Переводчик — Семён Гордеев
| Страна: |
Украина |
| Дата рождения: | 12 июля 1902 г. (123 года) |
Семён Моисеевич Гордеев родился в 1902 году в селе Макарове Киевской области. Окончил Украинский институт книговедения. Участник Великой Отечественной войны. Издал более десяти стихотворных сборников. Жил в Киеве.
Имя при рождении: Самуил Моисеевич Гольдфайн.
Дата смерти неизвестна, но не ранее 1972 года.
Работы переводчика Семёна Гордеева
Переводы Семёна Гордеева
1954
-
Тарас Шевченко
«И день идет и ночь идет...» / «І день іде, і ніч іде...»
[= «И день идет, и ночь идет...»; «И день идет, и ночь идет»; «И день идёт, и ночь идёт…»]
(1954, стихотворение)
-
Тарас Шевченко
«И тернистый и колючий...» / «Заросли шляхи тернами...»
[= «И тернистый и колючий»]
(1954, стихотворение)
1960
-
Иван Франко
«Греет солнышко!..» / «Гріє сонечко! Усміхається небо яснеє…»
[= «Греет солнышко…»]
(1960, стихотворение)
-
Иван Франко
«Матерь-природа!..» / «Мамо-природо…»
(1960, стихотворение)
1985
-
Матвей Гарцман
«На севере» / «На севере»
(1985, стихотворение)
-
Матвей Гарцман
«Ты хочешь знать, откуда я?» / «Ты хочешь знать, откуда я?»
(1985, стихотворение)
-
Матвей Гарцман
«Юный скрипач» / «Юный скрипач»
(1985, стихотворение)
-
Изи Харик
«Стучатся в дверь мою известия большие...» / «"Стучатся в дверь мою известия большие..."»
(1985, стихотворение)
Украина