Переводы произведений Стивена ...

Здесь обсуждают тему «Переводы произведений Стивена Кинга» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Переводы произведений Стивена Кинга» поиск в теме

Переводы произведений Стивена Кинга

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 242  243  244  245 [246] написать сообщение
 автор  сообщение
drogozin 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 19 марта 2012 г. 20:34  
цитировать   |    [ 2 ] 
Все мы знаем Стивена Кинга.
Его имя не нуждается в представлении. Творчество данного автора обсуждается в профильной теме.
Переводы произведений писателя — большая и широко обсуждаемая тема, которая занимала очень много места в основной ветке по Кингу, иногда вытесняя собственно обсуждение творчества.
Исходя из этих соображений и была создана данная тема, где можно спокойно обсуждать переводы.
---
Полезные ссылки:
Информация по неполным русскоязычным переводам произведений С. Кинга
–––
...когда круг времён завершится и эльфы вернутся назад.
penelope 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено вчера в 10:52  
цитировать   |    [ 1 ] 
Так Воспламеняющую издали, что ли, и потом отозвали? Или просто завернули перевод? Где можно ознакомиться, если где-то, конечно, можно?
chief 

активист

Ссылка на сообщениеОтправлено вчера в 10:59  
цитировать   |    [ 0 ] 
penelope — нет, не издали, а заказали новый перевод.
penelope 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено вчера в 12:21  
цитировать   |    [ 0 ] 
А откуда стало известно, что он был неточным? Я нашла его на сайте Школы, но там нет отрывка.
chief 

активист

Ссылка на сообщениеОтправлено вчера в 12:55  
цитировать   |    [ 0 ] 
Сравнили с оригиналом.
penelope 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено вчера в 13:14  
цитировать   |    [ 0 ] 
Thanks, Cap Chief :)
Перевод где взяли, чтобы сравнить с оригиналом? Если он не издавался и даже отрывок на сайте не выложен?
heleknar 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено вчера в 13:19  
цитировать   |    [ 0 ] 
penelope Чиф — сотрудник АСТ.
–––
В контактный зоопарк приехали ядовитые лягушки.
Сноб с Фантлаба; консерватор; белая ворона; любитель и вообще одиозная личность
penelope 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено вчера в 14:27  
цитировать   |    [ 1 ] 
heleknar вот как! Но на нем ведь не написано, вот я и не могла понять, откуда такая уверенность :)
Ursin 

философ

Ссылка на сообщениеОтправлено вчера в 20:20  
цитировать   |    [ 0 ] 
Жаль, что перевод Красникова не будет опубликован. Хотя бы в электронном виде.
penelope 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено вчера в 20:36  
цитировать   |    [ 1 ] 
Хоть отрыыыыывочек бы.... (умильный смайл).
Виктор Вебер 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено вчера в 21:12  
цитировать   |    [ 0 ] 
Найдите Красникова через школу Баканова и будет Вам счастье. В чем проблема?
Ursin 

философ

Ссылка на сообщениеОтправлено вчера в 21:19  
цитировать   |    [ 1 ] 
Не стоит подбивать переводчика на нарушение условий договора.
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 242  243  244  245 [246]

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Переводы произведений Стивена Кинга»

 
  Новое сообщение по теме «Переводы произведений Стивена Кинга»
Инструменты
Смайлики         Дополнительные смайлики
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?