Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя formally на форуме (всего: 2187 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
| Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению |
цитата DenyK ... а еще бумагу! Эта тема где только не всплывает... |
| Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению |
цитата laapooder А в любую вышедшую ранее обложку (от Юпитера только) подобного цвета — вставить название и картинку с "обрезка"... и все.
|
| Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению |
цитата DenyK У нас тут столько интересующегося народа, да еще и с достатком свободного времени, что я подумал: А может кто потратит немного своего "свободного" времени на сравнение книжного текста, с первопубликацией журнальной? А потом — расскажет. ![]() Все для творчества — тут:https://disk.yandex.ru/d/0AfpEEQKj2v0Tg |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
цитата fedoseev.dmitrij Французы... они у всех! А Луганский... редкость.
|
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
цитата fedoseev.dmitrij Наверное скорее — популярный! Да и сама книга похоже — последняя из Ж. Верна с (имеющимися в природе) иллюстрациями Петра Луганского... |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
цитата Sergey1917 Наверное и у них "завал"... работают в три смены...
|
| Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению |
|
Ну, раз сказал "А", то вот все, что есть в доступе у данного писателя, вдобавок к тем романам. https://disk.yandex.ru/d/AZglrjEdfh5vsA Может заинтересует умелого переводчика, глядишь, да и появятся все эти тексты в новых переводах. А уж с иллюстрациями, да те переводы с руками утащат "вольные рамочники" (тем более права на автора давно вышли). |
| Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению |
|
Андрей, есть желание, так нужно его реализовать ![]() !Тот Трэн еще и рассказы писал... |
| Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению |
|
Вот такой автор явно "попадает" в рамки ограничений по... давности публикации:https://fantlab.ru/work405660 Если первый роман так до сих пор никто и не перевел, то второй напечатали несколько раз — но все в переводе 1922-1925 года, а проверить его на "полноту" можно только сравнив с журнальным первоисточником. У меня оба романа "лежат"(в сканах) с прошлого года (искал тогда Д. Лондона лучшие качеством иллюстрации для сборника, ну а на эти публикации наткнулся и оставил в запас). Полистал в инете недавние издания "Вторая Луна" — понял, что иллюстраций там примерно треть, от исходных в журнале. Вот отдаю в добрые руки, на перевод и собрание данной дилогии в книгу... всем желающим. Все же это раритет по возрасту. Да, "Вторая Луна" в отличии от первого романа имела богатый "выбор" количества вариантов сканов журнала "Комополитен"(руки бы оторвал тем сканировщицам). В папке ИЛЛЮСТРАЦИИ, лежат страницы из журнала с текстом и картинками, там сразу видно качество сканов. Выбор качества иллюстраций на усмотрение того, кто этим займется. Полежит пару недель — потом снесу. https://disk.yandex.ru/d/nef5XwBhYcFQ-A https://disk.yandex.ru/d/fwcZE_xj2TvOWw |
| Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению |
|
Все. Докинул еще первоисточники журналов (доступные) и несколько картинок-обложек. Теперь дело за грамотным переводчиком (электриком ) для сведения "наиболее полного текста".P.S. наверное в журнальных первоисточниках иллюстраций (Ф.Р. Пауля) тоже больше (за счет обложек) чем в более поздних журнальной и книжной публикации. Пару недель полежит — потом удалю... |
| Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению |
цитата Stirliz77 Андрей, тут не в переводе (есть или нет) дело. Я помню в 70-х, в библиотеке, его несколько экз. одинаковых стояло, с иллюстрациями Николая Гришина. Просто я уже сталкивался с вариантами журнальными, когда изначально текст полнее, а поздние публикации с годами, что-то потеряли. Можно и первоисточник 1911 и 1912 годов вытянуть журнальный (те, что в доступе). Кто бы знающий, да понимающий — сравнил, и "полный" вариант оставил. |
| Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению |
|
И картинки докинул. |
| Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению |
|
А за перевод одного из... зачинателей американской фантастики Х. Гернсбека кто... возьмется? ![]() У нас его переводили один раз в СССР, НО! Полнее полного, наверное и нет пока. Вот журнальчик, книжка, ну и с Гутенберга набор: https://disk.yandex.ru/d/OoCFrFiSJ0bXpw Нужно разбираться и собрать текст максимум полно. Все оставшиеся у меня иллюстрации, кроме тех, что на страницах журнала и книги, я завтра докину (сегодня уже не успею почистить). |
| Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
цитата laapooder Бинго!
|
| Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
цитата olki06 Да у вас (переводчиков-стахановцев) и своих "моментально появляющихся", в последнее время, переводов хватит. Распределите те рассказы, что еще никем не охвачены, да и по-нашему (по стахановски) их реализуйте (на гора)!!! ![]() Это так, — шутка конечно. Но за последнее время скорость у переводчиков порядком возросла. Если делать для "долгостроя"(большого иллюстрированного толстого сборника), т.е. все вычитывать, стилистически проверять текст на сооответствие времени, оборотам речи и прочим, то это затянется на о-о-о-очень долго (многие просто не увидят этому конца). А если для понимания и представления о содержании и сюжете, то возможны и "быстрые переводы". Имхо. |
| Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению |
|
Лики звериные... По верстке — вылитый "ЮПИТЕР", и форзацы такие же.Имхо. Вроде глаз редко подводит. |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
цитата ingvar1964 Микротиражник — 10-20 экз. От 50 экз. — серьезный микротиражник. Малотиражник — 100-300 экз. Среднетиражник 500-800-1000 экз. Полутяж 1500-2000 экз. И все остальные ТЯЖЕЛОВЕСЫ от 3000 экз. и выше. Ну и нужно частоту повторных тиражей учитывать для ориентира. ![]() Этакая моя шкала понимания объемов выпуска.
|
| Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
|
А я тут еще одно "предложение" сделаю. Андрей, (да и любой желающий) сделать ОТСУТСТВУЮЩИЙ перевод Гамильтона, далее столкнется (при попытке собрать переводы в грамотный макет) с ОТСУТСТВИЕМ самого главного дополнения. Первоиллюстраций — дающих представление о видении художников тех лет, на описываемые автором события и сюжеты. Вот я и решил (пока огромный поток переводов не захлестнул) предложить прикреплять к файлам текста еще и сопутствующие произведению иллюстрации. |
| Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
|
Андрей, спасибо! Попал в колею и вперед... ![]()
|
| Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению |
|
А вот "героиня" без... "силиконовых штанов" как-то дико выглядит??? Верх есть, а... нет ? |
| Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению |
|
А у нас, "девчонки" на планете еще не так сильно загорели. (на выбор). Да и "парень в силиконовых штанах" может ими "девчонками" и не... |
| Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
|
Попалась на глаза картинка. Вспомнилась А.Нортон — звезда начала 90-х, с ее "Колдовскими мирами" и Вратами. |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
цитата danilina222 Думаю что все с данными позициями — реально. А там куда надо, так сам кому надо и сюда заходит, все почитать, поинтересоваться. Пульс всегда под контролем. |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
цитата Greyvalvi Подождем, вот восстановят финансовые потери и как... завалят скидками и прочим. Сроки на восстановление потерь не установлены. Может кто что-то дельное предложит. По большому списку будущих релизов? Может кто иллюстрации более редкие может предложить, да и более доступные. Или еще какие преложения? А то про бумагу, цену, и скидки... Лучше про содержание книг тогда, все пользы в информации больше, для общения на форуме и заинтересованности вновь пришедших.Имхо.
|
| Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению |
цитата arnoldsco Наверно упорствовал, с написанием второй части, а так быстро дописал... по заявкам.
|
| Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
цитата igor14 Спасибо! Но лучше наверное сделать перевод тех рассказов, которые никто не охватил ранее.
|
| Графические романы, комиксы, манга > Наборы открыток с фантастическими, космическими сюжетами > к сообщению |
|
Жаль больше подобных открыток не печатают... А ведь красиво. |
| Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению |
цитата visual73 Павел, вот "вырвал" несколько страниц из журналов. С иллюстрациями к некоторым рассказам. Вроде у всех нормально. Это когда исходники нармальные и в книгах смотреть приятно. |
| Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению |
|
Сергей, вот у меня "глаз зацепился" за "Маугли". Смотрю, смотрю, и все не пойму, что там за спиной Балу, ВОДОЛАЗ с обложки "20000 лье под водой" делает... Или медведь — подводное животное (сказочный персонаж)?
|
| Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
цитата laapooder Ну да. Какие-то номера есть у одних, какие-то у других, а бывает приходилось искать и у третьих... и даже попадалось искомое. На архивах, я качаю все торрентом, затем отделяю зерна от... страшно пожатого в формат PDF журнала. Хотя в полной выкладке торрента, присутствуют и полные jpeg-и страниц. |
| Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
цитата igor14 Спасибо за подсказку. ![]() Но я честно НЕ ЗАМЕТИЛ когда тащил к себе все что глаз видел (несколько лет назад), все из-за иллюстраций дополняющих первопубликацию (часто с годами те иллюстрации пропадали, а без них... ), а сейчас (на днях) залез в те РАЗВАЛЫ скачанного и быстренько из PDF-ок журналов, извлек только нужное, потратив на все поряд сорока минут, без скачивания.
|
| Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
цитата olki06 Согласен, как вариант. Если нет ошибок вычитки, то да.
|
| Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
цитата DenyK Ну вот, ты еще против дружного мнения КОЛЛЕКТИВА пойди...
|
| Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
цитата olki06 Так если все ИСХОДНИКИ журналов — выложены у американцев в PDF??? То откуда тот текст возьмется, коли никто его из PDF не вычитал??? |
| Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
цитата olki06 Так там вопрос был про извлечение АНГЛИЙСКОГО текста с PDF исходника зарубежного журнала для последующего перевода. |
| Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
|
Забираем, не стесняемся! Просто бывает много разных папок на диске скапливается, вот и сношу периодически, для избежания путаницы. |
| Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению |
цитата ingvar1964 Так это "заменитель" Макарова...
|
| Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
|
Вот — все оставшиеся (без перевода, как указано на форуме) рассказы Гамильтона из первопубликаций. Существует в списке форума еще и немного рассказов 30-х годов, в детективном жанре, но я их пропустил... Забираем, переводим, пробуем себя в... Неделю папка полежит, потом снесу. https://disk.yandex.ru/d/V4bs0WO2SLpkuQ |
| Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
|
Ирина, спасибо за ответ! Рисуйте, рисуйте, пусть будут книги с иллюстрациями, без них мир книг — скучен. |
| Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
цитата Stirliz77 Не мне судить, я украинской мовой не владею. У Василия прошлым летом консультации сам брал (по работе с электропереводчиками). Делал том Беляева, а там роман есть вот такой: https://fantlab.ru/work12596 Сам Беляев (я так думаю) бодро не писал на украинском, а только опубликовал тогда, раз нигде не взяли. Больше с 1935 года до 1956 роман не выходил. Впервые на русский его "обратно" перевели для издания 1956 года. Вот что-то мне и захотелось тогда потратить время на электронное преобразование варианта 1935 года с украинского — обратно на русский. Как получилось можно в электронке почитать и сравнить. Да, Андрей, Файнридером вычитаешь все, в текст файл сохрани. А после перевод свой (два или три варианта), в Файнридере же в режиме "сравнения текстов" и сравни, выбирая лучшее построение фраз.
|
| Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
|
Андрей, и я так пробовал. Брал сразу три переводчика: Яндекс, Гугл и Диппл и по очереди в программе сравнения текстов "выбирал" лучшие (на слух и глаз) варианты предложений... |
| Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
|
Влад Юрьевич, всегда готов!
|
| Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
|
Евгений, да забирайте на здоровье! ![]() ... у нас этого гуталину!
|
| Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению |
цитата DenyK Конь косит "карим" глазом... цитата visual73 Адидас последняя летняя коллекция оттуда и пошла. И цвет и полоски, все как положено. ![]() А вообще — картинка в тему, нюансы "доработки" под текущий момент — это можно пропустить, главное не посторонний сюжет. Имхо. |
| Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
|
Андрей, спасибо! ![]() Вот тут:https://disk.yandex.ru/d/BjDY-joOKkQauw Тебе и другим переводчикам (смотрел по списку Гамильтона на форуме) все повести и рассказы с 1937 года начиная. До 1937 года наберется еще 40 с лихом рассказов, но это я позже (как еще время выкрою нарежу). Забирайте, кому интересно и время есть. Повисит недельку и снесу.
|
| Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению |
|
Обложка — часть большого полотна. |
| Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
|
Художникам надо ставить + за отзывчивость... ![]() Хорошо, что они вообще рисуют, а то "голые тексты" без иллюстраций — напомнят справочник, или телефонную книгу. А представление героев, их восприятие — оно у всех разное. Многие могут представить — но передать это пером, кистью или карандашом, это дано не каждому. Примерно как смотреть на наши старые журналы 50-60-х, и иллюстрации в них, а затем перенестись в 80-90-е... Многие журналы или "потеряли" иллюстрации, или художники стали "я так вижу"(но другие все видят по иному). Так пусть будет разнообразие художников, возможно даже — несколько иллюстраторов в одной книге. Имхо.
|
| Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
цитата visual73 ...это похоже на то, как если сзади в правую почку герою злодей ножом (довольно длинным) сунул, так руки (обе) сразу к ране потянулись... Мое восприятие. |
| Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению |
цитата laapooder ... эластичный.
|
| Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению |
цитата Seidhe За ремешок от противогазной сумки зацепился, сползает, но не падает.
|
редкость.

!
) для сведения "наиболее полного текста".
передайте там куда надо))
), а сейчас (на днях) залез в те РАЗВАЛЫ скачанного и быстренько из PDF-ок журналов, извлек только нужное, потратив на все поряд сорока минут, без скачивания.