Переводчик — Рива Рубина
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 15 мая 1906 г. |
| Дата смерти: | 2 марта 1987 г. (80 лет) |
| Переводчик c: | белорусского, идиш |
| Переводчик на: | русский |
Рива (Ревекка) Рувимовна Рубина — еврейская советская писательница, переводчик, критик, литературовед. Член Союза писателей СССР (1934).
Окончила Минский государственный педагогический институт (1930). Училась в аспирантуре Белорусской Академии наук, доцент Минского Педагогического института, преподаватель истории еврейской литературы, теории литературы. С 1934 г. в Москве.
Участвовала в подготовке собрания сочинений Менделе Мойхер-Сфорима в четырёх томах, 1935—1940). В качестве редактора и переводчика участвовала в издании шеститомного собрания сочинений Шолом-Алейхема на русском языке (М.: Художественная литература, 1971—1973).
------------------
Мать поэтессы и переводчика Елены Аксельрод.
Работы переводчика Ривы Рубиной
Переводы Ривы Рубиной
1953
-
Янка Мавр
«Записка» / «Запіска»
(1953, рассказ)
-
Янка Мавр
«Максимка» / «Максімка»
(1953, рассказ)
-
Янка Мавр
«На льдине» / «На крызе»
(1953, рассказ)
-
Янка Мавр
«Путешествие вокруг дома» / «Падарожжа вакол дома»
(1953, рассказ)
-
Янка Мавр
«Семья» / «Сям'я»
(1953, рассказ)
1956
-
Михась Лыньков
«Миколка — паровоз» / «Мiколка-паравоз»
(1956, повесть)
1957
-
Михась Лыньков
«Про смелого вояку Мишку и его славных товарищей» / «Пра смелага ваяку Мішку і яго слаўных таварышаў»
(1957, повесть)
1960
-
Шолом-Алейхем
«С ярмарки» / «С ярмарки»
[= С ярмарки. Жизнеописание]
(1960, повесть)
-
Шолом-Алейхем
«К моей автобиографии» / «К моей автобиографии»
(1960)
1961
-
Шолом-Алейхем
«Аман и его дочери» / «Аман и его дочери»
(1961, рассказ)
-
Шолом-Алейхем
«Враки» / «Враки»
(1961, рассказ)
-
Шолом-Алейхем
«Доктора» / «Доктора»
[= Доктора. Диалог]
(1961, рассказ)
-
Шолом-Алейхем
«История с «зелёным» / «История с "зелёным"»
(1961, рассказ)
-
Шолом-Алейхем
«Праздник торы» / «Праздник торы»
[= Праздник торы. Зарисовка]
(1961, рассказ)
-
Шолом-Алейхем
«Праздничный цимес» / «Праздничный цимес»
[= Праздничный цимес (Монолог виленской женщины)]
(1961, рассказ)
-
Шолом-Алейхем
«Рябчик» / «Рябчик»
[= Рябчик. Еврейская собака]
(1961, рассказ)
-
Шолом-Алейхем
«С ривьеры» / «С ривьеры»
(1961, рассказ)
-
Шолом-Алейхем
«Самый младший из королей» / «Самый младший из королей»
[= Самый младший из королей. Рассказ в честь пасхи]
(1961, рассказ)
-
Шолом-Алейхем
«Хабно» / «Хабно»
(1961, рассказ)
-
Шолом-Алейхем
«Цитрус» / «Цитрус»
[= Цитрус. Рассказ к празднику]
(1961, рассказ)
-
Шолом-Алейхем
«Шалаш — лучше не надо!» / «Шалаш - лучше не надо!»
(1961, рассказ)
-
Шолом-Алейхем
«Яичница богача» / «Яичница богача»
(1961, рассказ)
-
Шолом-Алейхем
«Абрамович («Фишка хромой»)» / «Абрамович ("Фишка хромой")»
(1961, статья)
-
Шолом-Алейхем
«Линецкий («Мальчик из польши»)» / «Линецкий ("Мальчик из польши")»
(1961, статья)
-
Шолом-Алейхем
«Спектор («Бедные и обездоленные»)» / «Спектор ("Бедные и обездоленные")»
(1961, статья)
-
Шолом-Алейхем
«Шацкес («Предпасхальные дни»)» / «Шацкес ("Предпасхальные дни")»
(1961, статья)
1971
-
Шолом-Алейхем
«Касриловский прогресс (Зарисовки, сценки, факты и забавные истории)» / «Касриловский прогресс (Зарисовки, сценки, факты и забавные истории)»
[= Касриловский прогресс. (Зарисовки, сценки, факты и забавные истории)]
(1971, рассказ)
-
Шолом-Алейхем
«Лакомое блюдо» / «Лакомое блюдо»
(1971, рассказ)
-
Шолом-Алейхем
«Новая Касриловка (Зарисовки)» / «Новая Касриловка (Зарисовки)»
(1971, рассказ)
-
Шолом-Алейхем
«К моей биографии» / «К моей биографии»
(1971)
1974
-
Шолом-Алейхем
«Тема нищеты в еврейской литературе» / «Тема нищеты в еврейской литературе»
(1974, эссе)
1980
-
Залман Вендров
«Без пристанища» / «Без пристанища»
(1980, рассказ)
-
Залман Вендров
«Вот беда — выздоровел!» / «Вот беда - выздоровел!»
(1980, рассказ)
-
Залман Вендров
«Герр Шульц портит мне карьеру» / «Герр Шульц портит мне карьеру»
(1980, рассказ)
-
Залман Вендров
«Гретхен из Заречья» / «Гретхен из Заречья»
(1980, рассказ)
-
Залман Вендров
«Дожил...» / «Дожил...»
(1980, рассказ)
-
Залман Вендров
«Златино горе» / «Златино горе»
(1980, рассказ)
-
Залман Вендров
«Зоран и буланый» / «Зоран и буланый»
(1980, рассказ)
-
Залман Вендров
«Клуб и кружок» / «Клуб и кружок»
(1980, рассказ)
-
Залман Вендров
«Кузнечная улица» / «Кузнечная улица»
(1980, рассказ)
-
Залман Вендров
«Лакей» / «Лакей»
(1980, рассказ)
-
Залман Вендров
«Мои учителя» / «Мои учителя»
(1980, рассказ)
-
Залман Вендров
«На суконном острове» / «На суконном острове»
(1980, рассказ)
-
Залман Вендров
«На чужом пиру» / «На чужом пиру»
(1980, рассказ)
-
Залман Вендров
«Награда» / «Награда»
(1980, рассказ)
-
Залман Вендров
«Ночная встреча» / «Ночная встреча»
(1980, рассказ)
-
Залман Вендров
«Первая забастовка» / «Первая забастовка»
(1980, рассказ)
-
Залман Вендров
«По дороге в страну чудес» / «По дороге в страну чудес»
(1980, рассказ)
-
Залман Вендров
«Покинутая жена» / «Покинутая жена»
(1980, рассказ)
-
Залман Вендров
«Сирота» / «Сирота»
(1980, рассказ)
-
Залман Вендров
«Смерть матери» / «Смерть матери»
(1980, рассказ)
-
Залман Вендров
«Спокойная квартира» / «Спокойная квартира»
(1980, рассказ)
-
Залман Вендров
«Таинственное исчезновение Павлика» / «Таинственное исчезновение Павлика»
(1980, рассказ)
-
Залман Вендров
«У большого самовара» / «У большого самовара»
(1980, рассказ)
-
Залман Вендров
«Фабрика на визитной карточке» / «Фабрика на визитной карточке»
(1980, рассказ)
-
Залман Вендров
«Цезарь и Нерон» / «Цезарь и Нерон»
(1980, рассказ)
-
Залман Вендров
«Человек с принципами» / «Человек с принципами»
(1980, рассказ)
-
Залман Вендров
«Швейцарский подданный» / «Швейцарский подданный»
(1980, рассказ)
Россия