Переводчик — Зинаида Николаевна Александрова
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 3 декабря 1907 г. |
| Дата смерти: | 1983 г. (75 лет) |
| Переводчик c: | украинского, грузинского, литовского, идиш |
| Переводчик на: | русский |
Зинаида Николаевна Александрова (20 ноября (3 декабря) 1907, Санкт-Петербург — 1983, Москва) — русская советская поэтесса, журналист, переводчица.
Родилась в семье учителя. В 1919 году осталась сиротой и была отдана в детский дом. Окончила семилетку и пошла работать на прядильную фабрику им. С. Халтурина. Училась в Ленинградском техникуме печати.
Затем работала в редакциях многих газет и журналов. После ленинградского периода она некоторое время работала в рязанской газете «Путь молодежи». Потом перебралась в Москву, где стала заведующей редакцией отдела детской литературы в издательстве «Молодая гвардия». Затем трудилась в журнале «Искорка», в «Крестьянской газете», в журнале «Дружные ребята».
Зинаида Александрова — автор около 70 поэтических произведений для детей. Детские произведения автора неоднократно переиздавались, вошли в хрестоматии, были положены на музыку и стали песнями.
Свои первые стихи начала писать ещё будучи в детском доме. Работая прядильщицей, продолжала писать стихи. Подруги без ведома автора послали их в журнал «Работница и крестьянка», некоторые из них были напечатаны в 1926 г. Вскоре вышли две её книжки — «Полевой Октябрь» и «Фабричные песни» (1928).
Дебют поэтессы в детской литературе относится к 1930—1931 годам. В 1930 написала ставшую популярной детскую песенку «Ветер на речке». После этого стала писать для детей.
Для стихов и песен автора характерны многообразие тематики, непринужденность интонаций, мягкий лиризм.
Зинаида Александрова — популяризатор детской литературы народов СССР. Известны её переводы грузинских, украинских, литовских, еврейских поэтов, пишущих для детей.
Похоронена в Москве на 10 участке Введенского кладбища.
Сайты и ссылки:
Работы переводчика Зинаиды Николаевны Александровой
Переводы Зинаиды Николаевны Александровой
1936
-
Наталья Забила
«Карандаш» / «Олівець-малювець»
(1936, стихотворение)
-
Наталья Забила
«Ласточка» / «Ластівки»
(1936, стихотворение)
-
Наталья Забила
«Медвежий домик» / «Ведмедикова хатка»
(1936, стихотворение)
-
Наталья Забила
«Орехи» / «По горіхи»
(1936, стихотворение)
-
Наталья Забила
«Паук» / «Паук»
(1936, стихотворение)
-
Наталья Забила
«Ясочка на празднике» / «Ясочка на святі»
(1936, стихотворение)
-
Наталья Забила
«Ясочка на речке» / «Ясочка на річці»
(1936, стихотворение)
-
Наталья Забила
«Ясочкин садик» / «Ясоччин садок»
(1936, стихотворение)
-
Наталья Забила
«Ясочкина грядка» / «І в Ясочки є грядка!»
(1936, стихотворение)
1950
-
Наталья Забила
«Здесь поле белое вокруг...» / «"Здесь поле белое вокруг..."»
(1950, стихотворение)
-
Наталья Забила
«Когда с постели ты встаешь...» / «"Когда с постели ты встаёшь..."»
(1950, стихотворение)
-
Наталья Забила
«Мы до Москвы берем билет...» / «"Мы до Москвы берём билет..."»
(1950, стихотворение)
-
Наталья Забила
«В дремучих лесах» / «В дремучих лесах»
(1950, стихотворение)
-
Наталья Забила
«В пустынях» / «В пустынях»
(1950, стихотворение)
-
Наталья Забила
«Глубоко под землей» / «Глубоко под землёй»
(1950, стихотворение)
-
Наталья Забила
«За Сталина, за Родину!» / «За Сталина, за Родину!»
(1950, стихотворение)
-
Наталья Забила
«Идем к коммунизму» / «Идём к коммунизму»
(1950, стихотворение)
-
Наталья Забила
«Лучшая на свете» / «Лучшая на свете»
(1950, стихотворение)
-
Наталья Забила
«Мечты о будущем» / «Мечты о будущем»
(1950, стихотворение)
-
Наталья Забила
«На заводе» / «На заводе»
(1950, стихотворение)
-
Наталья Забила
«На колхозных полях» / «На колхозных полях»
(1950, стихотворение)
-
Наталья Забила
«По завету Ильича» / «По завету Ильича»
(1950, стихотворение)
-
Наталья Забила
«Под кремлевскими звездами» / «Под кремлевскими звёздами»
(1950, стихотворение)
-
Наталья Забила
«Путями-дорогами» / «Путями-дорогами»
(1950, стихотворение)
-
Наталья Забила
«Север» / «Север»
(1950, стихотворение)
-
Наталья Забила
«Сердце нашей Родины» / «Сердце нашей Родины»
(1950, стихотворение)
-
Наталья Забила
«Юг» / «Юг»
(1950, стихотворение)
1952
-
Наталья Забила
«Маленькая школьница» / «Маленькая школьница»
(1952, стихотворение)
-
Наталья Забила
«Яблонька» / «Яблонька»
(1952, стихотворение)
1955
-
Наталья Забила
«Снегурочка» / «Снігуронька»
(1955, стихотворение)
1958
-
Наталья Забила
«Ленинский завет» / «Ленинский завет»
(1958, стихотворение)
-
Мариджан
«Лепка» / «Лепка»
(1958, стихотворение)
-
Мариджан
«Маленькая хозяйка» / «Маленькая хозяйка»
(1958, стихотворение)
-
Мариджан
«Мой братишка» / «Мой братишка»
(1958, стихотворение)
-
Мариджан
«Ния» / «Ния»
(1958, стихотворение)
-
Мариджан
«Первая ёлка» / «Первая ёлка»
(1958, стихотворение)
-
Мариджан
«Совсем такой» / «Совсем такой»
(1958, стихотворение)
-
Мариджан
«У моря» / «У моря»
(1958, стихотворение)
-
Мариджан
«Чурек-Чирик» / «Чурек-Чирик»
(1958, стихотворение)
1966
1969
-
Платон Воронько
«Ёлочка» / «Ялиня»
(1969, стихотворение)
-
Платон Воронько
«Едет вечер на коне» / «Едет вечер на коне»
(1969, стихотворение)
-
Платон Воронько
«Есть в лесу под ёлкой хата» / «Есть в лесу под ёлкой хата»
(1969, стихотворение)
-
Платон Воронько
«Журавли» / «Журавли»
(1969, стихотворение)
-
Платон Воронько
«Колыбельки» / «Колыбельки»
(1969, стихотворение)
-
Платон Воронько
«На кораблике» / «На кораблике»
(1969, стихотворение)
-
Платон Воронько
«Полотно» / «Полотно»
(1969, стихотворение)
-
Платон Воронько
«Сказка про рукавичку» / «Сказка про рукавичку»
(1969, стихотворение)
-
Платон Воронько
«Снегирики-снегири» / «Снегирики-снегири»
(1969, стихотворение)
-
Платон Воронько
«Снежные звёздочки» / «Снежные звёздочки»
(1969, стихотворение)
-
Платон Воронько
«Снежный веночек» / «Снежный веночек»
(1969, стихотворение)
-
Платон Воронько
«Три звезды глядят в окно» / «Три звезды глядят в окно»
(1969, стихотворение)
-
Платон Воронько
«Ходит сон» / «Ходит сон»
(1969, стихотворение)
1975
-
Рамуте Скучайте
«Клюква на болоте» / «Клюква на болоте»
(1975, стихотворение)
1976
-
Наталья Забила
«Козочка» / «Козочка»
(1976, стихотворение)
-
Наталья Забила
«Про девочку Маринку и рыжую кошку» / «Про девочку Маринку и рыжую кошку»
(1976, стихотворение)
1977
-
Бьёрнстьерне Бьёрнсон
«Марш рабочих» / «Марш рабочих»
(1977, стихотворение)
-
Евдокия Лось
«От дуба до дуба» / «От дуба до дуба»
(1977, стихотворение)
-
Нуратдин Юсупов
«Ахмед и яблоки» / «Ахмед и яблоки»
(1977, стихотворение)
-
Нуратдин Юсупов
«Кем буду я» / «Кем буду я»
(1977, стихотворение)
-
Нуратдин Юсупов
«Кого они зовут?» / «Кого они зовут?»
(1977, стихотворение)
-
Нуратдин Юсупов
«Куда спешишь, мальчишка?» / «Куда спешишь, мальчишка?»
(1977, стихотворение)
-
Нуратдин Юсупов
«Плакса» / «Плакса»
(1977, стихотворение)
-
Нуратдин Юсупов
«Помощники» / «Помощники»
(1977, стихотворение)
1979
-
Платон Воронько
«Журавли летят» / «Журавли летят»
(1979, стихотворение)
1983
-
Максим Рыльский
«Ильич и девочка» / «Ілліч і дівчинка»
(1983, стихотворение)
-
Михайло Стельмах
«Апрель» / «Апрель»
(1983, стихотворение)
-
Павло Тычина
«Слушаем про Ленина» / «Слушаем про Ленина»
(1983, стихотворение)
1984
-
Нуратдин Юсупов
«Весна и ребята» / «Весна и ребята»
(1984, стихотворение)
-
Нуратдин Юсупов
«Мурат и кувшин мёда» / «Мурат и кувшин мёда»
(1984, стихотворение)
1989
-
Анатолий Костецкий
«Шмель о солнышке поёт» / «Джміль про сонечко гуде»
(1989, стихотворение)
2000
-
Михайло Стельмах
«Бобёр » / «Бобёр»
(2000, стихотворение)
-
Михайло Стельмах
«Заяц и рак» / «Заяц и рак»
(2000, стихотворение)
2006
-
Михайло Стельмах
«Прилежные козлята» / «Прилежные козлята»
(2006, стихотворение)
2013
Россия