Переводчик — Андрей Жуков
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 27 ноября 1938 г. |
| Дата смерти: | 15 февраля 2006 г. (67 лет) |
| Переводчик c: | луба |
| Переводчик на: | русский |
Андрей Алексеевич Жуков — доктор филологических наук, африканист, профессор, заведующий кафедрой африканистики восточного факультета Санкт-Петербургского государственного университета.
Работы переводчика Андрея Жукова
Переводы Андрея Жукова
1962
-
Джон Голсуорси
«Сорока над холмами» / «Magpie Over The Hill»
(1962, рассказ)
1976
-
Огден Нэш
«Незнакомец в доме» / «Stranger in the House»
(1976, рассказ)
-
Фольклорное произведение
«Антилопа, питон и кабулуку» / «Антилопа нкунду, питон и кабулуку»
(1976, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Жаба и хамелеон» / «Жаба и хамелеон»
(1976, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Игуана и леопард» / «Игуана и леопард»
(1976, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Кабулуку и леопард» / «Кабулуку и леопард»
(1976, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Кабулуку, леопард и игуана» / «Кабулуку, леопард и игуана»
(1976, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Кабулуку, леопард, антилопа лусумби и крокодил» / «Кабулуку, леопард, антилопа и крокодил»
(1976, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Как антилопа и паук помогли друг другу » / «Сказка об антилопе и пауке»
(1976, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Капумбу и звери» / «Капумбу и звери»
(1976, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Леопард, антилопа нгулунгу и кабулуку» / «Леопард, антилопа нгулунгу и кабулуку»
(1976, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Леопард, лев и игуана» / «Леопард, лев и игуана»
(1976, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Почему игуана живет только в воде» / «Почему игуана живет только в воде»
(1976, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Почему леопард не нападает на игуану» / «Кабулуку, леопард и варан»
(1976, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Пёс и его старший брат шакал» / «Собака и её старший брат шакал»
(1976, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Слон и катенде» / «Слон и королек»
(1976, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Черепаха и ласточка» / «Черепаха и ласточка»
(1976, сказка)
-
Огден Нэш
«А в високосном году 366 раз!» / «А в високосном году 366 раз!»
(1976, стихотворение)
-
Огден Нэш
«Видеть - значит верить» / «Совпадение взглядов — великая вещь»
(1976, стихотворение)
-
Огден Нэш
«Где-то в семь или в семь пятнадцать» / «Где-то в семь или в семь пятнадцать»
(1976, стихотворение)
-
Огден Нэш
«Доктор Фэлл и станции Запада» / «Доктор Фэлл и станции Запада»
(1976, стихотворение)
-
Огден Нэш
«Моральная неустойчивость, имя твое оговорка» / «Моральная неустойчивость, имя твоё оговорка»
(1976, стихотворение)
-
Огден Нэш
«Мысли на авеню» / «Мысли на авеню»
(1976, стихотворение)
-
Огден Нэш
«Нам еще рано, не правда ли? Или скорей, мы уже опоздали!» / «Нам ещё рано, не правда ли? Или скорей, мы уже опоздали!»
(1976, стихотворение)
-
Огден Нэш
«Не подбросить ли Вас до дома, миссис Мергатройд?» / «Не подбросить ли Вас до дома, миссис Мергатройд?»
(1976, стихотворение)
1988
-
Мюррей Лейнстер
«Замочная скважина» / «Keyhole»
(1988, рассказ)
1991
-
Артур Конан Дойл
«Сиятельный клиент» / «The Adventure of the Illustrious Client»
(1991, рассказ)
Россия