автор |
сообщение |
AxoNoff
авторитет
|
18 мая 2008 г. 21:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?
сообщение модератора Обратите внимание!с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам: - обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
- экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
- нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.
В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский. Dark Andrew
сообщение модератора
|
––– HARDCORE UNITED!!! |
|
|
|
Nexus
философ
|
|
avvakum
авторитет
|
10 ноября 2012 г. 23:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Nexus Спасибо не мне, а переводчикам!
За наводку — спасибо!
|
––– Личкой на ФЛ больше не пользуюсь. Просьба писать в ВК. Адрес моей страницы: https://vk.com/id7253569 |
|
|
Nexus
философ
|
|
Виктор Вебер
авторитет
|
11 ноября 2012 г. 15:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
У нас на конкурсе фэнфик появился по роману "Доктор Сон". Очень, надо отметить, неплохой. Правда, романа еще никто не видел, но тем не менее.
|
|
|
groundhog
активист
|
11 ноября 2012 г. 19:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Также, вместе с послесловием, там перевод последнего рассказа Кинга Batman and Robin Have an Altercation. Отличный рассказ, но перевода я ещё не читал. Странно, что на странице дано два перевода названия рассказа — но основной явно неправильный. По сюжету эти два персонажа не ссорятся друг с другом, а именно попадают вместе в перепалку с другим персонажем. Так что второй вариант перевода названия явно должен быть основным.
|
|
|
Лореляй
активист
|
|
intuicia
магистр
|
11 ноября 2012 г. 22:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Виктор Вебер У нас на конкурсе фэнфик появился по роману "Доктор Сон". Очень, надо отметить, неплохой. Правда, романа еще никто не видел, но тем не менее.
надо бы сначала оригинал заценить, а уж потом фанфик
|
|
|
Nexus
философ
|
11 ноября 2012 г. 22:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
[q=Виктор Вебер]У нас на конкурсе фэнфик появился по роману "Доктор Сон". Очень, надо отметить, неплохой. Правда, романа еще никто не видел, но тем не менее.[/q] Так это, наверное, фэнфик к "Сиянию", а не к "Доктору"...
|
––– "All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с) |
|
|
Виктор Вебер
авторитет
|
12 ноября 2012 г. 07:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Нет, нет, фэнфик по "Доктору", основан на том немногом, что уже появлялось в Сети. Прочитайте, не поленитесь. Там страниц 10, а Иннокентий Соколов пишет профессионально.
|
|
|
groundhog
активист
|
|
Gorekulikoff
философ
|
12 ноября 2012 г. 11:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата groundhog
По-моему там ничего нет
|
––– ...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность! |
|
|
doctor666
новичок
|
|
Sri Babaji
миродержец
|
|
Эрик Дрейвен
философ
|
13 ноября 2012 г. 17:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sri Babaji doctor666, текст, случаем, не позаимствовали? По моему там развод.Я зарегистрировался,отправил две смс-ки.Деньги содрали дважды,а в смс написали что какая-то ошибка.
|
––– Не может же вечно идти дождь... |
|
|
Мельдар
гранд-мастер
|
13 ноября 2012 г. 18:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата doctor666 Читал я там Билли Блокаду, очень много спортивных терминов и мало мистики, но концовка порадовала.
Вчера дочитал. Не люблю я бейсбол, но Блокада — это вам не "Болельщик". Всё же в Блокаде более понятный текст. Ну и концовка в духе Кинга
|
|
|
Sri Babaji
миродержец
|
|
Gorekulikoff
философ
|
|
amadeus
философ
|
|
Faun
активист
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
15 ноября 2012 г. 19:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата amadeus Дочитал новый перевод "Мёртвой зоны" — нормально. Купюры прошлого перевода восстановлены.
Вы теперь можете дополнить раздел о сокращенных переводах
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|