Переводчик — Александр Буценко (Олександр Буценко)
Страна: |
Украина |
Дата рождения: | 26 сентября 1954 г. (69 лет) |
Переводчик c: | испанского, английского |
Буценко Олександр Алімович народився 26 вересня 1954 р. в м. Києві. Закінчив Київський університет. Перекладає з англійської та іспанської. В його перекладах побачили світ романи Х. Солера, Пуїга, Д. Хеммета, Д. Дідіона, Х. Мадрида, Е. Берджесса; філософські праці К. Поппера, О. Гаслі; історична праця “Походження Русі” (у співавторстві); оповідання та вірші багатьох зарубіжних майстрів слова. Автор збірки віршів “Правдивые ключи”, мистецтвознавчої монографії “Антоні Міро”, каталога “Мистецтво України”.
Работы Александра Буценко
Переводы Александра Буценко
1983
- Анхель Аранго «Веселка над самотнiстю» / «El arcoiris del mono» (1983, рассказ)
- Фернандо Соррентино «Довгоступни» / «Un Libro Esclarecedor» (1983, рассказ)
- Роберт Шекли «Заборонена зона» / «Restricted Area» (1983, рассказ)
- Роберт Шекли «Лексiанский ключ» / «The Laxian Key» (1983, рассказ)
1991
- Адольфо Биой Касарес «Венеціанські маски» / «Máscaras venecianas» (1991, рассказ)
- Адольфо Биой Касарес «Незвичайна історія» / «Historia desaforada» (1991, рассказ)
- Адольфо Биой Касарес «Пацюк, або Ключ до поведінки» / «La rata o una llave para la conducta» (1991, рассказ)
- Адольфо Биой Касарес «Трійця» / «Trío» (1991, рассказ)
- Адольфо Биой Касарес «Шлях до Індій» / «El camino de las Indias» (1991, рассказ)
2000
2003
- Энтони Бёрджесс «Механічний апельсин» / «A Clockwork Orange» (2003, роман)