16. В рубрике «Из польской фантастики» размещены четыре текста.
16.1. Рассказ “Równik/Экватор” написал Лукаш Орбитовский/Łukasz Orbitowski (стр. 39—47). Иллюстрации НИКОДЕМА ЦАБАЛЫ/Nikodem Cabała.
Главный герой рассказа – старик, изнуренный годами и болезнями, приезжает в свой заброшенный деревенский домик, где ему приходится столкнуться не только с облюбовавшими этот домик местными выпивохами, но и с параллельным миром…
Позже рассказ вошел в состав авторского сборника писателя “Rękopis, znalieziony w gardlie/Рукопись, найденная в горле” (2014), на другие языки (в том числе и на русский) он не переводился. И это восьмая наша встреча на страницах журнала (предыдущие см. “Nowa Fantastyka” №№ 6/01, 11/02, 5/03, 1/04, 12/04, 4/04, 0/07). Заглянуть в карточку рассказа можно ЗДЕСЬ А почитать об авторе можно ТУТ
16.2. Рассказ в жанре фэнтези ”Szoana/Шоана” написала Кинга Бохенек/Kinga Bochenek (стр. 48—55). Иллюстрации ТОМАША ВИТАСА/Tomasz Witas.
Позже рассказ не перепечатывался, на другие языки (в том числе на русский) не переводился. И это второе появление писательницы на страницах нашего журнала (писательница дебютировала под этим псевдонимом в “Nowa Fantastyka” № 6/05). Карточки рассказа на сайте ФАНТЛАБ нет. Нет на нем и биобиблиографии писательницы (а у нее уже три сборника повестей и рассказов на личном счету). Кое-что о ней можно узнать, пройдя в этом блоге по тэгу «Бохенек К.».
Это «гротеск о странностях и многозначности искусства и туманности критериев так называемой художественной критики» (Мацей Паровский).
На русский язык рассказ не переводился, его карточки на сайте ФАНТЛАБ нет. Нет на нем и биобиблиографии писательницы. И зря, в общем-то – это весьма известная ныне журналистка.
16.4. Короткий рассказ “Dżambo/Джамбо” написал Себастьян Крысяк/Sebastian Krysiak (стр. 63—64). Иллюстрация ТОМАША НЕВЯДОМСКОГО/Tomasz Niewiadomski.
Странноватая картинка из жизни современного подростка – пиво, травка, все как положено. Ну еще и некий гном с дредами, бубном и тяжелым молотом…
На русский язык рассказ не переводился, его карточки на сайте ФАНТЛАБ нет. Нет на нем и биобиблиографии писателя. Вот как раз в этом нет ничего удивительного – похоже, это был единственный вклад автора в копилку польской научной фантастики.
Кинга Бохенек/Kinga Bochenek – псевдоним польской писательницы НФ, фэнтези и horror-а.
Известно, что писательница родилась в Кракове, там же училась в Ягеллонском университете, где защитила докторскую диссертацию по специальности «физика». Работала в Институте Макса Планка в Дрездене, изучала также философию и теологию.
«Моя жизнь влачится тихо и спокойно: ни землетрясений, ни каких-нибудь там вулканических извержений – нечего, о чем можно было бы писать, — сообщала писательница. – Поэтому я черпаю вдохновение из снов. А сочинение историй – это гораздо более интересное занятие, чем все компьютерные и прочие игры вместе взятые. Уступает только чтению…»
Дебютировала рассказом фэнтези (с элементами horror-а) “Dęby/Дубы” в июне 2005 года (“Nowa Fantastyka”, 6/2005). В этом же журнале напечатала рассказ “Szoana/Шоана” в июле 2008 года (“Nowa Fantastyka”, 7/2008).
В том же 2008 году вышел из печати роман “Zrodzony, by służyć/Рожденный, чтобы служить”.
Относительно недавно опубликованы также два сборника жанровых рассказов Кинги Бохенек: “Dzieci Gomory/Дети Гоморы” (2016), и “Faber Fortunae” (2020).
9. В рубрике «Из польской фантастики» напечатаны два текста.
9.1. Рассказ “Wielki powrót von Keisera/Великое возвращение фон Кейзера” написал Петр Рогожа/Piotr Rogoża (стр. 45—54). Иллюстрации ГЖЕГОЖА ПУДЛОВСКОГО/Grzegorz Pudłowski.
«В рассказе “Wielki powrót…” гавнюки-скинхеды ожидают возвращения с того света немецкого фабриканта и гитлеровца, для которого характерно “сильно фашизирующее излучение”. Но возрожденный во плоти фон Кейзер пускает пулю себе в лоб, когда узнает, что Целецин – польский город, а Гитлер мертв…» (Мацей Паровский)
Позже рассказ вошел в состав авторского сборника коротких текстов писателя “Rock’n’roll, bejbi” (2008).
Это литературный дебют автора и это первое (но не последнее) появление автора в нашем журнале. На русский язык рассказ не переводился, его карточки на сайте ФАНТЛАБ нет, биобиблиографии автора на сайте тоже нет.
9.2. «Насыщенный эмоциями фэнтези, скрещенной с horror-ом» (Мацей Паровский) рассказ “Dęby/Дубы” написала Кинга Бохенек/Kinga Bochenek (стр. 55—68). Иллюстрации НИБОР/Nibor.
Рассказ позже нигде не перепечатывался.
Это литературный дебют автора, и это первое (но не последнее) появление автора на страницах нашего журнала. На русский язык рассказ не переводился, его карточки на сайте ФАНТЛАБ нет. Нет и биобиблиографии писательницы на сайте ФАНТЛАБ.