Переводчик — Александр Грибанов
| Страна: |
Россия |
Александр Борисович Грибанов (р. ~1944) — испанист. Живёт в США. Сын переводчика Бориса Грибанова
Работы переводчика Александра Грибанова
Переводы Александра Грибанова
1973
1992
-
Дуглас Данн
«Страна любви» / «Land Love»
(1992, стихотворение)
-
Дуглас Данн
«Франция» / «France»
(1992, стихотворение)
-
Деннис Джозеф Энрайт
«Бездна» / «Бездна»
(1992, стихотворение)
-
Дуглас Данн
«Из поэмы «Любовник Европы» / «Из поэмы «Любовник Европы»
(1992, отрывок)
-
Дюла Ийеш
«Одной фразой о тирании» / «Одной фразой о тирании»
(1992)
2011
-
Дэвид Г. Лоуренс
«Корабль смерти» / «The Ship of Death»
(2011, поэма)
2022
-
Эмили Дикинсон
«Есть в боли зоны пустоты...» / «“Pain — has an Element of Blank —…”»
(2022, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Разве лета слишком много...» / «“So much Summer…”»
(2022, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Тот долгий сон, тот славный сон...» / «“A long — long Sleep — A famous — Sleep —...”»
(2022, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон
«Я получила дар любви...» / «“You left me — Sire — two Legacies —…”»
(2022, стихотворение)
Россия
Мигель де Унамуно