Переводчик — Майя Бессараб
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 25 апреля 1925 г. (99 лет) |
Переводчик c: | английского |
Переводчик на: | русский |
Бессараб, Майя Яковлевна (род. 25 апреля 1925; Таганча, Каневский район, Черкасская область, Украина) — советская писательница, прозаик, переводчик.
Родилась в семье Якова Ивановича Бессараба (1898—1937, расстрелян) и Веры Терентьевны Дробанцевой (1906—?). Племянница Конкордии Терентьевны Ландау-Дробанцевой, супруги нобелевского лауреата Льва Ландау.
Выросла в Харькове, где отец занимал должность заместителя управляющего делами СНК УССР. Родители развелись в 1934 году, воспитывалась матерью.
Окончила Московский государственный институт иностранных языков им. М. Тореза (1955). Член Союза писателей СССР (1976) и Союза писателей Москвы.
© Википедия
Примечание к биографии:
Фото: на дне рождения Л.Д. Ландау. 22 января 1968 года.
Работы Майи Бессараб
Переводы Майи Бессараб
1925
- Джек Лондон «Бездомные мальчишки и веселые коты» / «Road-Kids and Gay-Cats» (1925, очерк)
- Джек Лондон «Бродяги, которые приходят ночью» / «Hoboes That Pass in the Night» [= Бродяги, которые проходят ночью] (1925, очерк)
- Джек Лондон «Две тысячи бродяг» / «Two Thousand Stiffs» (1925, очерк)
- Джек Лондон «Исправительная тюрьма» / «The Pen» (1925, очерк)
1956
- Артур Конан Дойл «Тайна Боскомской долины» / «The Boscombe Valley Mystery» (1956, рассказ)
1957
- Мириам Мейсон «Мальчик с великой Миссисипи» / «Mark Twain: boy of old Missouri» [= Мальчик с великой Миссисипи. Повесть о детстве Марка Твена] (1957, повесть)
1961
- Джек Лондон «Язычник» / «The Heathen» (1961, рассказ)
1976
- Джек Лондон «Неукротимый белый человек» / «The Inevitable White Man» (1976, рассказ)
1987
- Джон Бойнтон Пристли «Теперь пусть уходит!» / «Now Let Him Go» (1987, пьеса)
2001
- Джон Бойнтон Пристли «Павильон масок» / «The Pavilon of Masks» (2001, пьеса)