fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя Frigorifico
Страницы: 123456789...243244245246247248249250

 автор  сообщение
 Кино > Как вам "Самый лучший фильм"? > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 16 декабря 2008 г. 03:01
Мерзость. Полный провал "Камеди клаба". Сделать смешным полнометражный фильм — это не шуточку про педиков со сцены отмочить. К сожалению, "клаб" показал, что выше головы им не прыгнуть и выйти на новый уровень они не способны. А вообще, создаётся ощущение, что ребята стремятся побыстрее состричь всё что можно с популярности своей передачи, пока не закидали гнилыми яблоками.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Читать не советую > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 16 декабря 2008 г. 02:49
Может я был чересчур резковат, Семёнова, в общем-то, на любителя и беда это, наверно, отечественного фэнтэзи, что у него такая классика.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Представляете ли вы события происходящие в книге, читая её ? > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 16 декабря 2008 г. 02:38
У любимых мною Олди (да и не только у них) в поздних вещах появилась скверная, на мой взгляд, привычка вставлять шуточки и приколы междусобойчикового характера (типа пасхалок в играх). Вроде упоминавшихся в другом форуме названий песен Сьлядека.Абсолютно разрушает атмосферу. Только что ты видел мир произведения — и уже ты вместо него видишь Олди, хихикающих над клавиатурой.
 автор  сообщение
 Трёп на разные темы > Стыдно, но ... > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 16 декабря 2008 г. 02:23
Dragn
Плюнь.Сдашь. Главное правильный настрой на экзамене. К тому же уже поздно что-то делать.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 16 декабря 2008 г. 02:06
b]zarya[/b]

цитата zarya

А Гор Видал, надо понимать, замечательно знал русский язык? Вообще-то эту фразу Довлатов (в пересказе которого она только и известна) скорее всего сам же и выдумал.

Возможно и выдумал, но это прекрасный русский литератуный язык и попробуйте после Райт-Ковалевой почитать переводы Зверева. Как будто произведения писались разными людьми — исчезла волшебная легкость воннегутовой иронии. К тому же она была знакома с Куртом лично.
А вообще тема сложная. Надо разобраться — будем мы копаться в адекватности перевода (имена и пр.) или в его художественной ценности.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 16 декабря 2008 г. 01:41
Kurok

цитата Kurok

С Хмелевской связывает именно ирония, т

Кстати, Хмелевскую я не очень люблю. Неглупая и в меру остроумная дамочка от нечего делать пописывает тексты, которые можно почитать, если тебе тоже совсем нечего делать (в дороге, например). Художественная ценность не больше, чем пищевая в жевательной резинке.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 16 декабря 2008 г. 01:36
Kurok
У Сапковского в первую очередь нравится язык. пантеон тварей очень незатасканный, нет розовых соплей, вообще самые лучшие первые рассказы. ЭТИМ Громыко на него похожа?
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 16 декабря 2008 г. 01:05
Irena

цитата Irena

Есть шедевры приключенческой и юмористической литературы — но, при всем моем искреннем уважении к Громыко, до шедевров она еще не доросла.

Мне настойчиво запихивают Громыко в рекомендации, а по информации о ней у меня сложилось впечатление, что это Хмелевская в жанре "фэнтэзи". Это так? Мои вкусы (грубо и примерно):
Стругацкие — 10, Олди — 9, Лукьяненко,Дяченко,Панов,Валентинов,Брайдер-Чадович — 8, Пехов,Васильев — 7, Головачев,Семенова,Белянин — погано, Перумов — неважно (кроме Кольца Тьмы).
Стоит ли тратить время и деньги на Громыко?
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Плагиат или идеи общего информационного поля > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 16 декабря 2008 г. 00:46
glupec

цитата glupec

Муркок, "Повелители мечей" и "Серебряная рука" — в обеих трилогиях ГГ лишен правой руки, но потом приобретает самодвижущийся протез (во второй трилогии — из серебра, а в первой — временами оживающий).
Желязны, "Хроники Амбера" — Бенедикту отрубают правую руку, но он приобретает самодвижущийся протез из серебра и хрусталя.
Уэйс-Хикмен, "Драконы зимней ночи" — кузнецу отрубают руку, но он выковывает себе серебряную (как можно ВЫКОВАТЬ что-либо из серебра? Это же мягкий металл!)
Олди, "Восставшие из рая" — Вилисса лишена руки, но во время финальной битвы в ее плечо "вросла чужая рука, Рука, Которой Нет"
"Путь меча" — герою отрубают руку, но он приобретает самодвижущийся протез (из железа, правда), который временами оживает.
"Рука и зеркало" — там всё замешано на образе самодвижущегося протеза

Все они мелко плавают рядом Железным дровосеком, который себе ВСЁ выковал!:-D
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 16 декабря 2008 г. 00:40
MOTOSTRELOK

цитата MOTOSTRELOK

Ей очень понравилось серия "Тайный город" Панова, вот что-то в том же стиле и главное чтоб Хепии енд был.

"Дозоры" Лукьяненко. Только хэппи ли там энд?
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается) > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 15 декабря 2008 г. 01:41
Irena

цитата Irena

это "вбоквелы".

Изумительно! Как филолог говорю.
 автор  сообщение
 Кино > Барри Зонненфильд: Лучший фантастический фильм > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 15 декабря 2008 г. 01:36
LENA56

цитата LENA56

"Люди в черном", но только первая часть — вторая уже не катит.
:beer:
Именно поэтому голосовал только за "Адамсов". 2-я часть "Людей" — типичное для Голливуда выжимание бабла из удачной первой части.
Это напоминает анекдот про то, как женщине посоветовали как отучить мужа от пьянства — поставить ведро водки и бросить на дно дохлую кошку. Она сделала так и ушла. Возвращается, а муж выжимает кошку над стаканом и приговаривает: "Кошка-кошка, дай еще хоть стаканчик". Еще вторая часть перенасыщена запредельно тупыми шутками.
 автор  сообщение
 Трёп на разные темы > Интересные ссылки > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 15 декабря 2008 г. 01:18
Irena

цитата Irena

в 70-е годы была в Союзе семья Берберовых, у которых жил в квартире лев (берберский! ) и пума. Очень круто было. Правда, соседям я не завидую... В общем, всё было ничего, пока не умер хозяин, после чего лев, как говорят специалисты, решил, что теперь хозяин — он! Не самка же и не подросток, сами понимаете... В общем, кончилось всё трагедией: лев решил заняться "воспитанием", покалечил женщину и убил сына.

Не совсем точно. У Берберовых действительно был ручной лев (именно он снялся в фильме "Нев.приключ. итальянцев в России").
Потом этого льва застрелил милиционер (гулял, что ли, без намордника). Берберовых погубила жажда славы. Благодаря своему льву они стали очень популярны. Они решили завести дома нового, а вот он оказался не таким покладистым. В свое время об этом была большая статья Пескова (кажется в "Комсомолке")
 автор  сообщение
 Компьютерные игры > Лучший сюжет в экшенах > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 15 декабря 2008 г. 01:06
Добавил бы Condemned,Jericho
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Плагиат или идеи общего информационного поля > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 14 декабря 2008 г. 04:02
glupec

цитата glupec

Есть такой постоянно повторяющийся у разных фантастов мотив

Но это не плагиат. Это бродячие сюжеты.
"Нет ни одной восточной религии...в которой, как правило, непорочная дева не произвела бы на свет бога. И христиане, не выдумав ничего нового, точно так же создали своего Иисуса..." — "Мастер и Маргарита"
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 14 декабря 2008 г. 03:39
А вот Гор Видал как-то сказал, что Воннегут в переводе Райт-Ковалевой лучше оригинала. А Ван Вогт, например, пишет сухой, рубленой фразой, и как узнать Джон Смит так написал или переводчик напортачил? Нет, ребята, тут всё очень сложно.
Из переводчиков безупречны — Райт-Ковалева, Нора Галь, Андрей Битов, оч хорошо — И.Тогоева, Вебер (комментарии к Кингу великолепны и профессиональны, он Grateful Dead благодарным мертвецом не назовет).
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Серия "Шедевры фантастики" (Эксмо) > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 14 декабря 2008 г. 03:10
valkov

цитата valkov

Харлан Эллисон совершенно точно просится в ШФ!
:beer:
По-моему тыщу лет не переиздавали Варшавского. Ещё хочу Балларда — и побольше, побольше!
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 13 декабря 2008 г. 00:22
Люди, кто уже почитал Аберкромби? Стоит брать?
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 12 декабря 2008 г. 17:20
Олди, :-(((к сожалению, тот редкий случай, когда мы имеем дело с действительно хорошим литературным яыком. Я сейчас говорю только о наших авторах, ведь много зависит от переводчика. Не всем так повезло как Воннегуту с Райт-Ковалевой, Саймаку и Брэдбери с Норой Галь и Андреем Битовым и пр.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Кто является лучшим мастером короткого рассказа? > к сообщению


гранд-мастер
Отправлено 12 декабря 2008 г. 17:09
Ещё — Саймак, Уэллс, Варшавский,Мартин (хотя у него не очень короткие). Ещё осмелюсь предложить Сапковского — его короткие рассказы о Ведьмаке мне нравятся даже больше, чем романы. И Гусляр Булычёва однозначно

Страницы: 123456789...243244245246247248249250
⇑ Наверх