Книжные аннотации посетителя «Ученик Дьявола»
| Страницы:123456789101112...5960616263 | ||
| 141. | П. Г. Вудхауз «Мучения Тяпы Глоссопа» | |
Таппи Глоссоп в очередной раз поссорился со своей невестой и уехал подальше от Лондона. Чтобы окончательно порвать с прошлым, он немедленно влюбился в какую-то деревенскую девушку и ради ее благосклонности согласился принять участие в традиционном футбольном матче против команды соседней деревни. Берти Вустер, посланный тетушкой с заданием вернуть беглеца, выяснил, что речь идет не совсем о футболе в его общепринятом понимании. А вот Таппи до самого начала матча оставался в неведении относительно особенностей игры, в которую столь самонадеянно ввязался... | ||
| 142. | П. Г. Вудхауз «Обезьяньи штучки» | |
Монтроз Муллинер, помощник режиссера, был с детства робок до чрезвычайности. Однажды, набравшись храбрости, он сделал предложение девушке — а она, представьте себе, заявила, что согласна на бракосочетание только в клетке с гориллой — той самой гориллой, которая играла одну из главных ролей в фильме и содержалась на киностудии. И, что хуже всего, коллега из отдела по связям с прессой поддержал идею, заявив, что такая свадьба станет превосходной рекламой! Теперь у несчастного Монтроза нет путей к отступлению... | ||
| 143. | П. Г. Вудхауз «Произведение искусства» | |
Берти Вустер влюбился в художницу, и та написала его портрет. Берти повесил портрет в гостиной и уже предавался мечтам о женитьбе на его авторе, когда непредвиденное происшествие (виной которому была все та же девушка) заставило его удариться в бега... | ||
| 144. | П. Г. Вудхауз «Эпизод с собакой Макинтошем» | |
Тетушка Агата уехала на несколько недель и оставила своего скотчтерьера Макинтоша на попечение племянника Берти. Разумеется, по истечении этих недель Макинтоша следовало вернуть хозяйке в целости и сохранности, живого и здорового, — но разве такое возможно, если имеешь дело с Берти Вустером? Впрочем, до самого последнего дня все шло хорошо, а гром грянул буквально за несколько часов до возвращения тетушки... | ||
| 145. | Джек Вэнс «Необузданная машина» | |
Марвин Алликстер, ремонтник межзвездной транспортной сети, получает, казалось бы, рядовое задание: исправить разладившееся оборудование на планете Ретус. Ретус хорошо известен людям, обладает пригодной для дыхания атмосферой, местное население знает английский язык — но шеф Алликстера настаивает, чтобы тот на всякий случай надел защитный костюм для галогенных атмосфер и взял с собой автоматический переводчик. И предусмотрительность шефа оказалась как нельзя более оправданной... | ||
| 146. | Джек Вэнс «Очарованная принцесса» | |
Джеймс Эйкен, отправившись в кино, попал на предварительный показ фильма «Очарованная принцесса» по мотивам русской сказки о Василисе Премудрой. Лицо Василисы показалось ему знакомым — и неудивительно, ведь с девушкой, исполнившей эту роль, он не далее как несколько часов назад познакомился в больнице. Но та девушка, Кэрол Бэннистер, была слепа, в то время как Василиса из фильма все прекрасно видела. Поверить, что поразительное сходство Кэрол и Василисы — всего лишь совпадение, Эйкен не смог и решил выяснить, в чем тут дело... | ||
| 147. | Север Гансовский «Чтобы выжить» | |
В порту совершено убийство. Жертва — грузчик-итальянец, а подозреваемый — его товарищ по работе. Мотив преступления — ревность. Все, казалось бы, просто и предельно ясно. Но репортер Кларенс, которому поручено дать в газету материал об убийстве, постепенно выясняет, что следы ведут куда дальше и глубже, чем считает полиция... | ||
| 148. | Владимир Гиляровский «"Дядя"» | |
Во время русско-турецкой войны был начальником одной партизанской команды старый есаул. Имени его никто не знал, а звали все его просто «дядей». Был «дядя» фаталистом и на всякое горячее дело шел спокойно: судьба, мол, рассудит, как оно сегодня обернется... | ||
| 149. | Владимир Гиляровский «"Ничего"» | |
Как известно, Отто фон Бисмарк носил перстень с выгравированным на нем русским словом «ничего», хотя так никогда и не понял смысла, в котором обычно употребляют это слово. А чешский журналист Клофач перстня не носил, но смысл слова «ничего» понял... | ||
| 150. | Владимир Гиляровский «"С дозволения начальства"» | |
Сто лет назад — братья Райт, Блерио и граф Цеппелин. Сейчас — Илон Маск и Ричард Брэнсон. Сто лет назад покоряли воздух. Сейчас — космос. И только российская полиция какой была, такой и осталась... | ||
| 151. | Владимир Гиляровский «Актер Долматов» | |
Воспоминания В. А. Гиляровского об известном актере Василии Пантелеймоновиче Далматове, с которым писатель был хорошо знаком. | ||
| 152. | Владимир Гиляровский «Беглый» | |
Беглый каторжник пробирается сквозь тайгу, радуясь свободе и вспоминая свой недавний побег... | ||
| 153. | Владимир Гиляровский «В вихре» | |
Краткая история побега трех восставших на паровозе со станции, окруженной правительственными войсками. | ||
| 154. | Владимир Гиляровский «В редакции газеты» | |
О том, как и в каких условиях рождаются газетные передовицы. | ||
| 155. | Владимир Гиляровский «Ваня Кузнец» | |
Кузнец Иван Федоров попросился добровольцем — воевать с немцами. В полиции были только рады сбыть на сторону такого скандалиста и пьяницу... | ||
| 156. | Владимир Гиляровский «Воля покойного» | |
Федот Ильич не был человеком с характером, как это казалось его окружающим, — он просто обладал упорством несокрушимым. Да только на всякое упорство найдется свой ключик... | ||
| 157. | Владимир Гиляровский «Грамотеи» | |
Набор цитат из дневника земского начальника одной из южных губерний за 1902-1909 годы. Тут вам и побитое свиное рыло за десять рублей, и закон Николая Хрензеля, и павшие жертвой две собаки, и многие другие «перлы и адаманты» народного делопроизводства... | ||
| 158. | Владимир Гиляровский «Гуслицы и гусляки» | |
Знаете ли вы, что такое «викторки» и «малашки»? Вряд ли... А вот для жителей Гуслиц, что в Богородском уезде Московской губернии, с этими самыми «викторками» и «малашками» был связан их главный промысел... | ||
| 159. | Владимир Гиляровский «Двадцатипятилетие столичных частных театров» | |
История создания первого московского частного театра, основанного артисткой Малого театра А. А. Бренко. Ей первой удалось пробить брешь в стене, ограждавшей монополию императорских театров на постановку пьес целиком — на всех прочих сценах обеих столиц можно было давать лишь отрывки, да и те с выплатой солидных сумм «монополистам». | ||
| 160. | Владимир Гиляровский «Доморощенный Треф» | |
На глухом полустанке Терпиловка никогда ничего не происходило. Да и что там могло случиться, если весь персонал — четыре человека, неподалеку — только деревушка в два десятка дворов, а на полустанке останавливается только один поезд? А что местные жители таскали к себе старые гнилые шпалы — так это уже стало негласным уговором между ними и начальником станции... | ||
| Страницы:123456789101112...5960616263 | ||