Переводчик — В. Ватик
| Страна: |
Латвия |
| Переводчик c: | английского |
| Переводчик на: | русский |
| Настоящее имя: |
В. Ватик — это псевдоним Владимира Ефимовича Старожильца. Он профессиональный переводчик из Риги (Латвия), публикующий свои работы под настоящим именем и под псевдонимом. Работал в издательстве «Полярис».
Работы переводчика В. Ватика
Переводы В. Ватика
1996
-
Дэшил Хэммет
«Крадущийся сиамец» / «The Creeping Siamese»
(1996, рассказ)
1997
-
Филип Фармер
«Властелин Тигр» / «Lord Tyger»
(1997, роман)
-
Филип Фармер
«Дейра» / «Dare»
(1997, роман)
-
Филип Фармер
«Отвори мне, сестра...» / «Open To Me, My Sister»
(1997, повесть)
-
Уильям Тенн
«А моя мама — ведьма!» / «My Mother Was a Witch»
(1997, рассказ)
-
Уильям Тенн
«Венера, мужская обитель» / «Venus Is a Man's World»
(1997, рассказ)
-
Уильям Тенн
«Мост Бетельгейзе» / «Betelgeuse Bridge»
(1997, рассказ)
1998
-
Филип Фармер
«Бесноватый гоблин» / «The Mad Goblin»
(1998, роман)
Латвия