Переводчик — Вадим Шефнер
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 12 января 1915 г. |
| Дата смерти: | 5 января 2002 г. (86 лет) |
| Переводчик c: | украинского, белорусского, финского, румынского, грузинского, латышского, китайского, осетинского, крымско-татарского, санскрита, пракритов |
| Переводчик на: | русский |
Вадим Сергеевич Шефнер — русский советский прозаик, поэт и переводчик.
Переводы — это ещё одна из блестящих граней поэта Вадима Шефнера, хотя, конечно, не такая заметная как его проза и поэзия. Переводами Шефнер начал усиленно заниматься в конце 40-х — начале 50-х, когда его (после выхода «Пригорода») обвинили в упадничестве и c печатанием стихов возникли определённые трудности (следующий авторский сборник выйдет только через 5 лет после «Пригорода» — такого большого разрыва по времени между выходами сборников больше не будет), в то время как пополнение в семье потребовало поиска дополнительных заработков. Именно в эти годы поэт начинает ездить по стране, читая свои стихи, и обращается к переводам. В них он раскрывает свои таланты и литературный дар никак не слабее, чем в собственных стихах, в результате чего переводческое наследие Шефнера оказывается весьма богатым. В нём можно найти переводы как с древних языков Востока («Глиняная повозка» Шудраки, стихи в пьесе «Раджа» Рабиндраната Тагора), языков народов СССР: украинского (М. Рыльский), белорусского (Я. Купала), крымско-татарского (Р. Халид), осетинского (Т. Епхиев) и др., так и с языков зарубежных стран: финского (Т. Гуттари), румынского (В. Александри) и др.
Переводы Вадима Шефнера печатались в основном в литературных журналах, авторских сборниках поэзии, а из известных крупных изданий, включающих в себя переводы Шефнера, следует упомянуть несколько томов «Библиотеки всемирной литературы». Переводческой деятельностью Шефнер занимался до середины 80-х годов. Увы, но эта сфера его творчества почти забыта, и в считающееся наиболее полным собрание его стихотворений (2005 г.) вошла лишь крошечная часть переводов.
Работы переводчика Вадима Шефнера
Переводы Вадима Шефнера
1951
-
Пимен Панченко
«В день его рождения» / «В день его рождения»
(1951, стихотворение)
-
Пимен Панченко
«Майское утро» / «Майское утро»
(1951, стихотворение)
-
Пимен Панченко
«Мелиораторы» / «Мелиораторы»
(1951, стихотворение)
-
Пимен Панченко
«На концерте хора Р. Шырмы» / «На концерте хора Р. Шырмы»
(1951, стихотворение)
-
Пимен Панченко
«После последней грозы» / «Пасля апошняй навальніцы»
(1951, стихотворение)
-
Пимен Панченко
«Юноша» / «Юноша»
(1951, стихотворение)
-
Максим Танк
«Два письма» / «Два письма»
(1951, стихотворение)
-
Максим Танк
«Джульета» / «Джульета»
(1951, стихотворение)
-
Максим Танк
«Забастовка в Марселе» / «Забастовка в Марселе»
(1951, стихотворение)
-
Максим Танк
«Снег» / «Снег»
(1951, стихотворение)
1955
-
Рудольф Блауманис
«Так — и всё-таки иначе» / «Так — и всё-таки иначе»
(1955, стихотворение)
-
Анна Бригадере
«Говорят» / «Говорят»
(1955, стихотворение)
-
Анна Бригадере
«Наш братишка» / «Наш братишка»
(1955, стихотворение)
-
Эдуард Вейденбаум
«Не стоят былые грехи сожаленья...» / «Не стоят былые грехи сожаленья...»
[= Не стоят былые грехи сожаленья…]
(1955, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Чудо тихого дня» / «Чудо тихого дня»
(1955, стихотворение)
-
Ян Эсенбергис
«Близорукому» / «Близорукому»
(1955, стихотворение)
-
Ян Эсенбергис
«Моя могила» / «Моя могила»
(1955, стихотворение)
-
Ян Эсенбергис
«Неразумный» / «Неразумный»
(1955, стихотворение)
1956
-
Ван Бо
«Дворец Тэнвана» / «Дворец Тэнвана»
(1956, стихотворение)
-
Ван Вань
«Останавливаюсь на ночлег у горы Бэйгу» / «Доезжаю до подножия горы Бэйгушань»
(1956, стихотворение)
-
Шудрака
«Глиняная повозка» / «Глиняная повозка»
(1956, пьеса)
1957
-
Амрита Притам
«Разлука и встреча» / «Разлука и встреча»
(1957, стихотворение)
-
Гурчаран Рампури
«В ожидании тебя…» / «В ожидании тебя…»
(1957, стихотворение)
-
Гурчаран Рампури
«Весна цветёт» / «Весна цветёт»
(1957, стихотворение)
-
Гурчаран Рампури
«Колеблющемуся художнику» / «Колеблющемуся художнику»
(1957, стихотворение)
-
Гурчаран Рампури
«Свет во тьме» / «Свет во тьме»
(1957, стихотворение)
-
Бхаи Вир Синг
«Вери Наг» / «Вери Наг»
(1957, стихотворение)
-
Бхаи Вир Синг
«Дрожащие камни» / «Дрожащие камни»
(1957, стихотворение)
-
Бхаи Вир Синг
«Источник Анант Наг» / «Источник Анант Наг»
(1957, стихотворение)
-
Бхаи Вир Синг
«Источник Желания — красавице, берущей из него воду» / «Источник Желания — красавице, берущей из него воду»
(1957, стихотворение)
-
Бхаи Вир Синг
«Лодка — озеру Дал» / «Лодка — озеру Дал»
(1957, стихотворение)
-
Бхаи Вир Синг
«Новый Кашмир» / «Новый Кашмир»
(1957, стихотворение)
-
Бхаи Вир Синг
«Озеро Вулар» / «Озеро Вулар»
(1957, стихотворение)
-
Бхаи Вир Синг
«Озеро Дал» / «Озеро Дал»
(1957, стихотворение)
-
Бхаи Вир Синг
«Парк Насим» / «Парк Насим»
(1957, стихотворение)
-
Бхаи Вир Синг
«Просьба» / «Просьба»
(1957, стихотворение)
-
Бхаи Вир Синг
«Сад Нишат» / «Сад Нишат»
(1957, стихотворение)
-
Бхаи Вир Синг
«Северный источник — сосед источника Анант Наг» / «Северный источник — сосед источника Анант Наг»
(1957, стихотворение)
-
Бхаи Вир Синг
«У истоков реки Лидхари» / «У истоков реки Лидхари»
(1957, стихотворение)
-
Мохан Синг
«Воспоминание (II)» / «Воспоминание (II)»
(1957, стихотворение)
-
Мохан Синг
«Девушка из Потхохара» / «Девушка из Потхохара»
(1957, стихотворение)
-
Мохан Синг
«Кашмир» / «Кашмир»
(1957, стихотворение)
-
Мохан Синг
«Песня (II)» / «Песня (II)»
(1957, стихотворение)
-
Мохан Синг
«Песня молодых» / «Песня молодых»
(1957, стихотворение)
-
Мохан Синг
«Песня пенджабской девушки» / «Песня пенджабской девушки»
(1957, стихотворение)
-
Дхани Рам Чатрик
«Дожди» / «Дожди»
(1957, стихотворение)
-
Дхани Рам Чатрик
«Пенджаб» / «Пенджаб»
(1957, стихотворение)
-
Рабиндранат Тагор
«Раджа» / «Раджа»
(1957, пьеса)
1960
-
Татари Епхиев
«Алагирское ущелье» / «Алагирское ущелье»
(1960, стихотворение)
-
Татари Епхиев
«Весенний дождь» / «Весенний дождь»
(1960, стихотворение)
-
Татари Епхиев
«Вечер в горах» / «Вечер в горах»
(1960, стихотворение)
-
Татари Епхиев
«Голос поэта» / «Голос поэта»
(1960, стихотворение)
-
Татари Епхиев
«Два сердца» / «Два сердца»
(1960, поэма)
-
Татари Епхиев
«Если бы крылья…» / «Если бы крылья…»
(1960, стихотворение)
-
Татари Епхиев
«Красная Москва» / «Красная Москва»
(1960, стихотворение)
-
Татари Епхиев
«Мы за мир!» / «Мы за мир!»
(1960, стихотворение)
-
Татари Епхиев
«Песня бурильщика» / «Песня бурильщика»
(1960, стихотворение)
-
Татари Епхиев
«Песня колхозника» / «Песня колхозника»
(1960, стихотворение)
-
Татари Епхиев
«Под ореховым деревом» / «Под ореховым деревом»
(1960, стихотворение)
-
Татари Епхиев
«Подвесная дорога» / «Подвесная дорога»
(1960, стихотворение)
1966
-
Тобиас Гуттари
«Весной 1942 года» / «Весной 1942 года»
(1966, стихотворение)
1968
-
Василе Александри
«Журавли» / «Cucoarele»
(1968, стихотворение)
-
Василе Александри
«Плуги» / «Plugurile»
(1968, стихотворение)
1972
-
Хабибулло Файзулло
«Старый мост» / «Старый мост»
(1972, стихотворение)
1973
-
Янка Купала
«В зеленом садочке» / «У зялёным садочку»
(1973, стихотворение)
-
Янка Купала
«Гонишь нынче, панычек» / «Гоніш мяне, панычок...»
[= Гонишь нынче, панычок...]
(1973, стихотворение)
-
Янка Купала
«Думки» / «Думкі»
(1973, стихотворение)
-
Янка Купала
«Коршун» / «Каршун»
(1973, стихотворение)
-
Янка Купала
«Лето («Ой ты, лето горячее, с бурями!..»)» / «Лета»
(1973, стихотворение)
-
Янка Купала
«На суд» / «На суд»
(1973, стихотворение)
-
Янка Купала
«Над колыбелью («Спи, мой маленький сыночек...») (Подражание)» / «Над калыскай»
(1973, стихотворение)
-
Янка Купала
«Пахарю» / «Пахарю»
(1973, стихотворение)
-
Янка Купала
«Разве это много?» / «Ці ж гэта многа?!»
(1973, стихотворение)
-
Янка Купала
«Родные песни» / «Родныя песні»
(1973, стихотворение)
-
Янка Купала
«Учись...» / «Вучыся...»
(1973, стихотворение)
-
Янка Купала
«Я не сокол» / «Я не сокал...»
[= Я не сокол...]
(1973, стихотворение)
1976
-
Ян Райнис
«Вечность» / «Вечность»
(1976, стихотворение)
-
Илья Чавчавадзе
«Забыты мечты и надежды ранние…» / «Забыты мечты и надежды ранние…»
(1976, стихотворение)
-
Илья Чавчавадзе
«Милая, ты сад наш помнишь…» / «Милая, ты сад наш помнишь…»
(1976, стихотворение)
-
Илья Чавчавадзе
«Помню, любимая долго, протяжно рыдала…» / «Помню, любимая долго, протяжно рыдала…»
(1976, стихотворение)
-
Илья Чавчавадзе
«Скажи, зачем запала в сердце грусть?…» / «Скажи, зачем запала в сердце грусть?…»
(1976, стихотворение)
-
Илья Чавчавадзе
«Та, которой вручил я судьбу свою…» / «Та, которой вручил я судьбу свою…»
(1976, стихотворение)
-
Илья Чавчавадзе
«Александру Чавчавадзе» / «Александру Чавчавадзе»
(1976, стихотворение)
-
Илья Чавчавадзе
«Весна» / «Весна ("С неба – радость нам...")»
(1976, стихотворение)
-
Илья Чавчавадзе
«Вопросы-ответы» / «Вопросы-ответы»
(1976, стихотворение)
-
Илья Чавчавадзе
«Глас сердца» / «Глас сердца»
(1976, стихотворение)
-
Илья Чавчавадзе
«Голос из могилы» / «Голос из могилы»
(1976, стихотворение)
-
Илья Чавчавадзе
«День падения Коммуны» / «День падения Коммуны»
[= День падения Коммуны <23 мая 1871 г. >]
(1976, стихотворение)
-
Илья Чавчавадзе
«Звуки небесные» / «Звуки небесные»
(1976, стихотворение)
-
Илья Чавчавадзе
«Молитва» / «Молитва («К стопам твоим припав, о боже правый…»)»
[= Молитва («К стопам твоим припав, о боже правый…»)]
(1976, стихотворение)
-
Илья Чавчавадзе
«Молитва («Если демон лжи и сомненья…»)» / «Молитва («Если демон лжи и сомненья…»)»
(1976, стихотворение)
-
Илья Чавчавадзе
«На смерть брата» / «На смерть брата»
(1976, стихотворение)
-
Илья Чавчавадзе
«Не пора ли понять» / «Не пора ли понять»
(1976, стихотворение)
-
Илья Чавчавадзе
«Песня» / «Песня»
(1976, стихотворение)
-
Илья Чавчавадзе
«Почему я тебя полюбил?» / «Почему я тебя полюбил?»
(1976, стихотворение)
-
Илья Чавчавадзе
«Поэт» / «Поэт»
(1976, стихотворение)
-
Илья Чавчавадзе
«Сон» / «Сон»
(1976, стихотворение)
-
Илья Чавчавадзе
«Ч(айковско)й («Ах, зачем очаровала…»)» / «Чайковской»
(1976, стихотворение)
-
Илья Чавчавадзе
«Чёрные глаза я видел тоже» / «Чёрные глаза я видел тоже…»
[= Чёрные глаза я видел тоже…]
(1976, стихотворение)
-
Шудρака
«Глиняная повозка» / «Глиняная повозка»
(1976, отрывок)
1977
-
Рудольф Блауман
«Несчастье» / «Несчастье»
(1977, стихотворение)
-
Юлий Ванаг
«Любовь» / «Любовь»
(1977, стихотворение)
1982
-
Риза Халид
«Радость и огорчение» / «Радость и огорчение»
(1982, стихотворение)
-
Риза Халид
«Сражение с градом» / «Сражение с градом»
(1982, стихотворение)
1987
-
Рудольф Блауман
«Лиго» / «Лиго»
(1987, стихотворение)
-
Эдуард Вейденбаум
«Средь розовых кустов, над мирным кровом...» / «Средь розовых кустов, над мирным кровом...»
(1987, стихотворение)
-
Янис Порук
«Близко ли то мгновенье...» / «Близко ли то мгновенье...»
(1987, стихотворение)
-
Янис Эсенберг
«Мы тихо идем, и касается щек...» / «Мы тихо идем, и касается щек...»
(1987, стихотворение)
1988
-
Габдулла Тукай
«Не уйдем!» / «Китмибез!»
(1988, стихотворение)
1998
-
Василе Александри
«В разгар зимы» / «В разгар зимы»
(1998, стихотворение)
2005
-
Янка Купала
«Сон» / «Сон»
(2005, стихотворение)
-
Шудрака
«Глиняная повозка» / «Глиняная повозка»
(2005, пьеса)
Россия