автор |
сообщение |
FMW
новичок
|
13 апреля 2014 г. 08:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Обозвать книгу Фактором Зет предложил сам переводчик Красников. Это уже как-то обсуждали... Учитывая, что в планах АСТ книга все так же значится как "Воспламеняющая взглядом", а также то, что ранее издательство не воспользовалось рекомендациями Вебера по поводу "Даллас 63", думается что шансы на новое название достаточно малы
|
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
13 апреля 2014 г. 08:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата FMW Учитывая, что в планах АСТ книга все так же значится как "Воспламеняющая взглядом", а также то, что ранее издательство не воспользовалось рекомендациями Вебера по поводу "Даллас 63", думается что шансы на новое название достаточно малы
Но ведь уже в базу ФЛ внесено в таком виде...
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Фикс
миротворец
|
13 апреля 2014 г. 11:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123 Но ведь уже в базу ФЛ внесено в таком виде...
Пока книга не вышла — все еще может десять раз поменяться... включая дату выхода.
|
––– Снорк усиленно соображал, дороже или дешевле стала тетрадь после того, как он исписал её... |
|
|
Фавн
новичок
|
|
Gorekulikoff
философ
|
14 апреля 2014 г. 12:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я так и не понял, честно говоря, собираются они этот SLEEP переделывать или нет.
|
––– ...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность! |
|
|
Алексей121
миротворец
|
14 апреля 2014 г. 15:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gorekulikoff Я так и не понял, честно говоря, собираются они этот SLEEP переделывать или нет.
Зачем? И так схавают.
|
––– Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать. |
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
21 апреля 2014 г. 14:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Gorekulikoff цитата:
цитата Я так и не понял, честно говоря, собираются они этот SLEEP переделывать или нет.
Из программы "Прочтение" телеканала Россия-24 (Вести.Ru):
цитата Только сейчас, с выходом романа "Доктор Слип" / Доктор Sleep"
А вы говорите... это было известно еще в конце ноября 2013 года.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
|
Виктор Вебер
авторитет
|
21 апреля 2014 г. 14:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Эта обложка в данном топике уже была, но тогда я книгу читать не начал, и она мне, мягко говоря, ничего не сказала. Теперь понятно, что она идеально подходит к тексту, отражает противостояние главного героя и главного злодея. Обязательно предложу редакции взять основную идею. Потому что никакой кровищи, как на американской обложке, в самом романе нет (только в прологе).
|
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
21 апреля 2014 г. 15:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А может лучше взять сразу оригинальную обложку?!
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
dandi
активист
|
|
dandi
активист
|
21 апреля 2014 г. 17:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
FMW цитата Обозвать книгу Фактором Зет
Идиотизм. Зачем такие вещи вытворять,не пойму. Да назовите книгу КАК ОНА ЕСТь и всё.
Вот я ещё хотел спросить всегда. А к чему было Duma Key называть как "Дьюма Ки" Может это давным давно и обсуждали,я не присутствовал,но спросить всегда хотел. Не лучше было бы перевести по русски книгу,а не так...? Лучше!
|
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
21 апреля 2014 г. 17:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
dandi Так и задай вопрос в теме про переводы.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
21 апреля 2014 г. 17:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата dandi Идиотизм. Зачем такие вещи вытворять,не пойму. Да назовите книгу КАК ОНА ЕСТь и всё.
Вот я ещё хотел спросить всегда. А к чему было Duma Key называть как "Дьюма Ки" Может это давным давно и обсуждали,я не присутствовал,но спросить всегда хотел. Не лучше было бы перевести по русски книгу,а не так...? Лучше!
Боялись Кровавой Путинской Хунты. Нет, ПРАВДА!
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
dandi
активист
|
|
Мельдар
гранд-мастер
|
|
Nexus
философ
|
23 апреля 2014 г. 13:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мельдар, классная обложка!
Интересно только, полный ли будет сборник?...
|
––– "All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с) |
|
|
Мельдар
гранд-мастер
|
|
Nexus
философ
|
23 апреля 2014 г. 13:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Мельдар Наверное, иллюстрация к "Туману".
Наверняка. Видимо, выбрали узнаваемый по экранизации образ...
цитата Мельдар Если будут предисловие/послесловие, то возьму
Аналогично.
|
––– "All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с) |
|
|
Алексей121
миротворец
|
23 апреля 2014 г. 14:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Три кота постарались. Молодцы! Могут, когда захотят!
|
––– Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать. |
|
|