри вторых планов, подумала Джессика — Стали ли мы сейчас частью еще одного плана?» |
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
7 октября 2011 г. 06:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
SGRAY цитата Муж Бев и Генри оказались слабыми миньенами.
Да ладно. Что это в сравнении с Тик-Таком, Джонасом и Уолтером из ТЕМНОЙ БАШНИ. Умеет Кинг ''сливать'' злодеев...
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
SGRAY
философ
|
7 октября 2011 г. 12:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Karnosaur123 +1 Как говорили в детстве — "разбег на рубль, удар на копейку"
|
––– «Планы внутри планов, и вновь планы — уже внутри вторых планов, подумала Джессика — Стали ли мы сейчас частью еще одного плана?» |
|
|
Mr.Ace
философ
|
7 октября 2011 г. 14:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Это да, насчет злодеев, полностью согласен с Каrnоsаur 123, есть такое у Кинга, как-то уж очень просто с ними (злодеями) расправляятся глав. герои. Хотя вот, в Куджо, например, глав. героине было не просто справиться с собакой, но Куджо, по сути и не злодей, конечно. А сейчас перечитываю, Жребий, все же очень сильная книга, одна из моих любимых у Кинга.
|
––– The future is our burden, we can't stand and watch As the world around crumbles, opposing armies march |
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
7 октября 2011 г. 15:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Mr.Ace , в чьем переводе перечитываете?
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Barros
гранд-мастер
|
7 октября 2011 г. 15:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Mr.Ace как-то уж очень просто с ними (злодеями) расправляятся глав. герои.
Особенно в "Мизери", "Сиянии", "Тёмной половине", "Мёртвой зоне". И, кстати, в "Under the Dome".
|
––– Жизнь коротка, потерпи немного. (с) А.Кнышев |
|
|