Стивен Кинг Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

Стивен Кинг. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 18 мая 2008 г. 21:35  
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?

сообщение модератора

Обратите внимание!
с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам:
  1. обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
  2. экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
  3. нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.

В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский.
Dark Andrew

сообщение модератора

Смежные темы
1408 [по рассказу С.Кинга] (2007)
Ваш топ-10 экранизаций Стивена Кинга
К творчеству С.Кинга: "какое из зол ужаснее?"
Кинофестиваль «Dollar Baby Film Festival Russia 2013. Кошмары и фантазии Стивена Кинга»
Кто ждет экранизации "Темной Башни" Стивена Кинга? Потратите ли вы свои деньги ради этого фильма в кино?
Лучшая часть Темной Башни Кинга
Мгла [С.Кинг «Туман»] (2008)
Нужна помощь по экранизациям Кинга.
Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга
Обсуждение невышедшего романа Стивена Кинга "Мистер Мерседес" (детали, особенности перевода, раскрытие сюжета)
Переводы произведений Стивена Кинга
Приложение о фильмах к книге Danse Macabre Стивена Кинга
Разрешите ли Вы своим несовершеннолетним детям читать Стивена Кинга?
Семья Кингов — писательское ремесло — семейный бизнес?
Стивен Кинг. Ваша Топ-10 произведений Короля
Стивен Кинг. "Темная башня"
Стивен Кинг (сценарист) — лучшая экранизация
Тайное окно (2004)
"Тёмная Башня" Стивена Кинга как...
Экранизации Стивена Кинга
heleknar
–––
HARDCORE UNITED!!!


миротворец

Ссылка на сообщение 4 октября 2011 г. 12:40  
Сноу , да ведь есть разница между ВЫНУЖДЕННЫМ убийством и праведной, но все же МЕСТЬЮ. ДОЛОРЕС — да, защищает дочь, героиня ВОДИЛЫ — творит САМОСУД. Честно говоря, я всеми ногами ЗА, но суть в том, что это все же разные понятия...
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


философ

Ссылка на сообщение 4 октября 2011 г. 12:45  
Karnosaur123
Самосуд-то с обеих сторон, разве нет? :-) С точки зрения закона уж точно. Да и морали в общем-то.
–––
fert fert fert


миротворец

Ссылка на сообщение 4 октября 2011 г. 12:56  
Сноу , в ДОЛОРЕС — самозащита. Точнее, защита дочки. А тут — именно вендетта. Выследила, хотя могла бы и в полицию. Ну, и...
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


философ

Ссылка на сообщение 4 октября 2011 г. 13:45  

цитата

Karnosaur123
Отсканировать чтоли? Честно говоря это несколько проблематично будет :( Надо подумать где добыть сканер.

Хотя бы отфотографируйте в максимальном разрешении и с хорошим освещением. 8-) Дальнейшую работу могу сделать я. Благодарность же, моя и других читателей, будет бесконечна...
–––
https://vk.com/fr0mthedark


философ

Ссылка на сообщение 4 октября 2011 г. 13:49  
Basstardo
Я посмотрю, сколько там страниц. Скажу сразу, за 1-2 дня не сделаю, но постараюсь что то придумать, да и книгу еще получить на почте надо :-)))
–––
«Планы внутри планов, и вновь планы — уже внутри вторых планов, подумала Джессика — Стали ли мы сейчас частью еще одного плана?»


философ

Ссылка на сообщение 4 октября 2011 г. 14:20  
SGRAY
Будем считать, что договорились.;-)
–––
https://vk.com/fr0mthedark


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 октября 2011 г. 21:38  

цитата LAS

Я не читал перевод Багрова (но вариант названия у него совершенно дурацкий, кладбище в романе не кошачье), и я никого ни в чем не обвиняю, просто констатирую факт: никаких "творений" в оригинале нет (у Тишинина их, кстати, тоже нет, у него что-то вроде Тунервиллских колес), откуда там можно взять "Рай" тоже не представляю.

Тогда уж ближе всего приблизился Эрлихман: "Клатбище дамашних жывотных". Багров хотел сохранить именно англоязычную ритмику: во-первых, ошибка "Кашачье" известна всем с детства, во-вторых — Pet Cemetary = Кошачье кладбище, т.е. 2 слова = 2 слова, поэтому я говорю о таких вещах.
Что до Тишинина — признаю ошибку, но вот не понимаю, за что его хвалят. Ошибался он предостаточно, американских реалий не знал совершенно, и потому — гнал слепой подстрочник.
–––
Ghosts vomit over me


философ

Ссылка на сообщение 4 октября 2011 г. 21:58  
Ребята, ну вы даете!
Почему никто до сих пор Виктора Анатольевича с днем рождения не поздравил?!
??? :-))) :-[
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)


миротворец

Ссылка на сообщение 4 октября 2011 г. 21:59  
Гришка , кстати, сегодня я сравнивал переводы Эрлихмана и Багрова. Могу сказать, что собственно поэтику ужасного лучше передал Эрлихман, но в ''спокойных'' сценах и диалогах Багров куда сильнее.равнивал переводы Эрлихмана и Багрова. Могу сказать, что собственно поэтику ужасного лучше передал Эрлихман, но в ''спокойных'' сценах и диалогах Багров куда сильнее.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миротворец

Ссылка на сообщение 4 октября 2011 г. 22:10  
Поздравляю Виктора Анатольевича. И желаю... Думаю, лучшим пожеланием для переводчика может быть пожелание, чтобы работа была в радость. Поэтому желаю, чтобы все труды были столь же интересны, как роман ОНО!
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


философ

Ссылка на сообщение 4 октября 2011 г. 23:12  
Поздравляю Виктора Анатольевича с Днем Рождения! Желаю как можно больше хороших книг, работа над которыми будет в удовольствие и радость! И, конечно, самого главного Вам, Виктор Анатольевич, — здоровья и благополучия!
–––
Предыдущая книга - "Hogfather" by Terry Pratchett
Сейчас читаю -


магистр

Ссылка на сообщение 4 октября 2011 г. 23:17  

цитата Nexus

Ребята, ну вы даете!
Почему никто до сих пор Виктора Анатольевича с днем рождения не поздравил?!

уже с утра в личке поздравления!
(и спецтемка есть, подумала что тут не совсем уместно...)


авторитет

Ссылка на сообщение 5 октября 2011 г. 06:30  
За поздравления огромное спасибо. На душе сразу становится теплее.


новичок

Ссылка на сообщение 7 октября 2011 г. 00:01  
темная башня нравится особено. от кладбища домаших животных остался неприятный и какой то противный осадок. все остальное просто люблю.


философ

Ссылка на сообщение 7 октября 2011 г. 00:37  
Наконец то и к сожалению, дочитал ОНО :-(((
Наконец то-т.к. надоело этот кирпич таскать с собой, возьму что ниубдь потоньше :-)))
К сожалению, т.к. книга хороша, перевод хорош, помниться, в старом что то меня в недоумение ставило, тут же все хорошо и логично. Последние строки дочитывал с печалью. ЕЩЕ РАЗ ОГРОМНОЕ СПАИБО ВИКТОРУ ВЕБЕРУ ^_^
Было несколько слов, как мне кажется, не совсем верно написанных, несколько слов, где хотелось бы получить сноску, и были слова очевидные, где сноска, как мне кажется, не нужна 8-)
Единственное, что не совсем мне нравится в книге, так это схватка с ОНО, ну не совсем я люблю, когда бой происходит в подсознании. Человек, писатель, в любом случае ставит рамки, т.к. приходится описывать неописуемое понятными всем материями. Это как в фильмах показывают киберпространство. Всякие папки, полеты и т.д. Лучше бы они с Оно боролись подручными средствами, да и убили, несмотря на потери, довольно просто. Муж Бев и Генри оказались слабыми миньенами ;-)
И еще у Кинга часто в книгах есть Бог, который помогает людям, много религиозного, что Противостояние, что тут, то Черепаха, то незнамо что, более высшее. В книгах все оказываются просто пешками в игре высших сил, где все предопределено.
–––
«Планы внутри планов, и вновь планы — уже внутри вторых планов, подумала Джессика — Стали ли мы сейчас частью еще одного плана?»


миротворец

Ссылка на сообщение 7 октября 2011 г. 06:11  
SGRAY

цитата

Муж Бев и Генри оказались слабыми миньенами.

Да ладно. Что это в сравнении с Тик-Таком, Джонасом и Уолтером из ТЕМНОЙ БАШНИ. Умеет Кинг ''сливать'' злодеев...
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


философ

Ссылка на сообщение 7 октября 2011 г. 12:04  
Karnosaur123
+1
Как говорили в детстве — "разбег на рубль, удар на копейку"
–––
«Планы внутри планов, и вновь планы — уже внутри вторых планов, подумала Джессика — Стали ли мы сейчас частью еще одного плана?»


философ

Ссылка на сообщение 7 октября 2011 г. 14:56  
Это да, насчет злодеев, полностью согласен с Каrnоsаur 123, есть такое у Кинга, как-то уж очень просто с ними (злодеями) расправляятся глав. герои. Хотя вот, в Куджо, например, глав. героине было не просто справиться с собакой, но Куджо, по сути и не злодей, конечно. А сейчас перечитываю, Жребий, все же очень сильная книга, одна из моих любимых у Кинга.
–––
The future is our burden, we can't stand and watch
As the world around crumbles, opposing armies march


миротворец

Ссылка на сообщение 7 октября 2011 г. 15:00  
Mr.Ace , в чьем переводе перечитываете?;-)
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 октября 2011 г. 15:10  

цитата Mr.Ace

как-то уж очень просто с ними (злодеями) расправляятся глав. герои.


Особенно в "Мизери", "Сиянии", "Тёмной половине", "Мёртвой зоне". И, кстати, в "Under the Dome".
–––
Жизнь коротка, потерпи немного. (с) А.Кнышев
Страницы: 123...186187188189190...137313741375    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх