Издательство АСТ

Здесь обсуждают тему «Издательство АСТ» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство АСТ» поиск в теме

Издательство АСТ

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 197 198 199 [200] 201 202 203 ... 211 212 213 214 215  написать сообщение
 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 18 января 2007 г. 12:47  

сообщение модератора

Импринты и редакции АСТ:
Неоклассика, Мейнстрим, Астрель-СПб, Жанры, Редакция Елены Шубиной(РЕШ), Corpus.
–––
Бродите по планете!!!


авторитет

Ссылка на сообщение 12 октября 14:09  

цитата Karavaev

Херберт

Разве не Герберт?
–––
ищу вопросы на свои ответы


авторитет

Ссылка на сообщение 12 октября 14:13  

цитата Karavaev

Элис

Вообще-то да.

цитата Karavaev

ну да, а если по тексту дело в России происходит?
доведем все до абсурда, да?

До абсурда это вы доводите, я же полагаю мы рассматриваем хороших писателей, а не тех ,которые пишут о чужой стране, ничего о ней не зная. Если кто-то меня назовет Зенией вместо Ксении, мне это не понравится, но если меня зовут Зения, то не стоит переводить меня как Ксению, лишь потому что вам кажется что это правильно, и мои родители именно такое имя подразумевали, когда назвали меня.


авторитет

Ссылка на сообщение 12 октября 14:18  

цитата Luсifer

Разве не Герберт?

"Хаксли, внук Гексли" :)
Харрисон музыкант и Гаррисон фантаст
ну и т.д.


авторитет

Ссылка на сообщение 12 октября 14:19  

цитата Baphometa

Вообще-то да.

ну покажите мне перевод, где она Элис
Она даже Аней была, а вот Элис не припоминаю


авторитет

Ссылка на сообщение 12 октября 14:34  
Karavaev, если такого перевода нет, не значит, что переводчики были правы, назвав её Алисой.
Ох, Вы же сами пишите Херберт, хотя по устоявшейся традиции русского перевода его стоит писать и произносить как Герберт. Вы уж сами определитесь, как нужно переводить следуя авторском замыслу, или же потакая каким-то там древним традициям.


философ

Ссылка на сообщение 12 октября 14:35  

цитата Baphometa

Если кто-то меня назовет Зенией вместо Ксении, мне это не понравится, но если меня зовут Зения, то не стоит переводить меня как Ксению, лишь потому что вам кажется что это правильно, и мои родители именно такое имя подразумевали, когда назвали меня.

Хм. Кое-где ваше имя перевели бы как Оксана. Это так — к слову, что "не все так однозначно".
А так то — да, кот Василий в Италии легко превращается в Базилио.
–––
Народу не нужны нездоровые сенсации.
Народу нужны здоровые сенсации. (с)


авторитет

Ссылка на сообщение 12 октября 14:39  

цитата Baphometa

если такого перевода нет, не значит, что переводчики были правы, назвав её Алисой

ну да, все не правы, вот же горе какое
Вы полагаете Демурова была двоечница?

цитата Baphometa

Вы же сами пишите Херберт, хотя по устоявшейся традиции русского перевода его стоит писать и произносить как Герберт

да-да
только по устоявшейся традиции барабанщик у битлов Харрисон, а автор стальной крысы по такой же традиции Гаррисон
Олдос у нас Хаксли, а его дедушка Томас Гексли :))
устоявшаяся традиция, ага
ЗЫ: Писатель Гэмингуэй вам известен? :)))


миротворец

Ссылка на сообщение 12 октября 14:44  

сообщение модератора

На этом предлагаю закончить оффтопик про произношение Айвенов и Гессерит.
Тема посвящена издательству АСТ, а не тонкостям перевода.
Спасибо.
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


новичок

Ссылка на сообщение 12 октября 21:09  

цитата chief

В "Мастерах фантазии" были, есть и будут только два омнибуса с оригинальной гексалогией "Дюны". В новом издании перевод Соколова и сквозная чистка/правка/замена терминологии, имен и пр. А в "суперной" серии будут все приквелы и т.д.

Прошу прощения за повторный вопрос, т.е. в данных изданиях
https://fantlab.ru/edition298085
https://fantlab.ru/edition298086
под "старой" обложкой будет "другое" содержание?


авторитет

Ссылка на сообщение 12 октября 22:50  
Кстати, в продажу вышла "Комарра" Буджолд из цикла Барраяр https://book24.ru/product/komarra-5875097


философ

Ссылка на сообщение 13 октября 08:34  

цитата Sergey2020

под "старой" обложкой будет "другое" содержание?
да, хотелось бы ясности — это не просто допечатка?


активист

Ссылка на сообщение 13 октября 10:12  
Sergey2020 fazotron1 ....вроде же ясно написано

цитата chief

В новом издании перевод Соколова и сквозная чистка/правка/замена терминологии, имен и пр.


магистр

Ссылка на сообщение 13 октября 11:15  
Я так понял, новое издание с той же обложкой, но с другим ISBN. И там будет перевод, тот который печается сейчас в серии с суперами. То есть, скорректированный с Полом и т. д.


философ

Ссылка на сообщение 13 октября 12:56  
понятно, спасибо


новичок

Ссылка на сообщение 13 октября 21:19  
Да, конечно, исходное сообщение понятно, просто ситуация немного необычная, поэтому и хочется удостовериться... Вдруг уважаемый chief оговорился...


магистр

Ссылка на сообщение 16 октября 00:02  
Появился анонс романа Аликс Хэрроу " Десять тысяч дверей " https://vk.com/wall-102962145_50731 https://fantlab.ru/work1202087 Предварительная дата выхода-ноябрь.


активист

Ссылка на сообщение 16 октября 00:28  

цитата count Yorga

Появился анонс романа Аликс Хэрроу " Десять тысяч дверей

Вот это интересно. Отзывы на книгу очень хорошие


авторитет

Ссылка на сообщение 16 октября 01:47  
Будет ли доптираж Карлос Руис Сафон «Марина» в твёрдой обложке? Читала в мягкой, понравился))
–––
Здоровье — дороже золота.
Люди, которые читают книги, всегда будут управлять теми, кто смотрит телевизор.


авторитет

Ссылка на сообщение 17 октября 11:13  
В связи с анонсом Противостояния в "СК КП" хотел бы опять вернуться к теме материала обложки: удалось ли переубедить Фереза сменить материал?
Кто брал Оно — как там?
Я не понимаю этого упорства — в Лабе под практически каждой книгой есть недовольные люди, которые пишут, что обложка непрочная.
Пока ещё есть время!! Одумайтесь! Пожалуйста!
Серия только-только начинается, пусть первые тома останутся как памятник ошибкам, но надо идти дальше и признавать свои неудачи!
–––
фэн-шуист, обложечник, корешочник, измерятель книг линейкой, потребитель


авторитет

Ссылка на сообщение 17 октября 13:24  
Да уж, такую книгу лишний раз страшно передвигать с полки на полку. ???
–––
ищу вопросы на свои ответы
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 197 198 199 [200] 201 202 203 ... 211 212 213 214 215

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство АСТ»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство АСТ»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх