Переводчик — Григорий Перов
| Страна: |
Молдова |
| Дата рождения: | 27 марта 1905 г. |
| Дата смерти: | 17 февраля 1981 г. (75 лет) |
| Переводчик c: | румынского, молдавского |
| Переводчик на: | русский |
Григорий Самойлович Перов (настоящие имя и фамилия Герц Шмилевич Перпер) — русский советский поэт и писатель-сатирик, переводчик прозы и поэзии с молдавского языка на русский и с русского языка на молдавский.
Герц Шмилевич (Григорий Самойлович) Перпер родился 14 марта (по старому стилю) 1905 года в Кишинёве Бессарабской губернии, в семье Самуила (Шмила) Нухимовича Перпера и его жены Двойры. Его дед, Нухим Менделевич Перпер, был купцом второй гильдии, занятым в деревообрабатывающей мануфактуре. До войны работал инженером-химиком, после войны — консультантом в Союзе писателей Молдавии.
Перевёл на русский язык поэму М. Эминеску «Лучафэр», роман Александра Липкана «Дорога тополей» (1958), сборник рассказов Валентина Рошки «Что глаза мои видели» (1959 и 1964), сказки Иона Крянгэ (1962, 1963), повесть Константина Негруцци «Александр Лэпушняну» (1970), сказки Аурелиу Бусуйока (1970), сборник «Молдавские сказки» (1973), книгу народных сказок «Кто ждёт, чтоб вишни падали в рот» (1985); также перевёл с еврейского языка басни Элиэзера Штейнбарга (в данном издании — Елизар Штейнбарг, 1967).[4][5] Переводил также стихи современных молдавских поэтов (Э. Лотяну, К. Кондря). С русского языка на молдавский перевёл «Думу про Опанаса» Эдуарда Багрицкого (1948), сборник повестей Елены Ильиной (1951), поэму «Что такое хорошо и что такое плохо» Владимира Маяковского (1952), сборник детских стихов Сергея Михалкова (1953).
Работы переводчика Григория Перова
Переводы Григория Перова
1957
-
Ион Крянгэ
«Данила Препеляк» / «Данила Препеляк»
[= Данилэ Припеляк]
(1957, рассказ)
-
Ион Крянгэ
«Дочь старухи и дочь старика» / «Дочь старухи и дочь старика»
(1957, сказка)
-
Ион Крянгэ
«Иван Турбинка» / «Иван Турбинка»
(1957, сказка)
-
Ион Крянгэ
«Коза и трое козлят» / «Capra cu trei iezi»
(1957, сказка)
-
Ион Крянгэ
«Пять хлебов» / «Пять хлебов»
(1957, сказка)
-
Ион Крянгэ
«Свекровь и её невестки» / «Свекровь и её невестки»
(1957, сказка)
-
Ион Крянгэ
«Сказка о поросенке» / «Povestea porcului»
(1957, сказка)
-
Ион Крянгэ
«Сказка про Белого Арапа» / «Сказка про Белого Арапа»
(1957, сказка)
-
Ион Крянгэ
«Сказка про Стана - виды видавшего» / «Сказка про Стана - виды видавшего»
[= Сказка про Стана — виды видавшего; Сказка про Стана–виды видавшего]
(1957, сказка)
-
Ион Крянгэ
«Сказка про лентяя» / «Сказка про лентяя»
(1957, сказка)
1961
-
Емилиан Буков
«Сияй, мой праздник» / «Сияй, мой праздник»
(1961, стихотворение)
1966
-
Ион Крянгэ
«Мош Ион Роата и Вода Куза» / «Мош Ион Роата и Вода Куза»
(1966, рассказ)
-
Ион Крянгэ
«Мош Ион Роата и Объединение» / «Мош Ион Роата и Объединение»
(1966, рассказ)
-
Ион Крянгэ
«Мош Никифор-Коцкарул» / «Мош Никифор-Коцкарул»
(1966, рассказ)
-
Ион Крянгэ
«Отец Духу» / «Отец Духу»
(1966, рассказ)
1967
-
Николай Костенко
«Весь город нынче красный» / «Весь город нынче красный»
(1967, стихотворение)
-
Валентин Рошка
«О лирике» / «О лирике»
(1967, стихотворение)
1969
-
Аурелиу Бусуйок
«]Кот и нырок» / «Кот и нырок»
(1969, рассказ)
-
Аурелиу Бусуйок
«]Месть» / «Месть»
(1969, рассказ)
-
Аурелиу Бусуйок
«]Продавец» / «Продавец»
(1969, рассказ)
-
Аурелиу Бусуйок
«]Сорочье платье» / «Сорочье платье»
(1969, рассказ)
-
Аурелиу Бусуйок
«]Царевна» / «Царевна»
(1969, рассказ)
-
Аурелиу Бусуйок
«Сапожки аиста» / «Сапожки аиста»
(1969, рассказ)
1973
-
Фольклорное произведение
«Бедный брат и богатый брат» / «Бедный брат и богатый брат»
(1973, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Беззаботный боярин» / «Беззаботный боярин»
(1973, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Драган-удалец» / «Драган-удалец»
(1973, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Змей-удалец и царская дочь» / «Змей-удалец и царская дочь»
(1973, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Исай-батрак» / «Исай-батрак»
(1973, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Как избавился человек от медведя и лисы» / «Как избавился человек от медведя и лисы»
(1973, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Красный зубр-вещун» / «Красный зубр-вещун»
(1973, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Кто ждёт, чтоб вишни падали в рот» / «Кто ждёт, чтоб вишни падали в рот»
[= Кто ждёт, чтоб вишни падали в рот…]
(1973, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Пенеш-царь» / «Пенеш-царь»
(1973, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Сборщик налогов, плательщик и боярин» / «Сборщик налогов, плательщик и боярин»
(1973, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Свет-рассвет» / «Свет-Рассвет»
(1973, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Сказка об Алимане, сыне Зелена-царя» / «Сказка об Алимане, сыне Зелена-царя»
(1973, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Сказка про Иона богатыря и красавицу Ружу» / «Сказка про Иона-Богатыря и про Красавицу Ружу»
[= Сказка про Иона-Богатыря и про Красавицу Ружу]
(1973, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Чабан и боярин» / «Чабан и боярин»
(1973, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Что сказала жена» / «Что сказала жена»
(1973, сказка)
1977
1978
-
Григоре Виеру
«Мама, ты...» / «Мама, ты...»
(1978, стихотворение)
-
Андрей Лупан
«Записано в программу» / «Записано в программу»
(1978, стихотворение)
-
Архип Чиботару
«Есть такие слова» / «Есть такие слова»
(1978, стихотворение)
1985
-
Самсон Шляху
«Конец фельетона» / «Конец фельетона»
(1985, рассказ)
1987
-
Богдан Хашдеу
«Истинный поэт» / «Истинный поэт»
(1987, стихотворение)
Молдова