Переводчик — Т. Ветрова
Работы переводчика Т. Ветровой
Переводы Т. Ветровой
1999
-
Адольфо Биой Касарес
«Кальмар выбирает где глубже» / «El calamar opta por su tinta»
(1999, рассказ)
-
Хосе Бьянко
«Сон-костюмер» / «Sombras suele vestir»
(1999, рассказ)
2000
-
Джованни Папини
«Последний визит Бледного кабальеро» / «L'ultima visita del Gentiluomo Malato»
(2000, рассказ)
-
Рой Бартоломью
«12 мая 1958 года» / «12 de mayo de 1958»
(2000, микрорассказ)
-
Рой Бартоломью
«In illo tempore» / «In illo tempore»
(2000, микрорассказ)
-
Рой Бартоломью
«Два рыцаря» / «Los dos caballeros»
(2000, микрорассказ)
-
Рой Бартоломью
«Как Господь укрепляет дух человеческий» / «Los caminos de que se vale Dios para alimentar el espíritu»
(2000, микрорассказ)
-
Рой Бартоломью
«Конфуций видит во сне свою смерть» / «Confucio sueña su muerte»
(2000, микрорассказ)
-
Рой Бартоломью
«Правда или нет?» / «¿Verdad o no?»
(2000, микрорассказ)
-
Рой Бартоломью
«Свершилось («Tamam Shod»)» / «Tamam Shod»
(2000, микрорассказ)
-
Рой Бартоломью
«Умереть, уснуть и видеть сны, быть может» / «Morir, dormir, tal vez soñar»
(2000, микрорассказ)
-
Хорхе Альберто Феррандо
«Так бывает» / «Suele suceder»
(2000, микрорассказ)
-
Поль Груссак
«Среди снов» / «Entre sueños»
(2000, эссе)
-
Александра Давид-Неэль
«Возвращение учителя» / «La vuelta del maestro»
(2000, отрывок)
-
Себастьян де Коваррубиас Ороско
«Видеть сны» / «Soñar»
(2000, отрывок)
-
Луи Арагон
«Заходите!» / «Que pase»
(2000)
-
Хорхе Луис Борхес
«Претензий нет» / «No hay reclamo»
(2000)
-
Натаниэль Готорн
«Объяснение» / «La explicación»
(2000)
-
Мохаммед Моссадык
«Сон о нефти» / «El sueño del petróleo»
(2000)
-
Неизвестный автор
«Спор из-за хлеба» / «El pan disputado»
(2000)
2002
-
Корнелл Вулрич
«Умереть бы раньше, чем проснуться» / «If I Should Die Before I Wake»
(2002, рассказ)
-
Мануэль Пейру
«Хульета и маг» / «Julieta y el mago»
(2002, рассказ)
2010
-
Корнелия Функе, Лионель Виграм
«Бесшабашный» / «Reckless»
(2010, роман)