Переводчик — Варвара Махортова
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 1994 г. (32 года) |
| Переводчик c: | португальского |
| Переводчик на: | русский |
Варвара Александровна Махортова — преподаватель португальского языка, переводчик, поэт.
Магистр филологического факультета Лиссабонского университета. Преподаватель кафедры португальского языка МГЛУ. Стипендиат Института Камоэнса. Лауреат премии Инолит (2021).
В её переводах опубликованы стихотворения бразильских поэтов-романтиков XIX века и роман ангольского писателя Жозе Эдуарду Агуалузы «Королева Жинга». Является составителем и одним из переводчиков поэтического сборника Софии де Мелло Брейнер Андресен.
Сайты и ссылки:
Работы переводчика Варвары Махортовой
Переводы Варвары Махортовой
2017
-
Жозе Эдуарду Агуалуза
«Королева Жинга и то, как африканцы создавали мир» / «A Rainha Ginga e de como os africanos inventaram o mundo»
(2017, роман)
2019
-
Жозе Эдуарду Агуалуза
«Тень мангового дерева» / «Тень мангового дерева»
(2019, рассказ)
-
София де Мелло Брейнер
«Шумное море» / «Шумное море»
(2019, стихотворение)
2020
-
Мариу ди Андради
«Рождественская индейка» / «O peru de Natal»
(2020, рассказ)
2021
-
Эрико Вериссимо
«Руки моего сына» / «As Mãos de Meu Filho»
(2021, рассказ)
2023
-
Миа Коуту
«В водах времени» / «В водах времени»
(2023, рассказ)
-
Лижия Фагундес Теллес
«Письма» / «As Cartas»
(2023, рассказ)
-
Аделия Праду
«Голубое и желтое, чудесное и лиловое» / «Голубое и жёлтое, чудесное и лиловое»
(2023, стихотворение)
-
Аделия Праду
«Знамение небесное» / «Знамение небесное»
(2023, стихотворение)
-
Аделия Праду
«И правда» / «И правда»
(2023, стихотворение)
-
Аделия Праду
«Импрессионист» / «Импрессионист»
(2023, стихотворение)
-
Аделия Праду
«Лакомство на потом» / «Лакомство на потом»
(2023, стихотворение)
-
Аделия Праду
«Муж и жена» / «Муж и жена»
(2023, стихотворение)
-
Аделия Праду
«Навеяно Японией» / «Навеяно Японией»
(2023, стихотворение)
-
Аделия Праду
«Отраженный свет» / «Отражённый свет»
(2023, стихотворение)
-
Аделия Праду
«Платье» / «Платье»
(2023, стихотворение)
-
Аделия Праду
«Сон» / «Сон»
(2023, стихотворение)
-
Жозе Сарамаго
«Дон Кихот» / «Дон Кихот»
(2023, стихотворение)
-
Жозе Сарамаго
«Дульсинея» / «Дульсинея»
(2023, стихотворение)
-
Жозе Сарамаго
«Санчо» / «Санчо»
(2023, стихотворение)
-
Жозе Сарамаго
«Цикл» / «Цикл»
(2023, стихотворение)
-
Жозе Сарамаго
«Жоржи Амаду» / «Жоржи Амаду»
(2023, эссе)
-
Жозе Сарамаго
«Обратная сторона» / «Обратная сторона»
(2023, эссе)
-
Жозе Сарамаго
«Слова к городу» / «Слова к городу»
(2023, эссе)
-
Жозе Сарамаго
«Дору / Дуэро» / «Дору / Дуэро»
(2023, очерк)
-
Жозе Сарамаго
«И снова о необходимости замечать» / «И снова о необходимости замечать»
(2023, очерк)
-
Жозе Сарамаго
«О Фернандо Пессоа» / «О Фернандо Пессоа»
(2023, очерк)
2025
-
Жозе Эдуарду Агуалуза
«Silly Season» / «Silly Season»
(2025, рассказ)
-
Миа Коуту
«Девяносто три» / «Девяносто три»
(2025, рассказ)
-
Ивана Арруда Лейче
«Беренис» / «Беренис»
(2025, рассказ)
-
Жозе Луиш Пейшоту
«Здесь, здесь и здесь» / «Aqui, aqui e aqui»
(2025, очерк)
Переводы под редакцией Варвары Махортовой
2023
-
Онджаки
«Капля дождя» / «O pingo de chuva»
(2023, рассказ)
Россия