Переводчик — А. Шведчиков
Работы переводчика А. Шведчикова
Переводы А. Шведчикова
2004
-
Уильям Шекспир
«Сонеты» / «The Sonnets»
(2004, сборник)
2009
-
Надия-Целла Поп
«Арпеггиос» / «Arpeggios»
(2009, стихотворение)
-
Надия-Целла Поп
«Бремя» / «Burdens»
(2009, стихотворение)
-
Надия-Целла Поп
«Плач солнца» / «Crying in the Sun»
(2009, стихотворение)
2018
-
Эдмунд Спенсер
«Ах, как прелестно золото волос...» / «Amoretti 37. "What guyle is this, that those her golden tresses..."»
(2018, стихотворение)
-
Эдмунд Спенсер
«В театре том, что жизнью называют...» / «Sonnet LIV (“Of this world’s theatre in which we stay...”)»
(2018, стихотворение)
-
Эдмунд Спенсер
«Ведет звезда по верному пути...» / «Amoretti: Sonnet 34»
(2018, стихотворение)
-
Эдмунд Спенсер
«Как часто дух, расправивши крыла...» / «Как часто дух мой распрямит крыла...»
(2018, стихотворение)
-
Эдмунд Спенсер
«Я весь горю, возлюбленная - лед...» / «Amoretti 30. My Love is lyke to yse, and I to fyre»
(2018, стихотворение)
-
Эдмунд Спенсер
«Я на влажном песке твое имя оставил...» / «Я имя милой вздумал написать...»
(2018, стихотворение)