автор |
сообщение |
k2007
миротворец
|
19 апреля 2017 г. 08:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Kanashimi их купить не так чтоб очень сложно, периодически проходят. Недешево — да, но не сложно. Я купил оба за один год в свое время
|
––– осень - она не спросит, осень - она придет... |
|
|
Корнеев
авторитет
|
19 апреля 2017 г. 09:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
У меня как по маслу пошёл только перевод Каменкович-Каррик. Он радует своей естественностью, лёгкостью и воздушностью. А также информативными комментариями. Некоторые другие показались слишком тяжеловесными, вязкими. Или наоборот — упрощёнными, детскими.
|
|
|
amlobin
миродержец
|
20 апреля 2017 г. 12:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Корнеев меня как по маслу пошёл только перевод Каменкович-Каррик. Он радует своей естественностью, лёгкостью и воздушностью. А также информативными комментариями.
Поддерживаю. Насчет воздушности естественности судить не берусь, но он, как мне кажется, наиболее точен в плане реалий и ближе к оригиналу. Дает четкую картину происходящего. Я тут недавно ввязался в увлекательных спор об Отпорной городьбе и прочих реалиях ДРРТ, так получилось что у этот пеевод самый наглядный и динамичным — к примеру вот
цитата Лес по обе стороны густел и густел: смыкающиеся деревья были моложе, а стволы у них – толще; потом тропа углубилась в лощину, справа и слева нависли заросли орешника. Наконец эльфы свернули в самую чащу, где вдруг словно чудом открылась узкая зеленая просека; теснее и теснее смыкались высокие стены деревьев – но вдруг расступились, и впереди простерся ровный луг, матово-серый в ночном свете. С трех сторон окружал его лес; а с востока он обрывался крутым склоном, и могучие древесные кроны вздымались к ногам откуда-то снизу.
И комментарии очень содержательные
|
––– Я не добрый. У меня просто зла на всех не хватает. |
|
|
Алекс Искатель
авторитет
|
|
ArchieG
философ
|
24 мая 2017 г. 17:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
У меня где-то валялся образ СД-диска, на котором был этот перевод, я помнится пару глав читал. К сожалению на диске старая программная оболочка, читать можно только через нее и это неудобно, а вытащить текст не получилось, файлы закодированы. Но помнится эти пару глав понравились, очень неплохой перевод, довольно точный в плане содержания. Имхо он как минимум не уступает самым популярным переводам КистяМура, ГГ, КК, Маториной, а местами переведено точнее чем в них. Подредактировать немного, и я бы купил)
|
––– Саратов |
|
|
igor_pantyuhov
гранд-мастер
|
24 мая 2017 г. 17:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Если еще кто не в курсе, то обещали скоро переиздать "Властелин колец" в переводе Маториной (В.А.М) Думаю сюда подойдет новость. Я лично считаю ее лучшей
|
––– Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю... |
|
|
ArchieG
философ
|
24 мая 2017 г. 20:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Интересно, какая редакция будет, Амурская или более поздняя Эксмовская. А может, новую редактуру проведут? Так-то в Маторинском переводе ошибки и неточности присутствуют.
|
––– Саратов |
|
|
Veronika
миродержец
|
24 мая 2017 г. 22:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ArchieG Интересно, какая редакция будет, Амурская или более поздняя Эксмовская. Амурскую я бы взяла!
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|
Нойкед
магистр
|
25 мая 2017 г. 09:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ArchieG А может, новую редактуру проведут? Вопрос в том, кто будет редактировать по новой?? Так то, я бы в любом переводе взял, т.к. целиком перевод ВАМ не читал.
|
|
|
Мух
философ
|
25 мая 2017 г. 09:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Алекс Искатель Кто-то может охарактеризовать этот перевод?
По мне, тяжеловат и излишне близок к подстрочнику.
цитата amlobin И комментарии очень содержательные
Я КиК главным образом из-за комментариев и читал. Хотя и за сам перевод ничего дурного сказать не могу.
|
––– Мы выросли в поле такого напряга, Где любое устройство сгорает на раз. (с) БГ |
|
|
k2007
миротворец
|
25 мая 2017 г. 13:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Veronika Амурскую я бы взяла!
я бы взял любую. Амурские книжки очень нежные, их лишний раз открыть боишься (лихие книжные девяностые, что уж там), а эксмовский том у меня в очень ушатанном виде
|
––– осень - она не спросит, осень - она придет... |
|
|
blakrovland
магистр
|
|
Seidhe
миротворец
|
|
k2007
миротворец
|
|
Seidhe
миротворец
|
26 мая 2017 г. 22:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
k2007 Спасибо за ответ! По поводу "знака Единорога" в курсе: все четыре на полке стоят, поэтому и удивился — точно помню, что Маториной там только "Хоббит". А ещё в этом томе совершенно уматные иллюстрации!
|
|
|
Корнеев
авторитет
|
|
Kanashimi
философ
|
|
Zangezi
гранд-мастер
|
1 июля 2017 г. 22:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Думаю, опрос дает прежде всего картину общей количественной издаваемости того или иного перевода, а не его качественности Больше всего издавали первые два варианта, вот они с большим отрывом и побеждают
|
––– Aut liberi aut libri |
|
|
Корнеев
авторитет
|
1 июля 2017 г. 22:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Kanashimi, пожалуйста. Самому интересно почитать. Я как-то начинал — показался каким-то перегруженным, но всё равно интересным. Думаю, надо ознакомиться.
|
|
|
Rosin
гранд-мастер
|
1 июля 2017 г. 22:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вопрос к знатокам, а какое усреднённое отношение к переводу Немировой? Купил как-то в серии "Золотой фонд мировой классики" ВК в её переводе (чисто в шкаф, для красоты), но так и не читал. Хотя, пролистав узнал, что старый знакомый Бродяжник стал Шатуном)
|
|
|