Издательство СЗКЭО


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

Издательство СЗКЭО

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 13:17  
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".

Страница издательства на Фантлабе
Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу


В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).

Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g


сообщение модератора

С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)


авторитет

Ссылка на сообщение 3 июля 2022 г. 15:57  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

Нильс рискуя жизнью именно обряд исполнить, а не жалеть ее пошел.

А зачем же выдумывать то чего нет?
Прочитайте ещё раз вторую часть моего сообщения.
"Почтить память" а не жалеть или "исполнить обряд".
В общем как и в первом примере — грубо и топорно в третьем переводе. И Пушкин тут не причём, у него ещё и не такие словеса встречаются. Что позволено Юпитеру, то не позволено быку.

Сочувствие или "обряд исполнить", старушка или старуха?
Что же ты, моя старушка, Приумолкла у окна?... или это не Пушкин?

Брауде зачёт! Классика.
–––
«Слон полосатый, редкий. Очень любит рыбий жир! При звуках флейты...(ту-ту ту-ру)... теряет волю»


философ

Ссылка на сообщение 3 июля 2022 г. 16:11  
цитировать   |    [  ] 

цитата visual73

Он же жалеет её, гладит по волосам.

цитата visual73

Нильс рискуя жизнью именно обряд исполнить, а не жалеть ее пошел.

цитата visual73

А зачем же выдумывать то чего нет?
Прочитайте ещё раз вторую часть моего сообщения.
"Почтить память" а не жалеть или "исполнить обряд".

а первую можно было не читать? То есть ничего не выдумывал
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 3 июля 2022 г. 16:17  
цитировать   |    [  ] 

цитата visual73

Что же ты, моя старушка, Приумолкла у окна?... или это не Пушкин?

Вы действительно не понимаете, почему он старушка употребил?
Он знал и любил ее.
А у Нильса подобных чувств не было.
И сказать про одну из самых известных сказок Пушкина "у него ещё и не такие словеса встречаются."....
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.
Ссылка на сообщение 3 июля 2022 г. 16:26   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


авторитет

Ссылка на сообщение 3 июля 2022 г. 16:36  
цитировать   |    [  ] 

цитата visual73

А псалить... что он есть, что его нет... особо никакого эффекта нет. У Брауде литературней.

Согласен:beer:


авторитет

Ссылка на сообщение 3 июля 2022 г. 16:38  
цитировать   |    [  ] 
[Сообщение изъято модератором]


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 июля 2022 г. 16:38  
цитировать   |    [  ] 
В русском языке слова старик и старуха главные в своих семантических и словообразовательных гнёздах и не несут никакой негативной оценки. При помощи уменьшительно-ласкательных суффиксов мы можем получить из них старичка и старушку.
( Правда, в довесок к «ласке» мы получаем ещё лёгкий налёт милой фамильярности).


философ

Ссылка на сообщение 3 июля 2022 г. 16:47  
цитировать   |    [  ] 

цитата visual73

P.S. перевод так и будет проблемой издательства. Неистребимое желание продать дешевле других. Правда цена уже начинает сравниваться с конкурентами... материальный баланс)

Ересь

цитата visual73

Я как покупатель тоже уже решение принял. Всего наилучшего)

Вот напугали.

цитата visual73

А в рыбаке и рыбке старуха жадная и злая!

Где логика, начало сказки, она еще никакая, и старик тоже злой? Как Пушкин промахнулся, надо было про Старичка и Старуху писать, чтоб всем понятно было кто добрый, а кто злой.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 3 июля 2022 г. 16:54  
цитировать   |    [  ] 

цитата Leonid61

Согласен

Вы прозевали основную мысль, у Брауде вся религия затоптана, как у нормального советского перевода, он литературный, но не соответствует мысли автора и подсокращен в соответствующих местах. Что и дало повод появиться "полному" переводу Штерна. Уж точно менее литературному. Хавкина — разумный и бесплатный выход из создавшейся ситуации, и еще один перевод запускаем в оборот, я думаю после нашего издания многие им воспользуются.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


магистр

Ссылка на сообщение 3 июля 2022 г. 20:57  
цитировать   |    [  ] 
А 2-й том Бауэра в этом году будет?Уж очень хорошее издание, хочется продолжение.


философ

Ссылка на сообщение 3 июля 2022 г. 21:33  
цитировать   |    [  ] 

цитата Humphrey Bogart

А 2-й том Бауэра в этом году будет?Уж очень хорошее издание, хочется продолжение.

Шансов в этом году 1 из 100, переводчики (два) уже месяц назад взяли на пробу по сказке и с тех пор тишина.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


новичок

Ссылка на сообщение 3 июля 2022 г. 23:57  
цитировать   |    [  ] 
Александр, пожалуйста, рассмотрите возможность издания Русской книги для чтения в серии для более полного комплекта как произведений Льва Толстого, так и детской русской классической литературы. Было бы просто замечательно! В Белом Городе она скомпонована в один том и хорошо смотрится.


философ

Ссылка на сообщение 4 июля 2022 г. 00:27  
цитировать   |    [  ] 

цитата yurabo

Александр, пожалуйста, рассмотрите возможность издания Русской книги для чтения в серии для более полного комплекта как произведений Льва Толстого, так и детской русской классической литературы. Было бы просто замечательно! В Белом Городе она скомпонована в один том и хорошо смотрится.

Все уже отсканировано, этот том (детский) вот-вот начнем делать, только не знал как назвать, спасибо, подсказали.
• 146 Толстой Русская книга для чтения
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


авторитет

Ссылка на сообщение 4 июля 2022 г. 00:51  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

• 146 Толстой Русская книга для чтения
Под этим номером же Сабатини. ???

цитата

• 146 Сабатини (переводится)
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


философ

Ссылка на сообщение 4 июля 2022 г. 01:35  
цитировать   |    [  ] 

цитата Sergey1917

Под этим номером же Сабатини.

уже нет
• 266 Сабатини (переводится)
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


авторитет

Ссылка на сообщение 4 июля 2022 г. 08:39  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

• 266 Сабатини (переводится)
Жаль, что не бестселлер передвинул такового, очень многими ожидаемого.
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


философ

Ссылка на сообщение 4 июля 2022 г. 10:22  
цитировать   |    [  ] 

цитата Sergey1917

Жаль, что не бестселлер передвинул такового, очень многими ожидаемого.

Мы же не каббалисты, передвинули не цифры, а отсутствие (пока) перевода, как только он появится, сразу получит например 138 номер.
и как пример, что номер не приговор — в августе печатаем
• 191 Лагерлеф Чудесное путешествие Нильса пер.Хавкиной. рис. Рене де Паув Диодоров полный комплект
и • 233 Булычев илл Мигунова первый сборник про Алису
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


активист

Ссылка на сообщение 4 июля 2022 г. 10:44  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO
Забрал сегодня Маленькую хозяйку и Вечерний альбом Цветаевой.
Какие же обалденные иллюстрации в Хозяйке, какая мощная сексуальная энергетика прёт от этих женщин с иллюстраций, гораздо более сильная, чем от дев с 1001 ночи. Это с точки зрения мужской. Интересно, как женщинам понравились эти картинки с ХМД. Отличная книга.
Долго искал это издание Вечернего альбома. Электронку засмотрел до дыр. Нашёл, рад безумно. Ни разу не портит книгу цветные картинки на Лакс Криме. Думаю, отлично получится и на мелованной в будущем.
Вообще, некоторые книги в малой серии БМЛ получились очень и очень самобытны. Не все, но те, что получились — вышли очень уютные, в основном поэзия: Бодлер, Японская поэзия, Цветаеаа. Для них малый формат самое то. Маленький Принц, по идее, тоже только бы для мБМЛ, в большомформате некий уют теряется. Но это для взрослого, для малышей, наверное, большой формат предпочтителен.
Александр, скажите, пожалуйста, что слышно по МиМ в коробе, когда появится на ВБ для ДВ?
–––
Да здравствует книга — могущественнейшее орудие борьбы за истину и справедливость! (Н.А. Рубакин)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 июля 2022 г. 11:29  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO
Александр, а Нильс какой будет (примерно) по объёму?
У меня в трёх полных изданиях 500 с. — 544 с. — 608 с. ( 608 — это Нигма, хорошие большие поля, межстрочные интервалы и всего 11 картинок и заставки к главам). Это зависит от плотности текста на странице и кн. формата. У СЗКЭО формат побольше. Страниц с текстом , видимо, будет поменьше процентов на 25? (Хотелось бы шрифт покомфортней).
В комплекте иллюстраций 206 (как в 2-х т. ВН)?
Форзацы не хотите украсить — сделать иллюстрированные или цветные?
Очень жду эту книгу — купить двухтомник от ВН не хватило куражу («настоящих буйных мало»). Видимо, была в ремиссии:)


авторитет

Ссылка на сообщение 4 июля 2022 г. 11:45  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

и как пример, что номер не приговор — в августе печатаем
• 191 Лагерлеф Чудесное путешествие Нильса пер.Хавкиной. рис. Рене де Паув Диодоров полный комплект
и • 233 Булычев илл Мигунова первый сборник про Алису
Приятная новость, даже две. :beer:
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство СЗКЭО»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх