Переводчик — В. А. М. (Валерия Александровна Маторина)
Страна: |
Украина |
Дата рождения: | 16 января 1937 г. |
Дата смерти: | 16 сентября 2012 г. (75 лет) |
Переводчик c: | английского |
Настоящее имя: |
В.А.М. — псевдоним Валерии Александровны Маториной.
В.А. Маторина родилась в г. Горловка (Украина). Окончила техникум (специальность — технолог горного машиностроения) и Харьковский университет (факультет иностранных языков).
Валерия Александровна начала переводить Толкина в конце 70-х годов XX века. В 1990 году «Хоббит» и еще 4 книги «Властелина Колец» в ее переводе выходят в Хабаровске, в 1994-м — в Запорожье, в 2003-м — в Москве, в издательстве «ЭКСМО», в отдельном томе объемом свыше двух тысячи страниц.
© Либрусек
Работы В. А. М.
Переводы В. А. М.
1990
- Дж. Р. Р. Толкин «Хоббит, или Туда и обратно» / «The Hobbit or There and Back Again» (1990, роман)
- Дж. Р. Р. Толкин «Из приложений» / «Appendices» [= Племя Дарина (Из "Хроники Средиземья"); Племя Дарина (из "Хроники Среднеземья"); Приложения] (1990)
1991
- Дж. Р. Р. Толкин «Возвращение Короля» / «The Return of the King» (1991, роман)
- Дж. Р. Р. Толкин «Две твердыни» / «The Two Towers» (1991, роман)
- Дж. Р. Р. Толкин «Содружество кольца» / «The Fellowship of the Ring» (1991, роман)
- Наоми Митчисон «Иди легко» / «Travel Light» (1991, повесть)
- Дж. Р. Р. Толкин «История Берена и Лютиэнь» / «Of Beren and Lúthien» (1991, повесть)
- Дж. Р. Р. Толкин «Из предисловия автора к "Властелину колец"» / «Foreword» (1991, эссе)
- Дж. Р. Р. Толкин «Беспорядки в Хоббитшире» / «Беспорядки в Хоббитшире» (1991)
1992
- Дж. Р. Р. Толкин «Лист кисти Ниггля» / «Leaf by Niggle» (1992, рассказ)
- Дж. Р. Р. Толкин «О волшебных сказках» / «On Fairy Stories» (1992, эссе)
1994
- Дж. Р. Р. Толкин «Кузнец из Большого Вуттона» / «Smith of Wootton Major» (1994, повесть)
2002
- Дж. Р. Р. Толкин «Властелин колец» / «The Lord of the Rings» (2002, роман-эпопея)