Переводы Алексея ...

Алексей Александрович Коротков

Алексей Александрович Коротков
Страна:  Россия
Переводчик c: английского
Переводчик на: русский

Коротков Алексей Александрович — внук писателя Василия Гроссмана, сын переводчицы Екатерины Коротковой.

Родился в 1960 году. В 1983 окончил Физический факультет МГУ. Работал в науке, занимаясь проблемой искусственного зрения. Как и многие люди его поколения, вынужден был со временем оставить научную деятельность, так как после 1991 г. её фактически перестали оплачивать. С конца 80-х стал заниматься переводами. Переводил Конан Дойля, Грэма Грина, Пола Андерсона, Боба Шоу, Дэна Симмонса. За перевод романа Д.Симмонса «Гиперион» (в соавторстве) удостоился премии «Странник».

С 1995 г. профессионально занимается журналистикой. Более десяти лет проработал в газете «Первое сентября» – сперва редактором, затем журналистом и наконец – ведущим редактором отдела науки. Сотрудничал и в других изданиях: «Собеседник», «Медицина для вас», «Клуб «Эра Водолея». Участвовал в работе Издательского центра «Детство. Отрочество. Юность» – готовил иллюстрированные книги для слабовидящих детей. Так получилось, что издательское дело стало его второй (или уже третьей) профессией – а затем и основной. Прозу писал чуть не со студенческих лет, но эпизодически, для собственного удовольствия, и всерьёз это занятие никогда не воспринимал.

Награды и премии:


лауреат
Странник, 1996 // Перевод Симмонс Д. Гиперион


Работы Алексея Александровича Короткова


Сортировка:

[показать/скрыть все издания]   Переводы Алексея Александровича Короткова

1992

1993

1995

  • Дэн Симмонс «Гиперион» / «Hyperion» (1995, роман) // совместный перевод: Николай Науменко

2003

2005

2006

⇑ Наверх