Стивен Кинг Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

Стивен Кинг. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 18 мая 2008 г. 21:35  
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?

сообщение модератора

Обратите внимание!
с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам:
  1. обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
  2. экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
  3. нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.

В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский.
Dark Andrew

сообщение модератора

Смежные темы
1408 [по рассказу С.Кинга] (2007)
Ваш топ-10 экранизаций Стивена Кинга
К творчеству С.Кинга: "какое из зол ужаснее?"
Кинофестиваль «Dollar Baby Film Festival Russia 2013. Кошмары и фантазии Стивена Кинга»
Кто ждет экранизации "Темной Башни" Стивена Кинга? Потратите ли вы свои деньги ради этого фильма в кино?
Лучшая часть Темной Башни Кинга
Мгла [С.Кинг «Туман»] (2008)
Нужна помощь по экранизациям Кинга.
Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга
Обсуждение невышедшего романа Стивена Кинга "Мистер Мерседес" (детали, особенности перевода, раскрытие сюжета)
Переводы произведений Стивена Кинга
Приложение о фильмах к книге Danse Macabre Стивена Кинга
Разрешите ли Вы своим несовершеннолетним детям читать Стивена Кинга?
Семья Кингов — писательское ремесло — семейный бизнес?
Стивен Кинг. Ваша Топ-10 произведений Короля
Стивен Кинг. "Темная башня"
Стивен Кинг (сценарист) — лучшая экранизация
Тайное окно (2004)
"Тёмная Башня" Стивена Кинга как...
Экранизации Стивена Кинга
heleknar
–––
HARDCORE UNITED!!!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 27 февраля 2012 г. 20:23  

цитата RoofDancer

Главное, чтобы кто-то в издательстве не решил увеличить продажи чем-нибудь более понятным молодому поколению вроде "Они убили Кеннеди!"


Тогда уж -- "Они убили президента США!" Мало, молодёжь про Кеннеди может и не знать. :)


магистр

Ссылка на сообщение 27 февраля 2012 г. 20:30  
Vladimir Puziy ,
ну на надо ТАК уж плохо о молодежи думать. Тем более что в ТБ Кинг сам говори что Кеннеди — это последние стрелок в нашем мире
–––
"через обрыв рвётся стая волков, вожаку вверяя душу..." (с) Кинчев. Жизнь струны


авторитет

Ссылка на сообщение 27 февраля 2012 г. 20:46  
Если карты в "Куполе" нет, оно и к лучшему. Я жутко злился когда Кинг в свойственной ему манере, с мельчайшими подробностями описывал, как герой или герои едут по дороге А, а при взгляде на карту становилось ясно, что это дорога Б.
А так, едут и едут. В конце концов, для сюжета важны начальная и конечная точки поездки. А с этим вопросов не возникало.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 27 февраля 2012 г. 20:51  

цитата Proud_wolf

ну на надо ТАК уж плохо о молодежи думать


Да я шутил. ;-)

цитата Виктор Вебер

герой или герои едут по дороге А, а при взгляде на карту становилось ясно, что это дорога Б.


Я помню, что вы писали об этом, но вот прочёл книгу, заглядывая в карту, -- и не нашёл расхождений. 8:-0


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 27 февраля 2012 г. 21:02  

цитата RoofDancer

Так что я совершенно не вижу трагедии — чтобы из-за такого названия не покупать.

Правильно! Подумаешь — название. Пусть и дальше перевирают, беда какая. %-\

цитата RoofDancer

Может даже получиться обратная ссылка — кто-нибудь купит и решит посмотреть "Тегеран-43"

Ага, как после "Противостояния" все побежали смотреть одноименный советский фильм.
:-D
–––
And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in...


магистр

Ссылка на сообщение 27 февраля 2012 г. 21:16  

цитата Kuntc

Ага, как после "Противостояния" все побежали смотреть одноименный советский фильм.

и рубиться в одноименную компьютерную игру :)
–––
"через обрыв рвётся стая волков, вожаку вверяя душу..." (с) Кинчев. Жизнь струны


активист

Ссылка на сообщение 27 февраля 2012 г. 21:17  

цитата Виктор Вебер

Если карты в "Куполе" нет, оно и к лучшему. Я жутко злился когда Кинг в свойственной ему манере, с мельчайшими подробностями описывал, как герой или герои едут по дороге А, а при взгляде на карту становилось ясно, что это дорога Б.
А так, едут и едут. В конце концов, для сюжета важны начальная и конечная точки поездки. А с этим вопросов не возникало.


Насколько известно, в оригинальном издании карту, естественно, не Кинг рисовал.


магистр

Ссылка на сообщение 27 февраля 2012 г. 21:30  

цитата groundhog

Насколько известно, в оригинальном издании карту, естественно, не Кинг рисовал.

но она там есть. потому хотелось бы, хоть и "кривую" (как говорят), но иметь
–––
"через обрыв рвётся стая волков, вожаку вверяя душу..." (с) Кинчев. Жизнь струны


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 27 февраля 2012 г. 21:45  
Лично я за "22.11.1963" Название интересное и увлекательное. Плюс, ближе к оригиналу. Но я уважаю Виктора Вебера как переводчика, поэтому пусть он переводит название как хочет, содержание книги от этого ведь не изменится 8-)


философ

Ссылка на сообщение 27 февраля 2012 г. 21:55  

цитата Виктор Вебер

По сведениям из надежного источника, но пока непроверенным "Под куполом" продается в "Букве". Только вот не спросил, только в московских или еще и в других

АСТ на страничке книги опубликовала список магазинов где уже продаётся. Причём там не только Москва (см. вложение)
–––
Каждому человеку судьба нальет столько литров удачи, сколько поместится в бензобак его смелости (с) Марина и Сергей Дяченко


магистр

Ссылка на сообщение 27 февраля 2012 г. 22:12  
=Д=Евгений
видимо тариж уже смели. у меня показывает "бублик"
–––
"через обрыв рвётся стая волков, вожаку вверяя душу..." (с) Кинчев. Жизнь струны


авторитет

Ссылка на сообщение 27 февраля 2012 г. 22:15  
Уважаемый Владимир!
Я даже послесловие переводчика составил с замеченными несуразностями. Могу Вам прислать, если подскажете куда.


активист

Ссылка на сообщение 27 февраля 2012 г. 22:16  

цитата Виктор Вебер

Я даже послесловие переводчика составил с замеченными несуразностями. Могу Вам прислать, если подскажете куда.


Интересно. А здесь прикрепить нельзя?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 27 февраля 2012 г. 22:26  

цитата Виктор Вебер

Я даже послесловие переводчика составил с замеченными несуразностями.


К сожалению, в пдф-ке, которую мне прислали из издательства, в вашем послесловии только благодарности тем, кто помогал работать над переводом.

Если против этого нет каких-либо возражений, пожалуйста, выложите здесь. Или -- в личке, в аттачем.

(Вот мне, кстати, интересно, не изредактировали ли ваш вариант в "АСТ". Во всё той же пдф-ке я обнаружил целый ряд моментов, для вас совершенно не характерных. Сейчас перечислять не хочу, чтобы не настраивать заранее читателей, пусть каждый оценивает перевод сам, а не с чужих слов).


магистр

Ссылка на сообщение 27 февраля 2012 г. 22:27  
Увидела по дороге на работу рекламу немецкого перевода 11/22/63. Обратите внимание на дату :-)))

Перевод текста: "День, который изменил мир. День, когда умер Кеннеди. Один человек может это предотвратить". Сам роман называется "Покушение".


магистр

Ссылка на сообщение 27 февраля 2012 г. 22:31  

цитата Felicitas

Обратите внимание на дату

я наверное слепой. Что такого с датой?
–––
"через обрыв рвётся стая волков, вожаку вверяя душу..." (с) Кинчев. Жизнь струны


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 27 февраля 2012 г. 22:31  
Felicitas Название перевели как "Аншлаг"? 8:-0

С датой -- это они лихо. Ну а с другой стороны -- альтернативная история имеет же место быть, да?


магистр

Ссылка на сообщение 27 февраля 2012 г. 22:33  

цитата Vladimir Puziy

Название перевели как "Аншлаг"?

"Покушение" :-)


философ

Ссылка на сообщение 27 февраля 2012 г. 22:34  
Proud_wolf, 23 ноября вместо 22–го...
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)


философ

Ссылка на сообщение 27 февраля 2012 г. 22:34  
Proud_wolf, 23–е ноября вместо 22–го...
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)
Страницы: 123...349350351352353...137413751376    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх