Переводчик — Елена Корнеева
| Страна: |
Россия |
| Переводчик c: | татарского, башкирского, татарского |
| Переводчик на: | русский |
Елена Корнеева
Работы переводчика Елены Корнеевой
Переводы Елены Корнеевой
1959
-
Анатоль Франс
«Женщины из Пикардии, Пуатье, Тура, Лиона и Парижа» / «La Picarde, la Poitevine, la Tourangelle, la Lyonnaise et la Parisienne»
(1959, рассказ)
-
Анатоль Франс
«Новогодний подарок мадемуазель де Дусин» / «Les Étrennes de mademoiselle de Doucine»
(1959, рассказ)
-
Анатоль Франс
«Чудо, сотворенное сорокой» / «Le miracle de la pie»
(1959, рассказ)
-
Анатоль Франс
«Штурм» / «.»
(1959, рассказ)
1962
-
Стивен Ликок
«Все в Европу!» / «All Aboard for Europe»
(1962, рассказ)
-
Стивен Ликок
«Гвидо Гашпиль Гентский» / «Guido the Gimlet of Ghent»
(1962, рассказ)
-
Стивен Ликок
«Гувернантка Гертруда, или Сердце семнадцатилетней» / «Gertrude the Governess: or, Simple Seventeen»
(1962, рассказ)
-
Стивен Ликок
«Завтрак у Смитов» / «Breakfast At The Smiths'»
(1962, рассказ)
-
Стивен Ликок
«Затерянный среди зыбей, или Кораблекрушение в океане» / «Soaked in Seaweed: or, Upset in the Ocean»
(1962, рассказ)
-
Стивен Ликок
«Как мы отмечали мамин день рождения» / «How We Kept Mother’s Day»
(1962, рассказ)
-
Стивен Ликок
«Как мы с женой построили дом за один фунт два шиллинга шесть пенсов» / «How My Wife and I Built Our Home for $4.90»
(1962, рассказ)
-
Стивен Ликок
«Помешавшийся на тайне, или Дефективный детектив» / «Maddened by Mystery: or the Defective Detective»
(1962, рассказ)
-
Стивен Ликок
«Прародительница парламентов» / «The Mother of Parliaments»
(1962, рассказ)
-
Стивен Ликок
«Теннис у Смитов» / «Tennis At the Smiths'»
(1962, рассказ)
-
Стивен Ликок
«Очерки обо всем» / «Очерки обо всём»
(1962, эссе)
-
Стивен Ликок
«Ратификация нового морского несоглашения» / «Ratification of the New Naval Disagreement»
(1962, эссе)
1976
-
Ибрагим Абдуллин
«Кедры живут тысячу лет...» / «Кедры живут тысячу лет...»
(1976, повесть)
-
Ибрагим Абдуллин
«А колокола всё звонят...» / «А колокола всё звонят...»
(1976, рассказ)
-
Ибрагим Абдуллин
«Иду во вчерашний день» / «Иду во вчерашний день»
(1976, рассказ)
-
Ибрагим Абдуллин
«Танцующие цыплята» / «Танцующие цыплята»
(1976, рассказ)
1980
-
Ибрагим Абдуллин
«Сладкий снег» / «Сладкий снег»
(1980, рассказ)
1984
-
Ибрагим Абдуллин
«Вдовы не плачут» / «Вдовы не плачут»
(1984, повесть)
1989
-
Зайнаб Биишева
«Странный человек» / «Странный человек»
(1989, повесть)
-
Анатоль Франс
«Валтасар» / «Balthasar»
(1989, рассказ)
1992
-
Артур Конан Дойл
«Сэр Найджел» / «Sir Nigel»
[= Сэр Найджел Лоринг]
(1992, роман)
-
Патриция Хайсмит
«Талантливый мистер Рипли» / «The Talented Mr. Ripley»
(1992, роман)
1993
-
Зейн Грей
«Пограничный легион» / «The Border Legion»
(1993, роман)
1997
-
Жорж Сименон
«Шлюз №1» / «L'Écluse numéro 1»
(1997, роман)
Переводы под редакцией Елены Корнеевой
1972
-
Абдурахман Абсалямов
«Белые цветы» / «Ак чәчәкләр»
(1972, роман)
1983
Россия