FantLab ru

Все отзывы посетителя Ouroboros_8

Отзывы

Рейтинг отзыва


Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  1  ]  +

Дж. А. Конрат «Кровавая Мери»

Ouroboros_8, вчера в 16:33

💀 ֍ ШКАЛА МЕРЗОСТЕЙ, или УПЕЧЬ ВОЛКА В ОВЕЧЬЕЙ ШКУРЕ ЗА РЕШЕТКУ֍ 💀

ЦИТАТЫ:

«…самые страшные монстры всегда надевают самые лучшие маски».

(Джозеф А. Конрат. «Кровавая Мэри». 2007)

«Проработав в полиции довольно долго, я утратила веру в человечность».

(Джозеф А. Конрат. «Кровавая Мэри». 2007)

Второй роман цикла «Джек Дэниелс» Джозефа А. Конрата (Joseph Andrew Konrath) (пер. Н. Кудашева) – «Кровавая Мэри» является логическим продолжением романа предыдущего – «Виски с лимоном». В то же время его можно читать отдельно от первого произведения о женщине-полицейском Жаклин Дэниелс (Джек), урождённой Стренг. За это следует автора поблагодарить, ибо в хорошем цикле каждый роман можно читать независимо от других книг: даются развивающие характеристики персонажей и делаются небольшие ремарки о делах не столь давно ушедших дней. С этим всё в порядке.

Декорации – прежние: город Чикаго, Штат Иллинойс, США. Времени от последнего расследования прошло не так уж много – 10 месяцев. Персонажи – почти те же самые. По-прежнему напарник Джек – толстяк Бенедикт Эрб (Харб – в первой книге).

Тем, кто не читал первый роман – «Виски с лимоном», следует знать, что эта серия о маньяках-извращенцах, которых можно без преувеличения назвать исчадиями ада, порождением дьявола. На самом деле – это те, кто живут с нами бок о бок, с кем встречаемся на работе, супермаркете и … да где угодно. Они повсюду. Они рядом.

На этот раз автор не скрывает имя маньяка: оно очевидно с первых страниц романа. Зато было скрыто на протяжении всей первой книги. Автор такой «финт» делает намеренно, Ну, кто бы мог подумать!!! Всё верно: они – одни из нас.

В романе не только одна «маньячная» линия. В целом эта книга раскрывает черты характера, мир взаимоотношений обычных, нормальных людей. Читая, проникаешься симпатией и сочувствием к Джек, Эрбу … Интересно преподносит автор взаимоотношения и настоящую любовь между матерью и дочерью: Мэри Стренг и Жаклин. Не менее интересен любовный треугольник: Джек, Аллан (бывший муж) и Лэтем Конджер (друг Джек, известный по первому роману).

Вообще, человеческого, доброго очень много. Даже имеется «кошачья» линия. Сногсшибательный котяра мистер Фрискис! В полном смысле этого слова. За кота особая Джо Конрату благодарность! Ему он определил значительную роль.

Роман очень волнующий. Тяжёлый, я бы сказала. Острый – тоже подходящий эпитет. Читать интересно, конечно, но о своей психике думать тоже надо: чередовать такие книги с более спокойными.

Автора же следует только похвалить. Молодец. Класс. Высший балл!

Оценка: 10
–  [  2  ]  +

Дж. А. Конрат «Виски с лимоном»

Ouroboros_8, 16 января 17:02

💀 ֍ «ПРЯНИЧНЫЙ» САДИСТ, или АНАТОМИЯ ЯРОСТИ ֍ 💀

ЦИТАТЫ:

«Беги, Джек, беги со всех ног. Тебе меня не достать, но я тебя достану».

(Джозеф А. Конрат. «Виски с лимоном». 2004)

«Картины, клубившиеся у меня в мозгу, были слишком жуткими».

(Джозеф А. Конрат. «Виски с лимоном». 2004)

«Он одержим идеей собственного владычества, и его желание властвовать над жизнью и смертью предельно высоко. У него тяжелая мания величия».

(Джозеф А. Конрат. «Виски с лимоном». 2004)

Существуют ли пределы изобретательности человеческой гнусности в надругательстве над телом себе подобного? Говорят, звериный оскал, звериная жестокость – зверства…Да разве хоть один зверь на Земле способен к таким чудовищным экзекуциям, как один человек над другим?

Если вы, уважаемый читатель, не переносите в книгах описание чего-то подобного, то вам лучше обойти стороной книгу «Виски с лимоном» (Whiskey Sour, 2004), цикл «Джек Дэниелс» – Джозеф А. Конрат, Joseph Andrew Konrath (пер. Н. Кудашева). Потому что всё остальное в романе для вас померкнет в сравнении с этими описаниями.

***

Место действия – Чикаго. Третий по численности населения в США. Город ветров. Интересный город. Прославленный в американской художественной литературе: казино, гангстеры, криминал... У читателей (не только русскоговорящих) уже выработался определённый стереотип города Чикаго, Штат Иллинойс (столица Спрингфилд), США.

Повествование ведётся от первого лица – Джек Дэниелс: она рассказывает о раскрытии преступлений серийного маньяка и работе полицейских, ФБР. Это её история. Но в то же время автор погружает нас в безумный мир психопата, предоставляя свой авторский текст об ощущении мира отморозка: читатель вместе с писателем оказываются как бы внутри убийцы. Убийцы, каким его представлял и каким создал автор. Конрат делает это очень хорошо: с отвратительно-реальной правдоподобностью, пробуждая чувства гадливой брезгливости, презрения, ненависти ...

Описания злодеяний психопата – маньяка-убийцы настолько реалистичны и так смакуются автором в мельчайших подробностях, что невольно задаёшься вопросом, зачем он это ТАК делает? У меня две версии. Либо не всё в порядке с психикой самого Джо, либо он таким образом хочет заставить всколыхнуться самому тёмному из самых глубин души того, кто это читает, – доказать, что зло живёт в каждом из нас, как бы его не скрывали: все люди в душе маньяки и преступники.

Вместе с тем внутренний мир женщины-полицейского ему передать удаётся не очень хорошо. Он также, как и в случае с маньяком, пытается влезть под её кожу. Но. Джо Конрат – не женщина. Поэтому образ Джек Дэниелс получается, на мой взгляд, не правдоподобным: слишком много бабского, взятого от гламурных бездельниц, скрытого, якобы, внутри Жаклин.

Вот ведь! Знаток человеческих душ … а по себе, вообще-то, людей не судят.

Оценку всякой женщины, встречающейся в романе, Джек Дэниелс начинает с оценки качества вещей, надетых на неё, как сидит на женщине платье, подходит ли ей макияж ...

«Она была в домашнем платье красного цвета, которое смотрелось на ее фигуре, как комплект оконных занавесок. Макияж был очень простой и умело наложенный …»

Да и одеться на работу Джек может вопреки здравому смыслу, не взирая на дождь, ветер и переменчивость погоды в городе Чикаго. Это мужское представление о женщинах. Тем более, оно не целесообразно и не вписывается в образ женщины-полицейского. Эту профессию выбирает определённый тип женщин. И профессионализма достигают те, у кого есть особый стержень, заставляющий мужчин не только уважать их, но и подчиняться. А Джо Конрат насмехается над своей главной героиней …

Описанная в почти самом начале романа сцена с коробкой конфет на заднем сиденье авто Дэниелс, – опускает планку профессионализма детектива (да и вообще житейского опыта 46-летней женщины) ниже плинтуса… Как можно было ей так лопухнуться?!! Видимо, можно …

«Я задумчиво шмыгнула носом, если такое вообще возможно».

Не могу обойти ситуацию с обращением Джек в Службу знакомств. Эта история достойна отдельного – самостоятельного рассказа. Я ещё так не смеялась, хотя в романе много мест, написанных с юмором. И это очень хорошо. Спасибо автору, что не сделал свой роман слишком мрачным.

Джо Конрат, думается, тоже от души посмеялся над попыткой женщины-полицейского обратиться в компанию «Ленч вдвоем» для того, чтобы найти партнёра (хотя бы!) на ночь. Более комичной ситуации не придумаешь. Молчу. Об этом надо читать.

В целом образ Джек Дэниелс получился, на мой взгляд, своеобразным и не шаблонным – образ женщины-полицейского со всеми, присущими людям плюсами и минусами. Она – такая, какая есть, а не такая, какой желал бы видеть её тот, либо иной читатель, – живая, реальная. Джек – сыщик (следователь) и одна – сама по себе раскрыть преступление не может и не должна. Ей помогают специалисты других профессий.

Главное, Джек Дэниелс – не гений сыска. Мне нравится, что автор далёк от идеализации лейтенанта Дэниелс. Она – рабочая лошадка, на долю которой выпало вести архисложное дело: вступить в игру с самим дьяволом. Исход противостояния совершенно непредсказуем.

***

«Пряничный человек». Чарлз. Психопат, образ которого представлен автором с хрестоматийными подробностями. Бывают психопаты (социопаты) от рождения. Главный антигерой именно таковым и является. Ему просто нравится делать то, что он делает. Вот такой урод. Автор ошибается только в одном, говоря: «Иногда он пытается сформулировать, почему он таков, каков он есть».

Нет. Психопат никогда не задумывается, почему он такой. Своё поведение он считает единственно правильным: оно его устраивает. Он не знает, что такое любовь, привязанность, сочувствие, а, главное, – совесть. Социопаты – это люди без совести. Ничто не может заставить их рассуждать на темы морали и нравственности: им это не дано.

А вот с тем, что, такие, как маньяк-убийца Чарлз, принадлежат к другому виду, я бы, пожалуй, согласилась с Джо. Не люди – нелюди. Этим всё сказано.

В романе достаточно много и интересно рассказывается о профессиональных тонкостях, связанных с работой различных специалистов органов правопорядка: хранение улик, почерковедческая экспертиза … Я узнавала новое.

Книга читается с большим интересом. И пусть в романе нет многоходовых комбинаций, головоломок, сюжет интересен уже тем, что позволяет заглянуть во внутренний мир не обычного психопата, а сексуального садиста. Людям интересны такие истории. А рассказчик Джо Конрат – замечательный. У него хороший слог и он мастер интриги. Концовка романа одновременно и ожидаемая, и непредсказуемая. Главное, что читатель не остаётся в конце концов наедине с самим собой со щемящей болью в груди.

«Виски с лимоном» Джозефа А. Конрата – отличный роман в своём жанре: для коллекции триллеров про маньяков – сексуальных садистов. Думаю, что он запомнится.

***

Да. Роман написать – не поле перейти. Ушлые читатели всё подмечают: всякие мелочи, всякие несостыковки, всякие «заимствования» и какие-то «шаблоны» … Некоторые прямо сил своих не щадят, чтобы только уесть автора. Дай только хоть малюсенький повод заявить: Борис-ты-не-прав! А ведь, если подумать, не торопиться со своими выводами (не всегда верными), то можно самому понять, увидеть, додуматься, почему так поступает автор, а не иначе.

И ещё. О выборе книг для чтения. Чем дальше, тем яснее осознаёшь банальную истину, что самое дорогое в жизни – время, и чем дальше, тем меньше его остаётся. Если ты выбрал книгу и намереваешься всю её прочесть, то необходимо «выжать» из неё всё самое ценное: позитивное, способствующее развитию, и доставляющее эстетическое наслаждение. А иначе – бесполезная трата времени.

P.S.

Никогда не пробовала коктейль Виски с лимоном по рецепту Джек Дэниелс, но, судя по роману, ух, и острая должна быть эта штука!

P.S. P.S.

[Джек Килборн – псевдоним писателя Дж. А. Конрата. Под именем Килборна издаются его романы ужасов;

Конратом подписывают его триллеры.

Дж. А. Конрат (J. A. Konrath) — американский писатель. Полное имя — Joseph (Joe) Andrew Konrath].

Оценка: 10
–  [  3  ]  +

Жан-Кристоф Гранже «Мизерере»

Ouroboros_8, 13 января 10:45

💀 ֍ УБИЙСТВЕННЫЙ КРИК, или СОЛОВЕЙ-РАЗБОЙНИК ֍ 💀

ЦИТАТЫ:

«У ребенка нет точек опоры. Он лишь результат воспитания».

(Жан-Кристоф Гранже. «Мизерере». 2008)

«Они действительно имели дело с ангелами возмездия. И эти ангелы были нацистами».

(Жан-Кристоф Гранже. «Мизерере». 2008)

«Запутанное дело, в котором смешались религия, возмездие и человеческий голос».

(Жан-Кристоф Гранже. «Мизерере». 2008)

Желание насладиться хорошим детективно-приключенческим романом привело к тому, что я выбрала «Мизерере» (Miserere, 2008) Жан-Кристофа Гранже (пер. А. Ратай). На мой взгляд, это настоящий «суперский» роман такого жанра! А поскольку я неплохо знакома с творчеством французского писателя-журналиста Гранже, и оно мне нравится, то лучшие его романы приберегла напоследок. «Мизерере» – один из лучших романов Жан-Кристофа.

Сначала, разумеется, необходимо было произвести личный ликбез, и выяснить, что такое «Мизерере». Благо, что в наше время сделать это не сложно, имея под руками глобальный информационный ресурс. Только что попробовать на вкус нельзя, а остальное – покажи, расскажи и дай послушать – это пожалуйста.

Выяснила. Стала слушать. Как заворожённая. С комом в горле и со слезами на глазах. Слушала хорал «Мизерере» в трёх различных интерпретациях. И только, когда партию самого высокого голоса исполнял мальчик, до меня стало доходить (впрочем, смутно), о чём должен быть роман «Мизерере». Осталось проверить свою версию…

***

Проникнуть в тайну «Мизерере»? Сходу раскрыть тайну вряд ли удастся. Только, дочитав книгу до конца.

Роман довольно большой. Это позволяет «сжиться» и полюбить главных героев. Их двое – Дудук и Воло.

Лионель Касдан (Кастет, Дудук) – майор уголовного отдела. 63 года. Пять лет на пенсии. Армянин. Иммигрант – старый. Ведёт расследование убийства Вильгельма Гетца в церкви своего прихода.

Седрик Волокин (Воло). 30 лет. Русский. 17.09.1978 г.р. Полицейский в наркотической завязке. Отдел по защите прав несовершеннолетних. Больше похож на рок-музыканта. Был на игле. Сирота. Способный. Умный. Опасный. Он умеет обращаться с детворой. Ровесник Давида – сына Касдана. Юный баламут по определению Касдана.

Вряд ли забудешь этих двоих.

А вообще, персонажей очень много. Да и расследование, которое ведут полицейский в отставке и полицейский в завязке очень уж необычное. Умеет удивить читателей Гранже. Детективная составляющая, на мой взгляд, прописана очень хорошо. Ну, как? – для романа криминально-приключенческого жанра – отлично.

В центре фабулы – убийство органиста, который был регентом нескольких церковных хоров мальчиков в Париже.

Вильгельм Гетц (Вилли) – 63 года; 20 лет в Париже; жертва. Убит в церкви. Органист. Музыковед. Чилиец. Политический беженец. Гомосексуалист.

От этого убийства, как камня, брошенного в реку, разошлись круги по воде, охватывая всё новые слои криминальных и политических событий, проникая вслед за камнем до самой глубины – до дна.

Следуя образным сравнениям, на дне оказались преступные режимы – фашистской Германии и Чили периода Пиночета. Вспомнился замысел романа С. Кинга «Способный ученик». Только Гранже «переплюнул» короля ужасов в разы.

Гранже «замесил» тесто для своего романа из преступлений человеческих и преступлений против человечности. «Сдобрил» его религией и музыкой в дьявольском воплощении. А для начинки использовал исторические факты (очень в духе Гранже) о детях-убийцах:

«История знает множество детей-воинов, детей-убийц. Мы превратили их в чистое воплощение Зла. Избавили от всякого чувства, всякого следа человечности, способного их испортить».

Вот такая фабула. Пирог вышел на славу – за уши не оттянешь.

Можно читать, попутно разбираясь, где вымысел, а где правда. А можно читать, просто увлекаясь хорошим приключенческим романом: следить за развитием сюжета и героями, переживать, сочувствовать, радоваться …

Оценка: 10
–  [  3  ]  +

Александра Маринина «Чувство льда»

Ouroboros_8, 5 января 13:44

💀 ֍ 💔 ЧУВСТВО ЛИЧНОЙ СОБСТВЕННОСТИ, или ВЫСШАЯ СТАДИЯ ОБЛАДАНИЯ💔 ֍ 💀

ЦИТАТЫ:

«… я – брат-близнец, я – его неотделимая часть, его половинка, понимаете? Я – его собственность, и он стремился распоряжаться моей жизнью по своему усмотрению».

(Александра Маринина. «Чувство льда». 2006)

«Убийство как высшая стадия обладания».

(Жан-Кристоф Гранже. «Черная линия». 2004)

Это моё! Это моя!!! Думаете, только маленькие дети 3-х лет от роду активно и безапелляционно заявляют о праве личной собственности на игрушки, вещи, которые принадлежат им и никому больше?.. А что потом по мере взросления ребёнка происходит с этим чувством? Правильно… Умные и любящие родители перво-наперво учат малыша делиться…

Условный цикл «Преступления правильной жизни» продолжает четвёртая книга – «Чувство льда» (2006). Это уютная, домашняя, семейная сага. Так что можно располагаться поудобнее и приготовиться к неторопливому чтению, погружаясь в недалёкие – начала 2000-х годы, заметно отличающиеся от нынешнего 2021-го и вот уже и наступившего 2022-го. Но самое интересное, автор отправит читателя немного подальше – в 1968-й и в 1975-й. На то она и семейная сага.

Всё-таки, как ничтожно мал отрезок человеческой жизни и при том, как же много он в себя вмещает! Роман Марининой «Чувство льда» меня побудил задуматься не только о быстротечности жизни, но и о многих – очень многих вещах. Люблю такие книги – собеседницы.

Перед читателем, как на ладони, предстаёт жизнь семьи Филановских. Это не обычная семья. Семья советского периода, но к которой применимо определение «Богатые тоже плачут». Да только вот плачут-то по-советски. Куда там мексиканские страсти? Наши покруче будут! Страшно!!!

В романе несколько сюжетных линий. Все они пересекаются. Всё логично. Лишнего ничего нет. Множество деталей, которые органично вписываются в повествование, только усиливают впечатление реальности происходящего и добавляют эффект присутствия, как в кино.

«Спусковая кнопка», благодаря которой всё случилось так, а не иначе, – Тамара Леонидовна (Филановская-старшая) – 87 лет, мать и бабушка Филановских. Бывшая актриса театра. Временами играет роль сумасшедшей. Очень колоритный персонаж – продукт советской эпохи из приближенных к власти, так сказать. Она из тех, кто могут позволить себе ломать других, даже самых близких, из самых «благих» побуждений. Тамара Леонидовна будет жить и здравствовать от начала и до конца романа. Интересное решение автора: неубиваемое, живучее советское мировоззрение, хотя и постаревшее.

Персонажей очень много. Каждому суждено сыграть свою роль. Все они великолепно «вылеплены»: не спутаешь одного с другим, благодаря образным портретам и характеристикам. Вообще, Александра Маринина давно уже зарекомендовала себя не просто профессиональной писательницей, но и изрядной выдумщицей. Сюжеты романов – потрясающие. «Рождённые» ею герои, живут той жизнью, которая им присуща: нет ощущения, что это марионетки, которых автор дёргает за ниточки, как ей захочется. Это признак мастерства.

Среди всех персонажей выделить следует двух самых главных. Это братья-близнецы Филановские – Александр и Андрей. Их история формирует основное «ядро» романа. Мне, пожалуй, не стоит описывать свои впечатления от этих двух героев … Наверное, эти впечатления не будут идентичными с мнением других читателей. И это естественно – всё, как в реальной жизни.

Реальность происходящего – особенность цикла романов «Преступления правильной жизни». И хотя я ещё не успела прочитать 5-й, но думаю, что он будет под стать предыдущим. Главное во всех романах, на мой взгляд, то, что «делает» историю, – это воспитание. Поэтому проследить судьбу персонажа и понять мотивы его поступков, образа жизни можно лишь тогда, когда он предстаёт перед читателем с момента своего рождения. Таких персонажей двое – братья-близнецы Филановские. Что касается остальных, то можно только догадываться и принимать к сведению.

Лично для меня, загадочной личностью так и остался трагический образ Сергея (Серёжа) Юрцевича – «антисоветчика». Автор показала на примере одного героя судьбу творческой интеллигенции в советский период нашей истории… Печально. Реально.

«Чувство льда» – роман глубокий, несмотря на то, что, в общем-то, это элемент массовой развлекательной литературы. И Александра Борисовна с присущим ей талантом сделала книгу увлекательной. Книга – умная. Для тех, кто понимает. Чтобы понять, пожить надо …

P.S.

Почему я привела цитату из Жан-Кристофа Гранже (роман «Черная линия»)? Маринина в качестве последнего «аккорда» в романе описывает убийство. Зачем? Да всё за тем же, о чём роман – о чувстве личной собственности и страстью владеть и поступать, руководствуясь мотивами собственника. Лаконичнее и точнее, чем сказал французский писатель, не скажешь…

Оценка: 10
–  [  2  ]  +

Яна Вагнер «Вонгозеро»

Ouroboros_8, 1 января 12:48

💀 ֍ ДОРОГА НАДЕЖДЫ, или РЕАЛЬНО, КАК САМА ЖИЗНЬ ֍ 💀

ЦИТАТА:

«Вы не подумайте чего, они люди неплохие. Ну, как — неплохие. Люди как люди».

(Яна Вагнер. «Вонгозеро». 2011)

ЧИТАЛА РАНЕЕ

О! Как же, оказывается, это было давно, когда я познакомилась с творчеством Яны Вагнер и её дебютным романом «Вонгозеро». Роман 2011 года. В это время я его и читала. Помню, как он меня тогда затронул …

Выходит, что роману уже 10 лет. «Юбилей». По его мотивам создана экранизация: сериал «Эпидемия». Книга переведена на французский и польский. Дважды номинант «Серебряной стрелы» 2012 и 2013 года. Заметили …

А меня «Вонгозеро» до сих пор не отпускает. Есть книги, с которыми тебе уютно и интересно, но до тех пор, пока ты их читаешь. По завершении чтения скажешь: «Да. Это было хорошо. Неплохо. Интересно. Надо будет ещё почитать этого автора». И всё. Но бывают такие, о которых ты помнишь и расстаёшься с ними неохотно: жаль, что кончилась. Для меня «Вонгозеро» стало такой книгой.

Тогда казалось, сюжет – ничего особенного: постапокалипсис на фоне вирусной инфекции. Какая-то неизвестная разновидность гриппа, косящая людей ещё хуже, чем чума. Фантастика – выдумки автора. И вот уже два года «гуляет» по планете вирусная инфекция, которая мало чем отличается от описанной в романе Яны Вагнер. Прозорливо…

Ситуация с пандемией, захлестнувшей мир, в романе – гротесковая, но, что поразительно, не выглядит такой уж абсурдной. Более того, ощущение реальности происходящего, на мой взгляд, которое удалось воссоздать Яне на страницах книги – главная черта этого произведения. Дорога надежды, по которой выбираются главные герои романа, кажется бесконечной. Этот опасный, длинный, зимний путь усиливает, как ничто иное, ощущение реальности происходящего.

Наиболее удачной обложкой, как мне кажется, была первая – к изданию 2011 года.

Тревожное небо цвета крови, придавившее смертельной тяжестью уходящую вдаль дорогу зимнего тракта в окружении хвойных сибирских лесов, и зелёный росток, пробившийся сквозь промёрзшее, заледенелое покрытие, – символ надежды.

Если бы мне довелось читать книгу сейчас: в период пандемии «короны», боюсь, что впечатление было бы гнетущим, невыносимым…

***

В основе сюжета – неизвестная смертельная инфекция и растерянность, неготовность властей справиться с ужасом и паникой, охватившими Москву и Подмосковье. Превентивная мера по недопущению распространения инфекции – карантин: не выпускать никого из очага возникновения чего-то, похожего на грипп.

Маски. Самоизоляция. Всё, как и сейчас, только размах катастрофы значительно зримее, страшнее. Люди очень быстро понимают, что СМИ не шутят и угроза жизни висит буквально над каждым.

В условиях бездействия властей единственным спасением для людей кажется бегство из карантинной зоны.

Основными персонажами, решившими выбираться из зоны бедствия, являются люди среднего возраста – Анна и Сергей, проживавшие в Подмосковье. Сергею удаётся вывезти с собой бывшую жену с сыном. Их путь лежит на далёкое Вонгозеро, в Карелию, где ещё не должно быть эпидемии и место представляется безопасным.

Повествование ведётся от первого лица – Анны.

В ходе продвижения к намеченной цели появляются попутчики и «обоз» беженцев увеличивается: отец Сергея и другие люди. Во время пути состав группы меняется, и путешественники терпят нужду, сопряжённую с опасными и не очень приключениями. Возникает аллюзия к «Дороге» Кормака Маккарти.

Основная идея романа: чтобы выжить люди должны оставаться людьми. А чтобы донести эту идею до читателя Яна Вагнера показывает разное поведение разных людей в условиях постапокалипсиса.

Психология человеческих поступков, мотивы их поведения – самое интересное, на мой взгляд, в романе.

Достоверность происходящего обеспечивается деталями. Без деталей не может быть хорошего романа. Я. Вагнер это знает и органично использует их в своём тексте.

Примечательно, что в романе нет ни одного лишнего персонажа. Каждый воспринимается, как личность и за каждым наблюдать интересно.

Люди… Что во внутреннем «багаже» каждого из нас, скрытого до поры до времени, пока не грянет гром?..

Говорят, друзья познаются в беде. Я думаю, что в беде познаются не только друзья…

Оценка: 9
–  [  3  ]  +

Кейт Элизабет Расселл «Моя тёмная Ванесса»

Ouroboros_8, 28 декабря 2021 г. 17:30

֍֍֍ Р-А-С-Т-Л-Е-Н-И-Е ֍֍֍

ЦИТАТЫ: «Девочки становятся настоящими так рано. В четырнадцать, пятнадцать, шестнадцать. Тогда включается ваш ум».

(Кейт Элизабет Рассел. «Моя тёмная Ванесса»)

«Хорошая жертва не стала бы общаться со своим насильником».

(Кейт Элизабет Рассел. «Моя тёмная Ванесса»)

Очень кстати недавно перечитала «Лолиту» Набокова. Всё ещё нахожусь под впечатлением. Интересно теперь прочитать «Моя тёмная Ванесса» (My Dark Vanessa, 2020) Кейт Элизабет Рассел (пер. Л. Карцивадзе), которую почему-то называть стали «Лолитой» эпохи Me Too»… Посмотрим, справедливо ли такое сравнение.

***

Роман «Моя тёмная Ванесса» – ещё одна из историй о старшеклассниках или студентах (campus novel). В посвящении к своему дебютному роману Кейт Элизабет Рассел говорит читателям, что её роман посвящается всем лолитам и всем ванессам, истории которых ещё никто не слышал.

Действительно, у Набокова голосочек Долорес Гейз еле звучит: нам всё рассказывает Эдвард Г. Гумберт и его история известна читательскому миру. А куда как интересней было бы услышать в качественном изложении повесть от ребёнка: тайной жизни подростков в мире, где, по меткому выражению Набокова, распалось звено между миром взрослых и миром детей. К 2020-му (время издания книги), по-моему, такая ассимиляция – взаимное проникновение этих двух миров видится особенно ясно.

Время начала повествования – 2017-й. О! Как атмосферно и всё узнаваемо с первых же строк: прибабахи информационно-коммуникативных технологий (мобильники, соцсети, Фейсбук, посты-репосты, лайки, комменты и т.д. и т.п. – «жизнь» в сети бьёт ключом!!!)

Место повествования – США – штат Мэн – излюбленный Стивеном Кингом Мэн. Портленд.

Повествование – от первого лица. Женщина. Портье в престижной гостинице. Ванесса Уай – главная героиня.

История Ванессы началась, когда ей было 15 лет. Уже не дитя – девушка. Тем более, по меркам XXI века: акселератка. Лолите, насколько известно, на момент знакомства с Г.Г. было 12 лет, а в её 15 – она от него удрала.

Разница между возрастом Ванессы и 42-летним Стрейном – 27 лет. А временной интервал между этими двумя историями: 1953 и 2020 – 67 лет. Пропасть в человеческом летоисчислении! Пропасть между менталитетами людей нынешних и их … сколько это будет три раза по 20? Три поколения: пра-пра-пра …

Я это к тому, что разницы в возрасте Гумберта на момент знакомства с 12-летней Лолитой – 25 лет (ему было 37) и 15-летней Ванессы со Стрейном по количеству лет почти совпадают, но по критичности этой самой разницы – никак нет: нельзя сравнивать девочек одного и того же возраста, но разных менталитетов. Не одинаковы 12-летние и 15-летние. Между этими подростками разница в три года – тоже пропасть: девочка и девушка, как минимум.

Романы между учителями и учениками, которые ещё учатся, давно не такая уж и редкость. И у нас, и у них. Ученицы выходят замуж за своих бывших учителей. Учителя женятся на своих бывших ученицах. Бывшие учителя и ученики – любовники. Сплошь и рядом. На моей памяти за последние четверть века и даже более ни одного учителя, или учительницы не подвергли обструкции, или увольнению за такую связь. У нас. Привыкли. Бесполезно бороться. Личное дело каждого. В Горком, партком, на ковёр к директору никого не вызывают: то время ушло.

А у них сейчас наступила пора «охоты на ведьм»: разоблачения сексуальных домогательств. Порою эта «охота» превосходит все мыслимые и немыслимые пределы. Под флагом борьбы «за чистоту рядов» можно такого наворотить! Оболгать кого хочешь, вспомнить то, чего и не было. Свести личные счёты: обвинить, уничтожить, растоптать. В этой атмосфере «сексуальных разоблачений» происходит действие романа «Моя тёмная Ванесса». Пойди разберись, где истина, а где ложь…

***

И что же такого было в Ванессе, что ради неё учителю Стрейну захотелось «рискнуть»? Ванесса полагает:

«Моя молодость для него не имела значения. Главным образом ему нравился мой внутренний мир. Он говорил, что у меня эмоциональный интеллект гения, что я пишу, как вундеркинд, что он может со мной разговаривать, может мне довериться. Что во мне таится мрачный романтизм — такой же, как и в нем самом. До меня никто не понимал темные закоулки его души».

«Прелесть» какая!.. Какую только «лапшу на уши» наивным, молоденьким дурочкам не развешивают озабоченные мужики, чтобы их соблазнить? Всегда одно и то же. А если бы ещё при этом была жена, то она непременно оказалась бы «толстой, фригидной дурой, с которой у него нет ничего общего» … Пора вводить элективный курс в образовательные программы по противостоянию «охмурению». Впрочем, «Ах, обмануть меня не трудно!.. Я сам обманываться рад!» Это справедливо будет и в отношении девушек. Не об этом ли говорит Кейт Элизабет Рассел уже с первых страниц романа?

Бедные девчонки XXI века: их оценивают, как кур на прилавке, по частям тела. Попка – округлая; талия – тоненькая; грудки – упругие (чуть не сорвалось – куриные грудки, или мозги?), ножки – стройные … А если чего-то не хватает в «суповом наборе куклы Барби»? Тогда – глубокий внутренний мир. Ну, для мальчиков 15-ти лет внутренний мир – это что-то из области фантастики: разве такой бывает? Им в голову не приходит судить об этом. А всё потому, что теперь «так устроен мир».

Самое время опытному, взрослому ловеласу вспомнить о внутреннем мире, прикинуться соулмейтом (родственной душой) и ты уже перестаёшь комплексовать из-за того, что ножки не такие длинные, как у Барби, попа немножко плоская, а вот животик, наоборот, выпирает … да и грудь далека от совершенства: не то, что у красоток в Инстаграме… Подростки очень боятся стать жертвой бодишейминга (травли за тело). Не поэтому ли главная героиня-подросток не имеет бойфренда среди сверстников?

Учителю Стрейну ничего не стоило соблазнить Ванессу с её уже сформировавшимся к 15 годам либидо: «Помню. Чувства всегда были моим якорем – то, что он со мной делал, как я извивалась в его объятиях и просила еще и еще».

Между тем, как Лолита в свои 12-ть, не давая себе отчёта, зачем ей это нужно и чем всё обернётся, сама соблазнила Гумберта. И хотя не была девственницей и будучи порочной, она не испытывала и не могла ещё испытывать сексуального влечения, возбуждения и наслаждения. Это было всего лишь детское любопытство, прикосновение к миру взрослых, желание поскорее повзрослеть. Она попала в сексуальное рабство (к несчастью – к психически больному Гумберту), но в то же время давала себя, чтобы «папочка» занимался с ней «гадостями» (сексом) … за деньги. Она ненавидела секс и в самом начале, как ребёнок, всего лишь хотела произвести на Гумберта впечатление и «насолить» маме.

Я бы не согласилась с автором, утверждающим:

«Четырнадцать, пятнадцать, шестнадцать. Он, как Гумберт Гумберт, приписывал определенному возрасту мифическое значение».

Персонаж В. Набокова – Гумберт Гумберт совершенно был далёк от мистики. Только его опыт работы с детьми, его психологические наблюдения и эстетические предпочтения (!) вывели образ «нимфеток», возраст которых определяется интервалом 9-14 лет.

Между Долли и Ванессой столько же общего, сколько общего между нимфеткой и нимфоманкой.

Значит ли это, что Лолита была светлой, а Ванесса – тёмной? Думаю, что нет. Разный возраст. Разные оттенки тёмного. К тому же только Ванесса из этих двух сознавала свою темноту и обожала секс: «Во мне было что-то темное – что-то, что всегда было со мной».

Жаль, что Кейт Э. Рассел не прониклась замыслом романа В.В. Набокова – его духом и ошибочно идентифицирует Долли Гейз и Ванессу Уай, то и дело коварно обращаясь к страницам классического произведения, выдёргивая отдельные фразы из романа, тем самым по сути опошляя его.

***

Итак, главная героиня – Ванесса Уай. Попробуем с ней разобраться. Сейчас она взрослая: 32 года. Учитель Стрейн давно в прошлом. Теперь они вроде бы «просто друзья». Интересно, – друзья? Стрейн её отверг, как только она повзрослела («стала старой»). Но Ванесса пока не понимает, уж простите за цинизм, что тогда она просто «вышла в тираж» по достижении определённого возраста. (Ух, всё равно без Лолиты не обойтись: Г.Г. любил её и даже после нимфеточного периода готов был простить беглянку, и тогда бы он не убил пособника побега).

Когда в сети появилось разоблачение Стрейна: его связь с молоденькой Тейлор Берч, 32-летняя Ванесса начала сомневаться. В первую очередь в собственных чувствах к учителю. Женщины, любим же мы в себе покопаться. Теперь придётся возвращаться в памяти назад: к 2000 году и на 17 лет ранее – в кампус Броувика – учебное заведение для старшеклассников. Вот так и будем «кататься» туда – сюда – обратно: 2017 – [2000-2001-2002-2006-2007]. Поехали!

Кейт Э. Рассел выбрала для повествования хороший приём: она рассказывает от первого лица – Ванессы Уай, что с ней происходило в школе Броувика в 2017-м: её воспоминания, а также то, что происходит сейчас – с 2000 по 2007 гг. А думать должен читатель. Слушать, видеть и делать выводы.

Ванесса сама характеризует себя, как личность: малообщительная, любит побыть одна и т.д. А поскольку читатель уже знает, что с ней произошло в школе, то он должен разобраться, почему это произошло именно с Ванессой. Такой подход мне очень нравится: сам себе – психоаналитик.

У Ванессы есть психоаналитик – Руби, которую она посещает два раза в неделю. Бывший парень Нессы – Айра говорит, что она романтизирует надругательства и продолжает общаться со своим растлителем – Стрейном. Ванесса не может принять это. Пока не может (?).

Читателю же становится всё понятно достаточно скоро. Сцены растления несовершеннолетней весьма красноречивы. Не даром же говорят, что со стороны видней. Банальное совращение малолетки. Причём грубо, пошло, не изобретательно: животная похоть, лёгкая добыча – 15-летняя девушка, у которой родители далеко.

… Почему Джейкоб Стрейн выбрал Ванессу? Кейт Э. Рассел даёт подробную характеристику индивидуальных особенностей будущего объекта соблазнения. Ему необходим такой тип подростка, поведение которого с началом половых отношений заметно бы не отличалось от поведения до их начала. Несса – идеальный объект.

Ванесса. Она была польщена вниманием преподавателя. В 15 лет это возносит её на какие-то, немыслимые для других ребят, высоты … А дальше проснувшееся либидо делает своё дело: она попалась.

Если бы Ванесса постигала азы премудрости сексуальных отношений с равным по опытности юношей, то этот опыт не был бы психотравмирующим. Сцена секса по телефону отвратительна: старый павиан Стрейн онанирует на голос молоденькой шлюшки. Далеко не каждая зрелая женщина готова таким образом ублажать мужчину. Извращение. Шок. Растление. И враньё Стрейна: «да я бы никогда» и «как ты могла подумать»? Банально.

Можно было бы и дальше продолжать анализировать роман. Но не стоит: лучше читать, или слушать аудиокнигу.

Роман интересный. Своевременный! Не «Лолита», конечно. Разве с её эстетическим наслаждением может что-то сравниться? Но зато в «Ванессе» больше доступного психологизма, ибо роман максимально приближен к нам сегодняшним. Да и автор не стремилась к подражанию Набокову. И не сумела бы … Слог, да простится мне, примитивный, деревянный.

Ванесса Уай в свои 15 лет – не дитя, и по статистике США средний возраст начала половых отношений у подростков начинается с 14, 8 – 16,4 лет. В этом-то и вся беда: духовная незрелость, незнание того, что делать со своим проснувшимся либидо, Интернет, смакующий на все лады половую распущенность, отсутствие грамотной поддержки и воспитания со стороны родителей, взрослых могут обернуться исковерканными судьбами (и оборачиваются!) подрастающего поколения.

Если снова провести аналогию с Набоковской «Лолитой», как делает Кейт, и, как делаю я, то приходится признать, к сожалению, что «нимфеточный» возраст помолодел: сдвинулся, как минимум, на год назад. У Ванессы с учителем был роман, страсть, взаимное влечение, а то, что было между Лолитой и Г.Г. романом назвать язык не поворачивается.

Повальное вживание в социальные сети, излишнее, ничем не оправданное доверие им своей жизни, погоня за сенсациями и, как следствие, преувеличение, раздувание размеров тех или иных явлений (в данном случае – сексуальные домогательства) могут обернуться непоправимой трагедией – смертью человека. Разве заслуженный учитель был маньяком, психопатом, педофилом-убийцей, достойным высшей меры наказания?

Роман «Моя тёмная Ванесса» о балансировании на грани, о человечности. Всё-таки Ванесса была тёмной …

P.S.

Что в сухом остатке?

Не нужно идеализировать своё прошлое, Ванесса.

Следует признать, что воспользовались не столько тобой, сколько твоей юностью и чистотой. И только.

Ну, не дотягивает слабак Джейкоб Стрейн до Эдварда Г. Гумберта! (Хотя оба мерзавцы).

Разве он обещал жениться?

Разве ты вышла бы за него замуж, зная, что он подвергся вазэктомии?

Разве ты любила его?

Простить и жить дальше. Ведь в 32 вся жизнь ещё впереди, Ванесса!

Оценка: 8
–  [  3  ]  +

Владимир Набоков «Лолита»

Ouroboros_8, 26 декабря 2021 г. 11:29

֍֍ ДЬЯВОЛЬСКАЯ ПОРОЧНОСТЬ ֍֍

ЦИТАТЫ: «Лолита» должна бы заставить нас всех – родителей, социальных работников, педагогов – с вящей бдительностью и проницательностью предаться делу воспитания более здорового поколения в более надежном мире».

(Джон Рэй, д-р философии)

«Все дело в том, что старое звено, соединявшее взрослый мир с миром детским, теперь оказалось разъятым новыми обычаями и законами».

(В.В. Набоков. «Лолита»)

ПЕРЕЧИТАННОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ

Давно хотела перечитать «Лолиту» Набокова (год написания 1953): знала, что должна увидеть то, что не увидела раньше, много лет назад.

Наверно, о психическом отклонении – педофилии написаны компетентные трактаты и прочая литература специалистами в этой области. Не читала. Знаю только, что это психическое отклонение … Не сомневаюсь, что В.В. Набоков знал об этом и в художественной форме исследовал данный «парадокс» человеческой психики.

Год написания – 1953-й. В ту пору его роман должен был наделать много шума, но быть особенно актуальным? Вряд ли. Да и автор вовсе не стремился к этому. Свой роман он называл порнографическим и его больше интересовала эстетическая и развлекательная сторона произведения.

Переведённая у нас на русский «Лолита» в 1967 году тоже наделала много шума. Из-за него и читали все, кто мог достать. Я тоже прочла, как все, чтобы знать … Потом было какое-то ощущение лёгкой брезгливости. Мало что тогда смогла понять из прочитанного…

***

Повествование «Лолиты» линейное. Это позволяет вдумчивому читателю шаг за шагом от истоков до конца проследить историю Эдгара Гумберта Гумберта (Эдгар Г. Гумберт, Эд Гумберт, Г.Г.) и Лолиты. Вот и я хочу пройти этот путь, отмечая ключевые моменты драмы. Корни всего искать надо в детстве (если не в генах).

Весь роман читатель слышит только голос рассказчика – Г.Г. В этом я вижу некоторую сложность для объективного восприятия рассказанной истории. Так всегда бывает, когда мы слышим только одну версию. Поэтому, как говорится, слушай и дели на два: делай свои выводы.

Начало. Происхождение, родословная: состоятельное и влиятельное семейство; достаток. Заласканный, изнеженный мальчик, в раннем возрасте (3 года), лишившийся матери: «тёплый тупик в темнейшем прошлом» и «веселое безматеринство». Любви к маме («большой» женщине), возникающей, как отражение материнской любви, он не знал.

Воспитание. «Роковая суровость» тётки Сибиллы (старшей сестры матери), взявшей на себя обязанности воспитания Г.Г. в «младенчестве» – жёсткость зрелой женщины, влюблённой в его отца, который пренебрёг её любовью. И тут щелчок пальцами: «больших» женщин не любят!

Отсутствие отца в период полового созревания, когда юноше Гумберту не с кем было посоветоваться, также сыграло немаловажную роль в его воспитании и развитии, становлении личности.

И в этот же период появляется «изначальная девочка» – Аннабелла – ровесница Г.Г. (13 лет), и её внезапная смерть от тифа – это не просто психическая травма. И тут снова щелчок пальцами: образ невероятной любви типа «а вам и не снилось» врезался в подсознание, там и остался.

«Я уверен все же, что волшебным и роковым образом Лолита началась с Аннабеллы».

Первая юношеская страсть, оставшись неутолённой («отрава осталась в ране»), даже спустя многие годы, искала утоления, пока не переросла в извращение.

Развитие. «Нимфолепт». Наверно, только мужской извращённый ум педофила в преломлении изысканной лексики В. Набокова мог изобрести такие понятия, как «нимфетки» и «нимфолепты». Хотя женщина, будучи осведомлённой о том, что представляют собой набоковские нимфетки, и имея достаточно наглядного «материала», как у персонажа Г.Г. (детские воспитательные учреждения различных видов и типов) тоже сможет определить, так называемую, нимфетку: девочку с чертовщинкой – «маленького смертоносного демона».

«Нимфетка». Рифмуется с «конфеткой». Не всякую конфетку хочется съесть. Оказывается, не всякий педофил западает на любую отроковицу 9-14 лет. Речь не идёт о насильниках: полных дебилах-отморозках.

Наш Г.Г. – педофил изысканный, утончённый: он не бросается на любую детскую плоть. Он – гурман с неопределённой половой ориентацией («Я чуял присутствие не одного, а двух полов, из коих ни тот, ни другой не был моим …»). Ему нимфетку подавай, которая сама своим поведением как бы предлагает: «попробуй – съешь меня», наивно полагая, что с ней ничего плохого не случится, как с бабочкой, летящей на фонарь с открытым огнём …

Нимфетка знает, что играет в опасные игры, но играет! Подчинить своей власти взрослого, который тебе в отцы годится, – это же круто! Девочки так хотят поскорее стать взрослыми! Но отрезвление приходит скоро… Тогда они вспоминают, что они ещё дети. Понимают, что игра идёт на чужом поле, не по их правилам, и со взрослым игроком ребёнку не совладать…

Читатель может подробно и обстоятельно познакомиться с эволюцией нимфеток на страницах романа и уяснить суть девочек, которые вовсе не являются девочками-ангелами. Многие из них, повзрослев, оказываются в публичных домах. Набоков описывает встречу Г.Г. с такой «старой» – 17-летней нимфеткой.

Если есть порок, то должно быть и то, что этот порок подогревает: на голых камнях трава не растёт. Я бы не стала идеализировать Лолиту. Конечно, виноват взрослый, тем более с мозгами набекрень. Конечно, у ребёнка должно быть детство. Но…

Почему мне не симпатична Лолита? А почему её не любила мать, Шарлотта? Давала ей нелестную характеристику, отмечая в анкете характер ребёнка:

«агрессивный, буйный, вялый, негативистический (подчеркнуто дважды!), недоверчивый, нетерпеливый, привередливый, пронырливый, раздражительный, угрюмый».

Да разве это не Гумбертовский набор личностных характеристик нимфетки – девочки с чертовщинкой – «маленького смертоносного демона»? И это тоже Лолита: «ни дать

ни взять банальнейшая шлюшка. Ибо вот кому подражают нимфетки – пока мы стонем и умираем».

Лолита (Долорес Гейз, Долли) первая начала совращать Гумберта; продолжила совращение, зная, что они поженились с Шарлоттой – её матерью. В конце концов она его совратила в гостинице. Какая уж тут целомудренность? «…ни следа целомудрия»! 12 лет и такая дьявольская порочность и предательство. Если бы не предприимчивость девчоночки, то Гумберт так бы «стонал и умирал» до сих пор… Педофилы насилуют детей. Гумберт впоследствии будет деньгами удерживать Лолиту, когда ей надоест играть с ним.

Девочка – это маленькая женщина и коварство у нас в крови. Лолита – не жертва: она ведёт свою игру.

Гумберт с самого начала знал, что Долли его бросит: дети не играют долго в одни и те же игры, тем более, когда они заходят слишком далеко.

Детям в мире взрослых не место. Вернее, дети должны быть на своём месте до тех пор, пока не придёт их время. Это закон природы. Немыслимо выживание зелёного ростка, который вдруг проклюнется среди снегов в январский мороз… Даже если каким-то чудесным образом выживет, то будет увечным, больным.

Лолита – не «нормальный ребёнок». Извращенец Гумберт не ставил целью сорвать и убить этот «цветок». Если бы дитя оставалась дитём, он бы так и благоговел над этой первозданной чистотой, изнывая от влажных фантазий. Но. Он же знал, что Лоло – нимфетка! Другая ему была не нужна. Так что, слушаем, что рассказывает Г.Г. и делим на два. «…никогда не был и никогда не мог быть брутальным мерзавцем». Делим на два: мерзавцем был.

Даже взрослую женщину принуждать к соитию три раза в сутки выглядит чудовищным, поскольку доводит женщину до истощения и нервного срыва даже меньшее «употребление», а 13-летнего ребёнка, который это называет гадостью? И это ещё, не считая «целого ассортимента сверхурочных ласок…», «заставив ее постепенно зарабатывать трудным и рвотным для нее способом» …

«Ее недельное жалование, выплачиваемое ей при условии, что она будет исполнять трижды в сутки основные свои обязанности…»

Если бы «эта бедная девочка со злыми глазами», «девочка-рабыня» могла написать свою повесть о Гумберте … О коварстве и нелюбви. Этот рассказ был бы гораздо интереснее. О тайной жизни подростков.

А «Лолита» – о любви? Думаю, да. Но сначала мне так не казалось, пока не дочитала книгу до конца. О любви одержимого пороком человека, которую никак не могла разделить маленькая девочка. О любви – несоответствии. Логичнее в этой истории психически нездоровому Г.Г. было убить себя, чтобы не причинять боль ребёнку.

Именно так и поступил прототип Гумберта. Об этом автор пишет в одном из послесловий к роману. Но. Набоковская Долли – иная девочка, нежели та, из-за которой реальный прототип Г.Г. бросился на мостовой под колёса грузовика …

***

Вообще, читая Набокова (и в частности его «Лолиту») очень отчётливо понимаешь, что в художественном произведении гораздо важнее то, КАК пишет автор, чем то, о чём он пишет. Слог Набокова, образность и эмоциональность его текста просто завораживают. Он, казалось бы, волшебным образом, не прилагая к тому никаких усилий, играет на всех эмоциональных струнах души чуткого читателя, создавая неслышную мелодию. Музыка и поэзия прозы… истинное эстетическое наслаждение.

А «комедийные блестки» ?..

Вот описание неудачной первой женитьбы Гумберта. (Надо признаться, что чтение «Лолиты» я чередовала с прослушиванием одноимённой аудиокниги в исполнении Алексея Багдасарова). Истрию женитьбы я слушала, поэтому ничто не мешало хохотать от души над комической ситуацией разрыва отношений Г.Г. с Валечкой. Именно комизм происходящего усилил глубину несчастья своей природы Гумберта: разрыв – скорее облегчение, чем трагедия.

Ощущение, что писал американский писатель. Как следует из послесловия, Набоков к этому и стремился. Получилось.

Оценка: 10
–  [  3  ]  +

Стивен Кинг «Мизери»

Ouroboros_8, 23 декабря 2021 г. 22:33

֍ ПИСАТЕЛЬСКАЯ КАТОРГА, или НЕ СВОДИТЕ ПИСАТЕЛЯ С ЧИТАТЕЛЕМ!!! ֍

ЦИТАТЫ:

«В конце концов, человек, который пил воду из ведра, где плавала половая тряпка, наверняка способен написать книгу по заказу».

(Стивен Кинг. «Мизери». 1987 )

«Постоянный Читатель превратился в Безжалостного Редактора».

(Стивен Кинг. «Мизери». 1987 )

Литературная мистика существует, причём в различных её проявлениях. Иначе, чем объяснить, что после прочтения повести С. Кинга «Баллада о блуждающей пуле» мой выбор следующей книги пал на «Мизери»?

После небольшой повести «Баллада о блуждающей пуле» (1984), буквально, на следующий год Стивен Кинг пишет роман «Мизери» (1985; издан в 1987), в основе фабулы которого – «блуждающая пуля» как сумасшествие, а в основе конфликта – взаимоотношения писатель-читатель. В самый раз позиционировать читателя, как сумасшедшего:

«Да. Пусть она сумасшедшая, но разве ее оценки так уж отличаются от оценок, которые дали этой книге сотни тысяч читателей (на девяносто процентов – читательниц) во всей стране…»

Сюжет романа. Писатель Пол Шелдон в плачевном состоянии, с переломанными ногами, попадает в плен к «больной» – сумасшедшей Энни Уилкс, обожающей его романы о Мизери Честейн, как и сотни тысяч других читательниц. Он только-только «покончил» с ненавистной (уже с 4-й книги!) Мизери, «предав её смерти» в конце последнего романа. Это был коммерческий проект. Пол счастлив, что наконец-то его завершил: написано и издано 8 томов «Мизери».

Шелдон начал новый роман: совершенно иной (об автомобилях – «Быстрые автомобили»), он ему нравится. Но, оказавшись в плену у Энни, уже с первых страниц становится ясно, как сложится дальнейшее его творчество. А вот выживет ли он на этой каторге? Одно из значений слова «мизери» – каторга, а также – страдание, мучение, отчаяние.

Персонажи. Их только двое: Пол Шелдон – 42-летний писатель, дважды женатый и дважды разведённый, автор бестселлеров, любимец читательниц: «популярный автор»;

Энни Уилкс – психопатка, большая поклонница писателя П. Шелдона. Примечательно, что брутальность в романе присуща женскому персонажу. Не такое уж частое явление: дама с бензопилой или газонокосилкой…

***

Повесть «Баллада о блуждающей пуле» – прелюдия к «Мизери». Роман напряжённый, острый, не просто душещипательный, но душераздирающий, поэтому от читателя зависит: от его воображения и впечатлительности насколько глубокий след он оставит в его душе, психике. Блуждающая пуля – это кому как повезёт…

Мне никогда не нравились художественные произведения, построенные по типу «театр двух актёров». Гениальность Кинга проявляется уже только в том, что он на основании всего двух персонажей создал большую, глубокую драму с серьёзным подтекстом и насыщенным «под завязку» действием.

Здесь нет философских рассуждений о трудностях писательского труда, особенностях «писательской кухни», но в то же время автор ненавязчиво, как само собой разумеющееся, говорит об этом, развивая сюжет романа. Причём говорит-то он кому? Сумасшедшей – «идеальной» читательнице – Энни Уилкс. Так, чтобы, тем более, «нормальным» читателям было ясно.

Главное, – Кинг понимает, что писатель не может совсем абстрагироваться от своего читателя и обязан творить, превозмогая муки, чтобы написанное было ЧЕСТНЫМ. Лучший редактор и лучший критик – это читатель. Хм, даже сумасшедший! Он же не идиот.

Вообще, свести под одной крышей физически покалеченного и зависимого писателя с психически неуравновешенным читателем (да что там – психопатом, параноиком) – ситуация гротесковая. Но зато, как здорово она высвечивает проблемы такого «симбиоза»!

Не зря реальные писатели понимают, что нельзя впускать в свой близкий круг общения реальных читателей. Писатели боятся. Они же – эгоисты:

«Знаешь, почему авторы пишут, что посвящают книги своим близким? Потому что в конце концов масштабы собственного эгоизма начинают их пугать».

Поэтому Кинг перебил своему гению – Полу Шелдону ноги: никуда не денешься, голубчик! А не будешь слушаться, так чего и похуже случится…

Несмотря на то, что книга написана в «алкогольный и наркотический период» автора, ничто не указывает на это обстоятельство. Текст скрупулёзно выверен и отшлифован: нет ничего лишнего и только можно восхищаться талантом Кинга-рассказчика и его писательским трудолюбием.

***

Я прочитала потрясающую книгу – «Мизери». Она достойна высшей оценки для произведения в жанре триллер, хоррор с элементами гротеска и чёрного юмора – за необычность. Это роман-протест автора против недовольных читателей: заниженных оценок и отрицательных отзывов. Автор имеет право на самовыражение, изменение своей творческой парадигмы: на всё то, что составляет творческий поиск и эволюцию писателя.

Хотя, известно, что писатель может быть гениальным, но лично тебе не нравиться. Это нормально, я считаю. Значит, нравится что-то другое: не обязательно – гениальное, не обязательно – бестселлер. Так может стоит воздержаться от критики в адрес писателя и его, не понравившегося ТЕБЕ, произведения, если твоим критическим мнением никто не интересуется?..

Зачем писать автору и учить его, объясняя, что пишет он всё не то и всё не так, а вот не мог бы он написать вот эдак? Мы же, в конце концов, «отстали» от художников: значит, ОН так видит.

Не знаю. Может я не права?..

P.S.

Думаю, что Премия Брэма Стокера (1987), лауреат в номинации Хоррор: 100 лучших книг (2005), номинант Всемирная премия фэнтези (1988), а также экранизация «Мизери» (реж. Роб Райнер, США, 1990), к тому же многократные адаптации романа Кинга в качестве театральных постановок и многое, многое другое тоже говорит о многом …

Оценка: 10
–  [  4  ]  +

Стивен Кинг «Баллада о гибкой пуле»

Ouroboros_8, 22 декабря 2021 г. 15:39

֍֍֍ ПАРАНОИК И АЛКАШ, или БЛУЖДАЮЩИЕ ФАНТАЗИИ ֍֍֍

ЦИТАТЫ:

«…ее муж настолько отделил свой дар от своего сознания, что верит в существование какого-то эльфа в своей пишущей машинке».

(Стивен Кинг. «Баллада о блуждающей пуле». 1984 )

«Безумие — это блуждающая пуля, но любой эксперт по баллистике скажет вам о том, что не бывает двух одинаковых пуль».

(Стивен Кинг. «Баллада о блуждающей пуле». 1984 )

***

Форнит, скорее заряжай своё ружьё

Волшебным порошком – форнусом!

Пусть вдохновения чудесный свет

Дорогу освещает музам.

***

Рэг Торп и Хенри Уилсон – писатель и редактор – параноик и алкоголик – основные персонажи небольшой повести «Баллада о блуждающей пуле» (1984) Стивена Кинга (пер. Алексея Медведева, 1992). Их взаимоотношения, основанные на едином желании напечатать рассказ «Баллада о блуждающей пуле» Рэга Торпа (изначально в журнале «Логан») составляют основу сюжета повести.

Алкоголизм по сути своей – это разновидность безумия. Во всяком случае – тот же психоз. Пусть специалисты разбираются в особенностях этих заболеваний … Несомненно, на мой взгляд, что страдает психика человека. Последует ли за алкоголизмом умопомешательство? Вполне может быть. По крайней мере, у редактора – алкоголика Хенри появились симптомы паранойи…

Думаю, не открою тайну: Стивен Кинг страдал алкоголизмом (впрочем, наркоманией – тоже) и был, и является до сих пор талантливейшим писателем с колоссальной работоспособностью. Кстати, «роман с кокаином» у Кинга длился 8 лет, начиная с 1979 года. Так что «Блуждающая пуля» написана им в этот период …

Что же касается алкоголизма, то период с 1979 г. до 1987 г. писатель прожил в почти постоянно измененном состоянии сознания. «Блуждающая пуля» – дитя этого периода, а отец сего произведения тогда сам себя называл «большим козлом» и «пупом грёбаной Вселенной». До катастрофы. До 19 июня 1999 года.

«Мы сумасшедшие старые козлы, думаем о слишком важных вещах, чтобы обращать внимание на анонимные записки от всяких сосунков» – вторит Хенри Маэстро ужасов – Стивену Кингу в «Блуждающей пуле».

Повесть «Блуждающая пуля» только на первый взгляд кажется простой, забавной, лёгкой и понятной. На самом деле (утверждает автор с помощью своего персонажа – Уилсона) «в глубине она оказывалась удивительно сложной». Многоуровневость этого произведения можно определить лишь, поставив перед собой задачу увидеть эти уровни.

Одним из таких уровней является проблема писатель – читатель. Если писатель творит для людей, а не только для себя, упиваясь своей «гениальностью», то ему просто необходим «гениальный» читатель, способный распознать авторскую задумку и по достоинству оценить его произведение с разных сторон. А самый первый читатель – это редактор – царь и бог, но в то же время, как утверждает автор: «Отношения редактора и автора всегда являются чем-то вроде взаимного паразитирования». Редактор зависит от писателя. Не об этом ли «симбиозе» повесть Кинга?

Изменение сознания. Изменённое сознание. Творческий процесс. Гениальность… Вот ещё один из уровней «Пули». Чем творческая личность готова расплачиваться за свои гениальные шедевры? А такие ли уж они гениальные-то на самом деле? Кто об этом может судить объективно? Такая же личность с изменённым сознанием?.. Как же легко нам, обычным людям, «свернуть мозги набекрень»!

А вот ещё. Технологии. Технологический прогресс. Радиоактивность. Радиоактивные отходы. Электрическая энергия. А теперь уже и другие виды энергии… Кто кого покоряет? Человек – природу? Лично я в этом не уверена. Это тоже один из уровней для размышления в «Пуле».

Ну, и, конечно же, уровень «необъяснимого»: проблемы психиатрии.

«Эта Старая Черная Магия» – пел Фрэнк Синатра. Кинг удачно подобрал фон для сцены, которую трудно «переварить», не сойдя при этом с ума … Вдумчивый, пытливый и многоопытный читатель, несомненно, сумеет абстрагироваться и найдёт объяснение магии, которая поразила Хенри Уилсона.

Ещё более невероятная магическая финальная кровавая сцена с Рэги Торпом…

Литературная магия … Это и есть Блуждающая пуля для читателя. Следует помнить об этом, особенно читая Кинга и всех остальных авторов тоже, – пусть уж лучше она пройдёт по касательной, не произведя серьёзных разрушений. Но это уже зависит от читателя… От его психики, опыта, знаний ... Получать от художественной литературы то, что хочешь получать, не забывая при этом о коварстве блуждающей пули: «…в выборе того, во что верить, я позволяю своей фантазии, так сказать, немного поблуждать».

Что же касается пишущих книги, то они также должны уметь отделять себя от «чёрной ночи вокруг»: не ровён час попадут под блуждающую пулю…

P.S.

На мой взгляд, перевод ключевого понятия – «блуждающая пуля» у Алексея Медведева лучше, чем «гибкая пуля» у других. Блуждающая – характеризует движение. Гибкая – свойство материала, из которого выполнено изделие.

P.S. P.S.

И входит в мой мир тесный

Форнит в башмаках рваных.

Прошу его – дай песню!

А он говорит – рано.

Бывает, он смел и светел,

Бывает, что все иначе –

Он злится на всех на свете,

Он пьет до соплей и плачет,

Но – дунет ветрами злыми –

Он снова спешит на помощь,

Я помню его имя,

Надеюсь, и ты вспомнишь.

(Олег Медведев. «Форнит»)

P.S. P.S. P.S.

Форнит – фантастическое существо, похожее на эльфа – фантазия Стивена Кинга из «Баллады о блуждающей пуле». Форнит живёт в пишущей машинке и даёт писателю, подобно музе, вдохновение.

Форнус – волшебное вещество – порошок счастья, который с помощью бесшумного ружья распыляет форнит.

Оценка: 10
–  [  3  ]  +

Александра Маринина «Каждый за себя»

Ouroboros_8, 21 декабря 2021 г. 17:18

֍ 💔 НЕТИПИЧНАЯ ДОМРАБОТНИЦА И ОЧЕНЬ ХОРОШИЙ ОПЕР, или НИКА И НИКОТИН 💔 ֍

ЦИТАТЫ:

«Ну, почему в этой Семье ко мне все относятся, как к собаке, а?».

(Александра Маринина. «Каждый за себя». 2003)

«Как сохранить его здоровье в семье, где каждый думает только о себе, о своих удовольствиях и собственных желаниях?»

(Александра Маринина. «Каждый за себя». 2003)

Зависела ли когда-нибудь ваша жизнь целиком и полностью от жизни другого человека? Останется он в живых, будучи при этом старым, больным и немощным, останется и у вас работа с вознаграждением за труд в «Семье», крыша над головой (проживание: кров и пища) и мечта о приобретении когда-нибудь собственного жилья.

Я с щемящим чувством в груди представляла, что приходилось переносить 36-летней интересной женщине с высшим медицинским образованием, оставшейся в чужом городе без мужа, квартиры, средств к существованию, чтобы «укорениться» в Москве. Это о ней говорит в конце концов самый молодой и самый деструктивный элемент «Семьи»:

«Она же ни с кем не общается! Она же тут как в тюрьме живет!»

Начав читать 3-ю книгу А. Марининой из условного цикла «Преступления правильной жизни» – «Каждый за себя» (2003) не могла оторваться. Роман удовлетворял лично меня потому, что моё мировоззрение и мировоззрение автора мало чем отличаются. А также сыграло роль и то обстоятельство, что роман «Каждый за себя» я читала второй раз – перечитывала. В первый раз это произошло где-то близко к выходу книги в свет… Тогда все зачитывались Марининой. Сейчас я читала совершенно «новый» для себя роман: видимо, что-то меняется…

Но по порядку.

Вся эта психологическая драма с элементами детектива закручивается вокруг вступительных экзаменов в высшее образовательное учреждение (Московский ВУЗ). Время действия – самое начало 2000-х. Напомню, тогда ещё и в помине не было даже слышно о единых государственных экзаменах: ЕГЭ. Эти школьные испытания на «аттестат зрелости» и одновременно единственная форма вступительных экзаменов в ВУЗы в штатный режим были введены только с 2009-го года.

«Взятка за поступление в институт в среднем составляет пять тысяч долларов, но бывает и дороже. Самые высокие ставки, насколько мне известно, двадцать тысяч».

Второй момент, который лёг в основу сюжета, – это невозможность главной героине романа Нике Кадыровой (Вероника Амировна, Вероника Андреевна Мельникова) получить Российский паспорт, несмотря на оформленное гражданство РФ в виде справки, полученной ещё во время проживания в Ташкенте. Целый год в Ташкенте не было паспортных бланков для оформления паспорта! Это что, правда?!! Такое могло быть?!!

За полтора года в Москве Нике нельзя было сделать документ, удостоверяющий личность? Вообще-то распад СССР окончательно произошёл 25 декабря 1991 года. Это же ещё почти 10 лет до описываемых событий. Пусть этот момент остаётся на совести автора. Если бы не это обстоятельство, то и книги, скорее всего, бы не было…

В романе три сюжетные линии: Ника и семейство Сальниковых с домашними питомцами, семья Фадеевых из дома напротив и Игорь Савенков с соседней улицы. Все они переплетаются к концу романа.

Александра Маринина в свойственной ей неторопливой манере, характерной для условного цикла «Преступления правильной жизни», повествует, казалось бы, о простых вещах: о том, как живут люди, помещённые в различные жизненные ситуации. Но почему же так интересно? Может быть сказывается неистребимое человеческое желание заглядывать в чужие окна?..

Автор рисует образы своих персонажей, которые соответствуют описываемой эпохе. СССР развалился и что стало с людьми? «Адочка умерла» !!! Каждый сам по себе …

Кто такая Адочка? Маринина неспроста подобрала, как мне показалось, это имечко. От слова Ад. Интересная аллегория … А вообще-то, это Аделаида Тимофеевна Сальникова – женщина-кремень, жена подполковника КГБ, депутат. На ней держалась семья Сальниковых до смерти «гранд мазы».

Наиболее объёмный и яркий образ – Ника Кадырова (Вероника Амировна) – Вероника Андреевна Мельникова. Русская туркменка? Туркменская русская? Всё перемешалось после развала Союза. Но какой же образ у главной героини! Невероятная самоотверженность и терпение. Разве такие бывают? Даже если её поступки продиктованы собственными эгоистичными побуждениями, как утверждает сама Ника, в это верится с трудом. Или чересчур умная, или совсем забитая.

Маринина помнит ещё время с порядочной милицией, добросовестными милиционерами. Теперь она описывает те изменения, которые произошли в органах после развала. Все хотят хорошо жить. Нет уже давно лозунга: «Прежде думай о Родине, а потом о себе». Не верить ей? А глазам своим верить? Каждый пусть решает сам.

Положительный образ бывшего опера, пожилого (60 лет) преподавателя Академии Назара Захаровича Бычкова (Никотин, дядя Назар) внушает веру в наши «внутренние органы» – милицию, теперь уже – полицию. Нельзя нам без положительных героев! Блажен, кто верует …

Хорошая книга побуждает к размышлениям. Здесь автор наполняет своё произведение глубоким психологизмом. Задаёшься вопросами, почему один персонаж ведёт себя так, а другой – иначе. Из-за чего они такие? Маринина даёт подсказки, а мы можем делать выводы. Можем и не делать: всё зависит от собственных убеждений, личного опыта, развития, знаний …

Читать, следить за развитием сюжета было интересно. Книга немного наивная и даже немного … «сказочная»: о постсоветской Золушке. Но это понимание приходит в конце – после прочтения. А пока читаешь, то переживаешь: не раз были «слёзки на колёсках». Трогательная история. После первого прочтения много лет назад мне же захотелось перечитать её снова, хотя я совсем забыла сюжет, – значит, литературная магия осталась…

Оценка: 9
–  [  1  ]  +

Елена Михалкова «Чёрная кошка в белой комнате»

Ouroboros_8, 20 декабря 2021 г. 13:47

֍ 💔 КАК ОБВЕСТИ 20 ЧЕЛОВЕК ВОКРУГ ПАЛЬЦА 💔 ֍

ЦИТАТА:

«И ведь идут же ей ее чудачества!»

(Елена Михалкова. «Чёрная кошка в белой комнате». 2008)

…И снова Е. Михалкова порадовала.

Рассказ «Чёрная кошка в белой комнате» (2008) не только забавный, но и поучительный. Умница-красавица Елена – она же ещё и Премудрая, хоть и не Василиса, любит Г. К. Честертона. На этот раз она решила перещеголять самого Отца Брауна. Где лучше всего спрятать лист?..

В очень динамичном повествовании читателю представляется возможность самому нащупать разгадку к загадке: как можно спрятать толстую общую тетрадь с изображением на обложке чёрной кошки в полупустой комнате, в которой только-только завершён ремонт?

… И снова встреча со знакомыми «серийными» персонажами: Сергеем Бабкиным, его женой Машей и Макаром Илюшиным. Лично у меня особое – трепетное отношение к этим героям Михалковой, поскольку я прочитала всю серию о частных сыщиках Илюшине и Бабкине.

Внимательный читатель, конечно же, догадается, что задумала автор в рассказе «Чёрная кошка в белой комнате». А если ему, к тому же, ничего не стоит отгадать детскую загадку:

«Маленький, серенький, на слона похож… Ответ очень простой, напрашивающийся сам».

… то он читатель не только внимательный, но и проницательный, умеющий мыслить креативно.

P.S.

Не ленитесь и не спешите получить ответ на загадки автора. Сначала подумайте сами…

Оценка: 9
–  [  1  ]  +

Александра Маринина «Фантом памяти»

Ouroboros_8, 19 декабря 2021 г. 11:28

💔 ОБЕЗЬЯНА С ГРАНАТОЙ, или ЗОЛОТОЙ ЧЕРВОНЕЦ В ВЫГРЕБНОЙ ЯМЕ 💔

ЦИТАТА:

«Бог создал смерть единственно для того, чтобы люди научились любить и ценить жизнь».

(Александра Маринина. «Фантом памяти». 2002)

Память … Если бы можно было управлять ею по своему усмотрению: помнить счастливые моменты, которые хочется не забывать никогда, и забыть всё, что мучит тебя и не даёт покоя…

Во второй книге цикла «Преступления правильной жизни» – «Фантом памяти» (2002) Александры Марининой память и совесть – два краеугольных камня, на которых строится фабула и развивается сюжет романа.

Что лучше, вспомнить всё, что украла у тебя амнезия, или наоборот – никогда не вспоминать? Ты этого не узнаешь, пока не вспомнишь …

Александра Маринина когда-то полюбилась по серии детективно-приключенческих романов о Насте Каменской. Но постепенно она «вырастала» из Настиных «пелёнок»: её романы становились значительно глубже и содержательней.

Вот и «Фантом памяти» растревожил душу, заставил заглянуть вглубь себя, своей памяти и пристальней приглядеться к окружающим людям. Разбуженные чувства – разве не это признак настоящей литературы? А когда после прочтения ты ощущаешь покалывание в кончиках пальцев и не можешь заснуть, прокручивая в голове прочитанное, – это магия литературы.

Андрей Михайлович Корин – известный писатель не только у себя в стране, но и за рубежом, в 44 года попал в аварию; очнулся в больнице и из памяти выпали 1 год, 9 месяцев и 10 дней – с 18.07.99 г. Почти два года – срок приличный. На бессознательном уровне он не хочет вспоминать, что было в его жизни за это время. Такая амнезия называется диссоциативной.

Корин избежал ретроградной амнезии: он помнит свою жизнь – жену, детей от первого и второго брака, мать, погибшую сестру, друга детства – Борьку… и других людей своего окружения. Вот это-то окружение и играет важную роль в развитии сюжета романа.

Любопытство – не единственный мотив, способный разбудить уснувшую память: что же могло произойти в эти неполных два года, что он богатый, состоятельный человек почему-то отказал дать денег дочери от первого брака – Светке, 22-летней девушке, сменившей к тому времени двух сожителей? Он никогда ей не отказывал в деньгах …

Дальше всё начинает раскручиваться по нарастающей: повествование становится всё напряжённей, всё интересней. Содержание раскрывать не будем: не положено – интрига должна сохраняться.

По структуре «Фантом памяти» – это роман в романе. Этот приём органично вписывается в повествование, тем более, что главный герой – писатель. «Внутренний» роман Корина – фантастическая мистическая повесть, очень интересная сама по себе.

А вот люди … А что люди? Люди, как люди … Но только ли «квартирный вопрос их испортил»? Есть ещё кое-что. Гадкое. Неистребимое. Че-ло-ве-че-ское. Это желание манипулировать другими людьми, возвышаться над ними, подтрунивая, разыгрывая, унижая. И что характерно, такое вот желание запускает механизм цепной реакции: ты так со мной, а я с тобой вот так … И не важно сколько времени отделяет одно событие от другого: в памяти всё живо и в нужный момент всегда может быть поднято с самого глубокого дна. Закон Мироздания – Закон бумеранга! Иногда кажется, что всё свершается без твоего участия. Но это только на первый взгляд так кажется: всё закономерно.

Память формирует характер. Неправильное воспитание – детские травмы, полученные от родителей, не просто застревают в памяти – они «делают» тебя. Не потому ли в фантастической повести Андрея Корина детям Анны разрешено всё? Они даже посещают бар, где собираются взрослые люди… Напоминает воспитание детей в Японии: им до 5-летнего возраста разрешается делать всё, что хочется (Всеволод Овчинников, «Ветка сакуры») …

Дети и родители. Всегда интересная, животрепещущая тема. Она в «Фантоме памяти» – главная. Автор посягает на самое святое, говоря о том, что почему ВСЕ родители обязаны любить детей? Есть те, кто любит детей, но есть и те, кто детей своих не любит. Разве это не правда? Правда. Как и то, что есть те, кто любит чужих ребят, как своих. Не просто всё это …

***

Я благодарна случаю в выборе романа (хотя всё случайное – не случайно) и автору – Александре Борисовне Марининой за глубокую, содержательную книгу: чтение для души. Время, проведённое с такой книгой, прожито не зря.

Оценка: 10
–  [  3  ]  +

Николай Лопатин «Чума»

Ouroboros_8, 17 декабря 2021 г. 17:38

💀 ֍ МЕСТЬ ЧЕЛОВЕЧЕСТВУ, или СКАЗКА ПРО СЧАСТЬЕ ֍ 💀

ЦИТАТЫ:

«Если удастся забыть женщину, то уж унижения он во всяком случае не забудет!..»

(Николай Лопатин. «Чума». 1908)

«… отравить всех тех, кто наслаждается счастьем на глазах у несчастного с разбитою душой».

(Николай Лопатин. «Чума». 1908)

Небольшой фантастический роман «Чума» (1908) Николая Петровича Лопатина, русского писателя-журналиста с трагической судьбой буквально заворожил с первых же строк. Я не спешила поскорее завершить чтение, а наоборот, буквально «смаковала» этот маленький шедевр позапрошлого века, наслаждаясь и языком, и сюжетом, и ещё какой-то необъяснимой литературной магией … и даже ощущением чего-то мистического.

На восприятие романа, отчасти, повлияло то, что он был в своё время запрещён и никогда больше не переиздавался, а запретный плод, как известно, сладок. Я поначалу даже опасалась, как бы это обстоятельство не помешало относиться объективно к роману: будешь воспринимать его, как нечто винтажное, антикварное, похожее на хрупкие, пыльные, постаревшие кружева. Но нет. С небольшой поправкой на время написания «Чума» воспринимается свежо и даже … актуально.

***

Когда прочитала примерно четверть романа, то невольно в мыслях всплыла ассоциация с «Собором Парижской Богоматери» (фр. Notre-Dame de Paris. 1831) Виктора Гюго: Квазимодо и Эсмеральда. Уродливый горбун и юная цыганка – красотка Эсмеральда. Неправдоподобная ведь история…

Сначала Квазимодо предстаёт злодеем, сообщником ещё одного негодяя – Фролло, пытающимся похитить Эсмеральду. Потом он преображается под благотворным влиянием любви к девушке, поразившей его своим состраданием: проявляет чудеса смелости и благородства, жертвуя собой ради других.

Эсмеральда – уличная простушка, выросшая среди обмана и насилия… Откуда у неё взялось столько чести и гордости, чтобы отказаться от предложенной руки Фролло: лучше смерть!

Между двумя романами – «Собором» и «Чумой» – 77 лет. Не сомневаюсь, что Лопатин, как образованный человек, был с ним знаком… У него тоже пара персонажей: красавица и чудовище. Только вот история совсем другая. Всё с точностью до наоборот. Что это? А где же любовь, благородство, человеколюбие?..

Но всё по порядку.

Гений из гениев! Старый холостяк Василий Хребтов – московский профессор с мировым именем, увлекающийся биологией (микробиологией), и достойный быть поставленным на «одну полку» с таким научным светилом, как Михайло Ломоносов. Но внешне он уродлив до безобразия. И вот это обстоятельство в соответствии с тонким психологическим наблюдением автора не могло не отразиться на психике и характере Хребтова (плюс жизненная ситуация), сформировав чудовище и в душе – мизантропа. О! Он совершенно прав: «Бог шельму метит!» Так что, месье Гюго, извините, но наши – не ваши…

Надежда Александровна Крестовская – хорошенькая гимназистка, в которую влюбился на свою беду Хребтов. Живёт она из милости у родственников. До Эсмеральды ей, как пешком до Венеры: не дотягивает она до Эсмеральды, несмотря на некоторые творческие способности, которые пригодились бы скромной певичке (нет, она не танцовщица).

Но главное, нет у Надежды Александровны ни капельки сострадания, сочувствия и уважения, чтобы хотя бы тактично и бережно отказать признавшемуся в своих чувствах «пауку» Хребтову. Более того, она в этот момент повела себя, как базарная хабалка (Боже мой, Надин! Где ваши манеры?!)

Вот с этого всё и началось. Чувства. Переживания. Драма. Здорово всё-таки Николай Лопатин описывает внутренние терзания своих персонажей. И их портреты выписывает чудесно: яркие, образные – живые.

Хребтов не имел ни малейшего представления о смирении и покорности, о любви к Богу, которая в его случае могла бы оказаться спасением. Вместо этого в душе поселилась ненависть и презрение к людям, не оставив больше места ни для чего: дьявол, да и только!

Будучи профессором и преподавая в Университете, он непременно «мучил» студентов, не заботясь о себе. Если ты сам не любишь себя, то кто же тебя полюбит? Автор очень точно подмечает и описывает все характерные черты Василия Хребтова, которые способствовали его изолированности от общества, не смотря на признание гениальных способностей и выдающиеся достижения.

Центральное место в романе занимает описание Апокалипсиса в отдельно взятом городе – Москве. Только чума не «на оба ваших дома», а на всё человечество! Вот такую месть обрушил мизантроп Хребтов на род человеческий за свою отверженность, которую больше не в силах сносить.

Описания жутких погромов, пожаров, мародерства и прочих проявлений сумасшествия автор даёт в стиле репортажа с места событий. Это и понятно: сказывается опыт журналистской работы.

Интересная развязка этой социально-психологической, фантастической драмы. Я всё-таки ожидала другую… Но, что поделаешь, Хребтов – не Квазимодо и Надежда Александровна – не Эсмеральда …

***

P.S.

Роман прочитан. А я вот о чём думаю. Николай Петрович Лопатин прожил очень короткую жизнь и ушёл из неё добровольно в возрасте 34 лет. Самоубийство через повешение при невыясненных обстоятельствах. Высказывались некоторые предположения, но толком никто не знает…

Роман «Чума» – это единственный роман Лопатина. Обычно авторы пишут в той или иной степени о себе. А если роман – один-единственный? Смею предположить, что тогда – тем более. Так и проглядывают черты непонятой и непринятой обществом личности… В общем, как мне кажется, можно и читателю немного пофантазировать. Кто знает, что за тайны унёс с собой Николай …

P.S. P.S.

На картине Э. Э. Лисснера «Чумной бунт» (Акварель), написанной в 1930-е годы, изображено Московское восстание 1771 г.

Н.П. Лопатин в романе «Чума» описывает сцены Чумного бунта.

Оценка: 9
–  [  1  ]  +

Жан-Кристоф Гранже «Лес мертвецов»

Ouroboros_8, 16 декабря 2021 г. 13:48

֍ ВЗБАЛАМУТИТЬ ВЕСЬ АД, или СУДЬЯ, ЛЮБИВШАЯ ХОДИТЬ ПО КРАЮ ֍ 💀

ЦИТАТЫ:

«У него внутри живет другой человек… Ребенок, который вырос внутри моего сына. Словно раковая опухоль…»

(Жан-Кристоф Гранже. «Лес мертвецов». 2009)

«…уравнение с тремя неизвестными: аутизм, генетика, первобытная история…»

(Жан-Кристоф Гранже. «Лес мертвецов». 2009)

Я полагала, что могу «переварить» любой роман любого жанра, лишь бы он не был скучным и нудным. Знала, что с Гранже уж точно не заскучаешь. Так-то оно так… Но после «Леса мертвецов» (La Forêt des mânes, 2009) Жана-Кристофа Гранже (пер. Евгений Головин, Александра Ратай) особенно ясно понимаешь, что книги, как и музыка, и живопись серьёзно влияют на психическое состояние человека. Вряд ли без следа проходит то, что мы читаем, слушаем, рассматриваем, изначально настроившись на развлечение и удовлетворение своего любопытства.

Такое вступление я предприняла для того, чтобы контролировать свои собственные эмоции и предупредить читателей, стоящих перед выбором, читать-не читать «Лес мертвецов» Гранже.

Читать, если вы считаете себя достаточно подготовленным читателем, способным адекватно оценивать художественное литературное произведение и не давать волю эмоциям. И, как бы банально ни звучало, слабонервным не читать. Это та книга, которую не всякий сможет «переварить» …

***

«Лес мертвецов» – третья – венчающая книга триптиха о зле, в который также входят «Чёрная линия» и «Присягнувшие тьме». Гранже во всех трёх книгах в художественной форме исследует природу зла, подбираясь к его истокам. По большому счёту он фантазирует, используя имеющийся у него опыт журналиста-путешественника, исследователя и писателя.

К «Лесу мертвецов» относиться следует, как к образцу массовой развлекательной литературы. Здесь нет глубоких философских, религиозных и иных исследований причин возникновения Добра и Зла, но тем не менее роман, на мой взгляд, не лишён определённой глубины. Автор пытается углубиться в психологию человека, определить психические мотивы поведения персонажей и раскрыть мотивы серии ужасающих кровавых преступлений.

«Объективности не существует. Правосудие – дело рук человеческих» – говорит автор словами главной героини романа – следственной судьи при Нантерском исправительном суде Жанны Крулевски (у Гранже, вообще-то, у неё фамилия Korowa). Это суждение можно было бы отнести практически ко всем проявлениям деятельности человека, в том числе и к взглядам на происхождение Добра и Зла.

Итак, основная идея романа – отыскать источник Зла. Для этого автор с помощью своих персонажей рассматривает Зло под различными углами: «аутизм, генетика, первобытная история».

Сюжет романа (триллер, роман-путешествие, приключенческий роман с элементами детектива и околонаучной фантастики) в наибольшей степени завязан на психотипе главной героини – Жанны. Она здесь является главной во всех смыслах: её психика, интеллект, образованность, опыт путешественницы, характер и мировоззрение. Все остальные персонажи призваны лишь осуществлять поддержку, как партнёр в балете, чтобы раскрыть талант и мастерство примы.

Жанна, пережившая серьёзную психическую травму – смерть своей 17-летней сестры, растерзанной каким-то психопатом-убийцей, хочет понять, откуда берётся такая свирепая жестокость. Она ещё не оправилась от этого потрясения («горстями» пьёт антидепрессанты, с головой уходит в работу), а тут ещё в Париже случается серия кровавых убийств, совершённых с фантастической жестокостью, и обостривших её незаживающую травму. Плюс проблемы с мужчинами: она никак не может найти свою «вторую половинку», чтобы установить долговременные отношения и наконец реализовать, заложенную в каждой женщине, тягу к материнству…

С её злополучного бойфренда – Тома и его психоаналитика Антуана Феро всё и начинается. Жанна рискнула нарушить должностную этику и превысила свои полномочия, включив в список на прослушку по новому делу, связанному с экономическим преступлением, простого фотографа Тома – своего любовника, понимая, что «тянет пустышку» и не имея на то СП – судебного поручения. Глупость, однако. «Нормальная» судья разве установила бы незаконную прослушку, тем более в угоду сугубо личным, бабским страданиям?

Жан-Кристоф Гранже «ищет» истоки зла, привлекая весь «арсенал» доступных ему средств. Какие только невероятные версии не выдвигает писатель. Если в «Присягнувших тьме» основная версия истоков зла – это служение дьяволу, то в «Лесу мертвецов» – какая-то мешанина из Фрейда, «механизма Отцов», древнейшей первобытной памяти народов (уж не Гюстава Лебона ли имел ввиду автор?)

Роман насыщен фактическими сведениями: географические путешествия в Никарагуа, Гватемалу, Аргентину с яркими и образными описаниями; исторический экскурс в докроманьонский период; прикосновение к антропологии; специфика жестких политических режимов – военные преступления против человечества и их безнаказанность; международная торговля оружием; каннибализм, инцест, кровавые жертвоприношения … и, конечно же, проблемы психических отклонений: аутизм, шизофрения … Причём, что характерно для Гранже, отклонения в психике есть у всех: и преследователей, и преследуемых.

Всё закручивается в духе Гранже: невероятные приключения, связанные с жаждой понять и отыскать истоки зла свершившейся серии убийств: взглянуть злу прямо в лицо. И только такая ненормальная, как Жанна, могла бы пуститься во все тяжкие, рванув к чёрту на рога – в Латинскую Америку, не задумываясь тратя все личные сбережения, обнуляя свои банковские счета. Ощущение не совсем психически здорового человека в лице главной героини не покидало почти до конца романа. И только в самом конце становится понятным, что она наконец-то пришла в себя. Стрессовые ситуации помогли понять Жанне смысл жизни и её ценность.

«Под занавес» романа Жанна, прекратившая принимать антидепрессанты и наконец ощутившая вкус жизни, говорит:

«Просто жизнь.

В конце концов, это не так уж и плохо».

P.S.

Что в сухом остатке? Хороший, добротный триллер в характерном Гранжевском исполнении. Узнаваем. Лично мне «испарять воду» не было нужды. На мой взгляд, все отступления от основного сюжета органично связаны с сюжетом: мне было интересно.

Оценка: 9
–  [  2  ]  +

Джон Харт «Безмолвие»

Ouroboros_8, 13 декабря 2021 г. 09:09

💀 ֍ МАГИЯ БЕЗМОЛВИЯ, или ПОСЛЕДНЯЯ ЦЕНА ֍ 💀

ЦИТАТЫ:

«У тебя на первом месте Хаш Арбор, всегда».

(Джон Харт. «Безмолвие». 2018)

«… он точно, как то, что на руке у него пять пальцев, знал, что в мире есть и тень, и глубина, что зло реально и у него есть лицо».

(Джон Харт. «Безмолвие». 2018)

Просто так «в леса» не уходят… Жизнь, как ураган, сносит с места и уносит… иногда – в лес. А если ещё при этом огромная территория с её ландшафтами: рекой, горами, болотами, Пустошью принадлежит тебе по праву наследования?.. А если есть ещё ЧТО-ТО?..

Второй том дилогии «Джонни Мерримон» Джона Харта называется «Безмолвие» (The Hush, 2018). Читатель, знакомый со смышлёным парнишкой Джонни по первой книге – «Последний ребёнок» (The Last Child, 2009), встречает его живущим в лесу, повзрослевшим на 10 лет – «вдали от шума городского».

Многообещающее начало. Дикий лес со множеством животных – охотничьи угодья. Необъяснимое, опасное НЕЧТО, живущее в лесу. Тайны прошлого. Мистический ужас …

Новая книга – новые персонажи, а также изменившиеся прежние герои: Джонни Мерримон, его мать – Кэтрин Мерримон; Клайд Лафайет Хант, ставший отцом для Джонни; единственный друг – Джек Кросс; Трентон Мур – патологоанатом ... Изменилась и сама концепция произведения. Десять лет ни для кого не прошли незамеченными, в том числе и для автора – Джона Харта.

С первых же страниц романа читатель встречается с отчимом Джонни – Клайдом Хантом – копом, которому сейчас в районе 50-ти. То, что они сойдутся с матерью Джонни – Кэтрин было ясно в конце первой книги. И друг детства – Джек Кросс, только-только ставший адвокатом, тоже встречает читателя на пороге книги…

Мистика … Чертовщина … И даже не страх, но ужас проникают под кожу уже с первых страниц романа. Снова вспоминается первая книга: там же, вроде, не было ничего такого – мистического. Вроде… Или было?..

Северная Каролина (США). Хаш Арбор, где с 1853 года жили освобожденные рабы и их потомки, – история округа Рейвен и история семьи Мерримон. Ливай Фримантл – история висельников … «Не человек, а призрак» – говорится о нём в первой книге. Казалось, метафорически ... Пришлось вернуться к первому роману и внимательно перечитать всё, что о нём писал вначале Джон Харт.

Ливай Фримантл – последний мужчина семейства Фримантлов, к роду которого относятся и Мерримоны. Это ему по наследству принадлежали шесть тысяч акров (24 км2) земли со всеми лесами, рекой, ручейками, болотами и болотцами, холмами и холмиками, и огромной Пустошью. Отсюда начинаются события нового романа: по завещанию наследовать эту землю должен Джонни, но находятся ещё «претенденты» урвать этот кусок ландшафта, в общем-то, бесполезный… Так уж и бесполезный?..

Джонни в конце первого романа предстаёт вовсе не счастливым, спокойным победителем в смертельной схватке с маньяком-психопатом, насиловавшим и убивавшем молоденьких девочек. Его искромсанное ножом убийцы тело – это наименьшие потери, которые он принял. Неизмеримо больший вред подростку нанесли психические травмы, полученные в ходе той злополучной истории. Телесные раны заживут. Можно ли вылечить душу?

Идея второй книги – «Безмолвие» – показать искорёженную душу человека, для которого так и не наступил «хэппи энд». Кажется, что только сила земли, природы врачуют его незаживающие раны: телесные и психические. Только в лесу он дома: здесь ему хорошо.

Но за всё, как известно, следует платить…Такой уж наш насквозь меркантильный век! Платят рано или поздно практически все персонажи романа. Больше всех достаётся главному герою – Джонни. За что он готов заплатить и от чего отказаться? Какой окажется последняя цена?

Дальше последуют совершенно невероятные события: историческое фэнтези – экскурсы в XVIII век: колонизация, рабовладение, чёрная африканская магия…

Роман набирает новые, неожиданные обороты! Воистину креативное смешение жанров. Если первый том – психологическая детективная история с элементами триллера, то второй – историческое, приключенческое фэнтези с элементами мистической прозы. Удивительно. Но оторваться было невозможно: целый день был посвящён только книге. Забыв обо всём на свете, читала и слушала аудиокнигу.

Важнейшей темой в «Безмолвии» является – дружба. Джек Кросс – не менее главный герой, чем Джонни Мерримон. Тема дружбы с детства пронизывает весь роман глубоко и основательно.

Но особенно удалась, на мой взгляд, мистическая тема. Такая шикарная получилась сказка с реальными сновидениями, болотом с его невероятным НЕЧТО и волшебным, магическим камнем…

И всё-таки, почему автор так поступил со смешением жанров? Может быть Джон Харт, возвращая своих главных героев (Джонни и Кри) в прошлое на два века назад, наделяя сверхъестественной силой НЕЧТО хотел показать важную роль переплетения событий и личностей исторического Прошлого в Настоящем и Будущем? И Ливай Фримантл («жуткий гоблин») из первой книги также служит этой цели …

Роман очень интересный. Есть чем занять ум не только в ходе чтения, но и после прочтения.

Оценка: 9
–  [  2  ]  +

Джон Харт «Последний ребёнок»

Ouroboros_8, 11 декабря 2021 г. 22:14

💀 ֍ ДВОЙНОЕ ДНО, или КОГДА ТЬМА ЕСТ СЕРДЦА ֍ 💀

ЦИТАТЫ:

«Хотя бы раз позаботься сначала о сыне, а не о работе».

(Джон Харт. «Последний ребёнок». 2009)

«Может, тьма и впрямь ест сердца, как рак».

(Джон Харт. «Последний ребёнок». 2009)

Думаю, что мне снова улыбнулась удача: я познакомилась с писателем, который полюбился с первой же книги. Теперь вознамерилась прочитать и другие книги этого автора, тем более, что у романа «Последний ребёнок» (2009) Джона Харта (пер. Сергей Самуйлов, 2019) есть продолжение – «Безмолвие». Обе книги объединены в цикл «Джонни Мерримон».

Самое сильное ощущение после прочтения книги – это изящество и совершенство в целом литературного художественного произведения. Отточенность слога. Гармоничное соотношение структурных частей книги. Продуманная до мелочей подача текста для развития сюжета и стойкого удержания внимания читателя без излишнего напряжения.

«Последний ребёнок» – психологический детектив с элементами триллера. Особенно образно раскрыта тема подростков в их самый критический переходный возраст; взаимоотношение подростков, взрослых и родителей.

Под пристальным вниманием оказывается история семьи Мерримон, проживающей в Северной Каролине (США). Некогда счастливое семейство в одночасье превращается в груду обломков и стремительно опускается на дно, когда из двух разнояйцовых близнецов, невероятно похожих друг на друга (мальчик и девочка), похищают девочку – Алиссу Мерримон. Исчезновение в скором времени и отца семейства – Спенсера Мерримона приписывают его психологическому надлому, вызванному невосполнимой утратой дочери и невыносимым упрёкам жены – Кэтрин, обвиняющей во всём случившемся мужа.

Так ли это всё на самом деле? Вся история Мерримонов представляется огромным айсбергом, глубоко скрытым под водой. Читатель видит далеко не всё: только вершину айсберга. Сколько же неожиданных открытий предстоит ему сделать, распутывая эту историю с детективами. Что интересно в этой связи, автор не ведёт за собой читателя, как неразумное дитя, чтобы в конце сразить неожиданной развязкой, а даёт некоторые подсказки, посеяв сомнения: «совы – это не то, что кажется» …

Персонажи в романе настолько разные по характеру, взглядам и внешности, что лично я просто восхищалась, как автор мастерски создал свою «труппу», не просто оживив их, но вложив душу в каждого из них для того, чтобы они, как по нотам, разыграли свои роли в небывалом «спектакле».

Боже мой… Какие же мы все разные и беззащитные, как нуждаемся друг в друге. Как же нам нужна дружба. Да, да! В первую очередь – дружба.

Трагедия семьи Мерримонов, на которую читатель смотрит извне, даёт понять, насколько неправильно топить боль от утраты одного ребёнка, забывая о другом. Не терять жизненные ориентиры. Два родных человека – это уже семья. Об этом немало написано. Вспомнить хотя бы «Оно» С. Кинга. Ещё есть один эпизод (отдельная сюжетная линия) с чернокожим Ливаем Фримантлом, который также вызывает ассоциацию с Кингом – «Зелёная миля».

Главный нерв романа – Джонни Мерримон – мальчишка 13 лет, но выглядит он лишь на 10. Год назад он ещё был обычным жизнерадостным, счастливым ребёнком – у него была семья. Как же радикально он изменился за столь короткое время: подранок, утративший веру в Бога и надеющийся только на самого себя. Он упорно продолжает искать Алиссу, не доверяя полиции – вообще никому из взрослых. И только друг – Джек Кросс – единственный друг …

Семейные ценности – основная идея романа. Конечно же, дружба, растущая из детства. Преданность профессии настоящих полицейских: Клайд Лафайет Хант – ведущий детектив департамента полиции; 41 год. Дело Алиссы Мерримон стало для него «религиозным ритуалом», пожиравшим заживо. В конце концов даже жена ушла от него. Но он по-прежнему хотел вернуть девочку домой. Радует, когда в романе есть настоящие герои – обычные люди с человеческой душой.

Но в романе есть и антигерои: всё-таки это триллер. Один только Кен Холлоуэй чего стоит! У него тоже двойное дно, впрочем, как и у всех персонажей в этом романе.

… А некоторые вопросы ещё остались. Но это же ещё не конец истории, надеюсь.

Оценка: 10
–  [  4  ]  +

Жан-Кристоф Гранже «Чёрная линия»

Ouroboros_8, 9 декабря 2021 г. 15:46

💀 ֍ СОПЕРНИКИ БОГА, или ЦВЕТ СМЕРТИ, ИСТИНЫ И ЛЖИ ֍ 💀

ЦИТАТЫ:

«Где-то в Юго-Восточной Азии, между тропиком Рака и линией экватора, существует еще одна линия. Черная линия. Отмеченная телами и страхом».

(Жан-Кристоф Гранже. «Черная линия». 2004)

«Только Бог имеет право проливать кровь. Тот, кто нарушит этот закон, становится соперником Господа».

(Жан-Кристоф Гранже. «Черная линия». 2004)

Взрослые – как дети!

Ни за что на свете

Не ходите в Азию,

В Азию гулять!

В Азии маньяки,

В Азии громилы,

В Азии большие

Злые педофилы

Будут раздевать,

Бить и убивать …

Лучше не ходите

В Азию гулять.

В Азии кошмарный,

Чёрный супостат,

В Азии ужасный

Пси-хо-пат!

***

Великолепный триллер! Сказать, что «Чёрная линия» (2004) Жана-Кристофа Гранже (пер. Елена Богатыренко) интересный роман – не сказать ничего. Лично меня он просто захватил и держал в напряжении до самого конца: до последней точки. Нечасто такое бывает.

Триптих романов Гранже о Зле включает книги – «Чёрная линия», «Присягнувшие тьме» и «Лес мертвецов». Сначала я прочитала второй роман: «Присягнувшие тьме», а теперь – «Чёрная линия». Эти романы не связаны.

Когда читаешь роман, переведённый на русский язык, и при этом у тебя не возникает ни сомнений, ни желания что-то проверить по оригинальному тексту, то понимаешь, всё идёт так, как надо. У меня с «Чёрной линией» так всё и происходило: не думалось о переводе – другого и не надо.

Фабула романа основана на проявлениях людьми крайней жестокости в отношении к себе подобным. Принято считать, что корни психических отклонений уходят глубоко в детство. Так ли это? Автор берёт под сомнение тот факт, что только так и бывает. На мой взгляд, он прав. А психиатр – один из персонажей романа так и говорит:

«— Психических заболеваний не существует. Существуют только неулаженные конфликты».

Так ли это, или не так – оставим разбираться настоящим психиатрам – не книжным. Но конфликты, непонимание, неудовлетворённость и тому подобные проявления психики человека могут, на мой взгляд, вызвать те состояния, которые на бытовом языке называются сумасшествием, и таких людей мы обычно называем психами.

В «Чёрной линии» Гранже психов – достаточно! Каких только пороков здесь не встретит читатель?.. Понимаешь, что это не фантазия, вымысел автора: он прототипы берёт из нашей реальной действительности. Местами роман напоминает полицейские сводки и журналистские статьи из криминальной хроники. И это всё в духе Гранже – журналиста, писателя, путешественника.

В этот раз, как видно из моей пародии на «Бармалея» Чуковского, автор «приглашает» своих читателей «прогуляться» по странам Юго-Восточной Азии. Ну, я бы сказала особо впечатлительным натурам: сидите дома! В самом деле, роман не для слабонервных. Отдыхать не придётся… Но ведь и жизнь – не «бананово-лимонный Сингапур». Всё сложнее, а главное, – страшнее. Страшная «книжечка», однако. Кроме шуток.

Главный персонаж – Марк Дюпейра – 44 года, специальный корреспондент издания «Сыщик» в Куала-Лумпуре. Пианист. Дважды провалялся в коме: 6 дней – после смерти друга д’Амико заработал ретроградную амнезию; две недели после трагической гибели жены. Внутренний надлом не помешал ему поступить в Сорбонну, выбрав литературу делом своей жизни. Даже написал диссертацию на соискание степени магистра «Апулей или метаморфозы глагола»…

Главный антигерой – Жак Реверди – 49 лет, француз. Бывший спортсмен-подводник, известный в 1977-1984 годах; имеет мировые рекорды по глубоководному погружению без акваланга. Более пятнадцати лет живет в Юго-Восточной Азии, Папане. Тренер по дайвингу, мастер глубоководных погружений. Одинок.

Имя Жак – Джек на английский манер. Очень явная отсылка к Лондонскому Джеку – сами-знаете-кого.

Интересно… Жан-Кристоф Гранже такой же загадочный «герой», как его Марк? Порою кажется, что он наделяет Дюпейра некоторыми чертами своего характера. Ощущение идентификации Жана-Кристофа Гранже с главным героем – Марком Дюпейра, который в свою очередь идентифицировал себя с главным антигероем – убийцей-ныряльщиком – Жаком Реверди. Странно всё это.

Важный второстепенный персонаж – Венсан Темпани – идеальный партнёр Марка. Великан. Метр девяносто, «сто килограммов обрюзгшей плоти». Колосс с длинными сальными волосами, в светлом полотняном костюме, придававшем ему вид плантатора из тропиков. Гранже отводит этому персонажу роль друга и соратника Марка, которому предстоит серьёзно повлиять на развитие сюжета романа.

Главный женский персонаж – Хадиджа Касем – 22 года, рост 179 см, а вес — 57 кг; из семьи алжирских арабов – наркоманов в Париже, квартал Женневилье – «Банан»; 2 сестры и брат – Самир; старшая из детей; пишет диссертацию.

Хадиджа – умница, красавица, которая «сделала» этот роман. Не понятно, почему Гранже наградил её таким имечком: Хадиджа, в общем-то, обозначает «недоношенный ребёнок». Внимательный читатель, возможно, найдёт объяснение. Хм… Может быть…

Большую часть романа занимает дьявольская игра, которую затевает не Жак, а Марк. Но Марк сам оказывается втянутым в игру чудовищного маньяка-душегуба, невольно втягивая в неё других людей, которые ему далеко не безразличны.

Игра. Напоминает игру для детей и бойскаутов «Путешествие по станциям», или квест. Да только «маршрут» пролагает далеко не школьный учитель или вожатый…

Это основная сюжетная линия. Тюрьма. Путешествия по Юго-Восточной Азии. Кровавые преступления. Насилие. Ад земной. Всё это – в романе «Чёрная линия» и в лучших традициях романа-триллера.

Здесь нет авторских рассуждений о природе Зла. На этот раз всё гораздо приземлённее и без особых эзотерических заморочек. Вот оно – Зло в чистом, так сказать, биологическом виде (даже психиатрия где-то там) – «сдвиг по фазе» в силу определённых причин и обстоятельств. Загадка? Загадка.

Ещё, опять же в духе Гранже, в романе имеются некоторые познавательные факты из серии «А знаете ли вы, что…». Лично мне, это очень нравится. Вот и вы сможете узнать, почему роман называется «Чёрная линия».

Концовка романа – сногсшибательная. Вроде внимательно читала, а вот – не разглядела…

Что ни говори, хороший роман. Специфический, конечно. Но, как и у любой книги, у него – свои читатели.

P.S.

«В книге переплетались две точки зрения, две истории, сливавшиеся воедино в момент последней схватки».

Когда книгу дочитаете до конца, задумайтесь над этой цитатой, которая принадлежит персонажу Марку Дюпейру.

Оценка: 10
–  [  2  ]  +

Елена Михалкова «Спящая красавица»

Ouroboros_8, 3 декабря 2021 г. 18:12

֍ ПОСТУПЬ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОГО ПРОГРЕССА ֍

ЦИТАТА: «Лучше б я научилась превращать тыквы в кареты!»

(Елена Михалкова. «Спящая красавица». 2015)

Забавная пародия на европейскую сказку «Спящая красавица», широко известную под авторством Шарля Перро, но также и в редакции братьев Гримм. Миниатюра Михалковой скорее напоминает анекдот: уж больно смешно и образно представляет автор события.

Все, наверно, помнят эту историю с прядильным веретеном, которым в соответствии со зловещим пророчеством колдуньи, по ошибке неприглашенной на пир по поводу крестин, должна уколоться молоденькая принцесса и заснуть 100-летним сном. Король издаёт указ об уничтожении всех прялок и веретён в королевстве, дабы противостоять пророчеству и уберечь дочь.

Елена Ивановна вместе с королём предлагают кое-что получше! Ну, во-первых, это королевство – не одно-единственное на белом свете. Нельзя же веретена уничтожить повсюду. Тем более, что даже в старинной сказке одно-то сохранилось. Королевства не всегда дружат между собой: возникают и конкуренция, и противостояние… Политика, однако…

А что бы вы предложили взамен уничтожения всех прялок и веретён в королевстве, которое славилось ткачеством (тем более, что все пряхи и ткачи мигрировали в соседнее конкурирующее королевство на заработки), чтобы не позволить пророчеству сбыться?

Оценка: 8
–  [  6  ]  +

Тана Френч «Искатель»

Ouroboros_8, 3 декабря 2021 г. 16:33

💀 ֍СВОЙ КОДЕКС, или ЧУЖАК, КОТОРЫЙ НЕ ЛЮБИЛ, КОГДА КТО-ТО НАРЫВАЕТСЯ֍ 💀

ЦИТАТЫ: «Ну откуда ж тебе знать здешние ходы-выходы, ты ж чужак…».

(Тана Френч. «Искатель». 2020)

«… И какими же словами выражаются, боже ты мой. Сам я не ханжа, но у меня чуть уши не расплавились».

(Тана Френч. «Искатель». 2020)

А чо? Прикольно! Ништяк такой бук… Жиза в натуре. Всё шик!

Я не сошла с ума. Переходу на специфическую лексику способствовало прочтение романа Таны Френч «Искатель» (The Searcher, 2020), переведённого на русский в 2021-м (переводчица Шаши Мартынова).

Френч меня на этот раз не просто поразила, а сразила наповал! Я прочла все книги автора на русском. Прослеживая её писательский путь, наблюдая за развитием творчества, не ожидала ничего подобного. Может быть писательница в поиске? Ищет себя, формируя индивидуальность – неповторимый авторский стиль? «Искатель» не похож ни на что, написанное ранее…

Незамысловатый сюжет. Келвин Хупер (Кел) – 48 лет, бывший полицейский, приехал из Чикаго в небольшое территориальное образование (похоже, деревня) на западе Ирландии, – Арднакелти. Здесь «вдали от шума городского» он намеревался отдохнуть и адаптироваться к жизни после развода. Понятно, что полицейский – это не профессия, а образ жизни, поэтому ясно, что ему придётся влезать в какие-то деревенские разборки: «к гадалке не ходи».

«И я сюда приехал, чтоб убраться подальше от старых привычек».

В принципе, все дальнейшие события довольно-таки предсказуемы…

В развлекательной литературе читатель любит неожиданные повороты сюжета. «Искатель» – произведение такого сорта. И неожиданности будут. Для меня, правда, оказалась всего лишь одна сюжетная неожиданность, о которой следует умолчать, не нарушая интригу романа.

В «деревенских» детективах такого типа, как «Искатель», встречаются ситуации с сельским «серым кардиналом», управляющим поселенцами, – безусловный лидер, который знает всех и всё, и имеющим неписанную власть. Слишком явная придурковатость одного из персонажей сразу выдаёт в нём того, кто «управляет» всеми. Известный приём, не раз обыгранный в литературе и кино. У нашей соотечественницы Елены Михалковой есть парочка таких романов, да и у других тоже…

Кел Хупер оказывается втянутым в расследование исчезновения 19-летнего юноши. Интересно, что в принятии решения о расследовании главную роль сыграло не столько то, что Кел – бывший полицейский, а сколько его душевные, человеческие качества, которые он сумел не растратить и сохранить за годы службы в полиции до выхода на пенсию.

И вообще, мне очень понравилось, как Тана создаёт портреты своих главных героев. Она слой за слоем снимает лишнюю, внешнюю шелуху с персонажей, неожиданно обнажая их главную суть, когда становится ясно, что он за человек на самом деле. Люди, пожалуй, — главная ценность романа.

Автор рисует образ настоящего полицейского-профессионала. Попробуй в глухой деревне, не имея связей, необходимого обеспечения, произвести в одиночку следственные действия в поиске пропавшего человека! И снова это не главное.

На поверхность выходят межличностные отношения: один и все. Главный герой решает воистину героические задачи. «ОДИН» – так озаглавлена первая часть романа. «ДВА» – следующая …К сожалению, в результате перевода заголовки исчезли.

Келу Хуперу в ходе раскрытия преступления приходится делать выбор между, впитавшимися в плоть и кровь, должностными инструкциями полицейского и его человеческим выбором во благо другого… Как он поступит? Как поступил бы читатель, оказавшись на его месте?..

Важное место в романе отводится подростковой теме. Извечная проблема: дети и их родители. Почему так часто получается, что не родители, а чужие люди становятся ближе и роднее?

Очутившись в Ирландской глубинке, хотелось бы «больше Ирландии». Мне не хватило ирландского колорита, который, тем более должен сохраниться в деревне… Боюсь, что это, издержки перевода. Хотя странно… Шаши Мартынова, судя по её интервью, любит Ирландию ...

P.S. Особенности русского перевода (?) Не знаю, кому как, но меня просто вымораживал перевод текста, если, конечно, дело в переводчике, в чём я не могу быть уверена до конца, так как не читала подлинник, но русский перевод с помощью онлайн-переводчика всё же сделала ... и не зря, как оказалось. Может быть позднее будет другой перевод? Я бы прочла…

Во-первых, русские пословицы, слова, практически вышедшие из употребления (архаизмы), не уместные для Ирландии: «Давненько не случалось с Келом такой охоты пуще неволи …»; «друг ты мой ситный»; «Батюшки светы»; «справная она дюжая девка»; «После дождичка в четверг»; «ейный-то»; «евойная»; «хрень»; «дохрена»; «Слухай меня»; «сорочка»; «зенки», «поди знай», «ей-бо» … обескураживали, мягко говоря. Русская глубинка конца восемнадцатого – начала девятнадцатого века, да и только!

А «йишь», «ийл» вместо «ешь», «ел» – это какой русской губернии местный диалект? Переводчица явно в ударе – перестаралась.

Ещё бы куда ни шло, такой словесный чертополох – из уст деревенского жителя – Марта, когда тот хочет показать, что он – деревенщина или «вахлак-балагур», но когда бывший городской полицейский из Чикаго – Келвин Хупер даже думает в уме, употребляя тюремный жаргон, смешанный с подростковым сленгом («гонит на ходу», «собирался слинять», «они слегка не догоняют», «фуфло» и тому подобное), а рассказчик (автор) при этом от него не отстаёт: «Это Фергала догоняет», «отрываться его никогда не перло» и так далее, то простите меня, но так и хочется сказать: «Аффтор! Фильтруй базар!» Куда катимся, … ботать по фене – норма? Стебаться, гнобить, прикалываться, как малолетки – это шик?..

Это ещё что? Во второй половине книги – мат, грубая площадная брань. Вот такой «реализьм».

Во-вторых, исковерканные слова, присущие современной подростковой субкультуре, звучат из уст не только подростка, но и взрослого: слово «нинаю» (не знаю) встречается аж 14 раз! А слова «птушта» я ещё и не встречала. Оказывается, это – «потому что» … Слово «мож» переводится, как «может быть» … и такого – пруд пруди. Хоть тезаурус помещай в начале, или в конце книги! Походу, автор (?) хотела казаться «своей в доску» и такой современной… А на самом деле текст превратился в неудобоваримую словесную солянку. А чо? Прикольно!

Речевая деградация стремительно разрастается (Интернет нам в помощь) и легко внедряется не только в разговорную речь, но и в тексты художественных книг (только ли?) Теперь уже и писатели, и переводчики активно способствуют этой деградации, размещая в текстах словесный мусор. Ещё чуть-чуть и собственно авторский текст (не прямая речь персонажей) писателей, которых считали приличными, «обогатится» матом и жаргонизмами. Грустно.

Нинаю… мож я не права? Ну, тада сорян.

Оценка: 8
–  [  2  ]  +

Елена Михалкова «Дикие лебеди»

Ouroboros_8, 1 декабря 2021 г. 00:38

֍ТВОЁ СЧАСТЬЕ – В ТВОИХ КРЫЛЬЯХ֍

ЦИТАТА «Ты никогда не знаешь, что у тебя отнято, а что дано. Но ты можешь пытаться жить так, словно не отнято ничего, а дано всё».

(Елена Михалкова. «Дикие лебеди»)

Какая мудрая сказка получилась у Елены Михалковой.

Помните у Г. Х. Андерсона заколдованного принца-лебедя, которому Элиза не успела довязать рубашку из крапивы, и он так и остался с одним лебединым крылом? А ведь сначала злая мачеха хотела превратить одиннадцать братьев в безобразных ворон, но что-то пошло не так…

Дети, которым в детстве читали сказку «Дикие лебеди», запросто могли бы поинтересоваться, а что стало с самым младшим из заколдованных принцев, которого не удалось расколдовать до конца. Интересно, что бы вы ответили?

В интерпретации Михалковой продолжение сказки – просто замечательное. Можно было бы юноше остаться жить во дворце у своей королевы-сестры и таскать за собой крыло, сетуя на то, что ему так не повезло. При этом быть постоянным немым и живым укором для своей сестрицы, которая не справилась до конца со своей задачей и из-за неё остался брат несчастным…

А можно… Как у Д. Карнеги: «Если вам достался лимон, сделайте из него лимонад». Принеся своё крыло в жертву бедному, но талантливому поэту можно совершить настоящее волшебство: снова обрести свои крылья для полёта и окрылить мастера, вознеся его до небес…

Мораль: живи с тем, что тебе досталось; сумей обратить во благо других людей то, что тебе дано; не думай о награде за свою жертву; сделай счастливым другого, чтобы обрести своё счастье.

Оценка: 9
–  [  5  ]  +

Жан-Кристоф Гранже «Присягнувшие тьме»

Ouroboros_8, 30 ноября 2021 г. 19:31

💀 ֍ТЕНЬ ДЬЯВОЛА, или ЧЁРНЫЙ СВЕТ В ГЛУБИНАХ ДУШИ֍ 💀

ЦИТАТЫ: «… разум несовместим с верой, это один из ее заклятых врагов».

(Жан-Кристоф Гранже. «Присягнувшие тьме». 2007)

«А враг не дремлет. Жестокий, вездесущий, нематериальный. Когда речь идет о дьяволе, нет ни современности, ни эволюции».

(Жан-Кристоф Гранже. «Присягнувшие тьме». 2007)

«Ого! Хотите что-то по-настоящему страшное про сатанистов? Почитайте Гранже «Присягнувшие тьме». Это очень страшно …» – сказал однажды мне пользователь книжного сайта в ответ на мой отзыв о романе с подобной тематикой. Ну, что ж, … добралась я до этого романа, предварительно прочитав ряд других книг известного автора.

***

Специфический для Гранже роман «Присягнувшие тьме» был написан в 2007 году и события, описываемые в романе, относятся к 2002 году с ретроспективными экскурсами в недалёкое прошлое.

Жан-Кристоф не изменяет своему стилю: он узнаваем, но в то же время в каждое произведение привносит что-то новое, интригующее, развлекая читателя и знакомя его с фактами, событиями, почерпнутыми из личных наблюдений журналиста-путешественника. Эта особенность романов Гранже придаёт им определённые своеобразие и колорит.

Роман «Присягнувшие тьме» – триллер и детектив с ясно прописанной религиозной темой: главные герои (два друга полицейских – Матье Дюрей и Люк Субейра), едва не став священниками, выходят на тропу борьбы со злом, выбрав нелёгкую работу полицейских.

Сюжет романа строится на расследовании необъяснимой и недопустимой для католика Люка Субейры попытки суицида, закончившейся для него комой. Оба, и Мат, и Люк видели ад земной, побывав в горячих точках планеты. Дюрей – кошмарный геноцид в Руанде, Субейра – Вуковарскую резню в Югославии. Вернувшись, они принимают решение бороться со Злом, став полицейскими уголовной полиции Парижа.

Для выяснения причины попытки самоубийства своего друга, впавшего в кому, Матье должен продолжить уголовное расследование, начатое Субейрой, и шаг за шагом пройти его путь.

Гранже наполняет своё произведение отсылками к Священному Писанию, вводит персонажи, имеющие отношение к Римско-католической церкви, Папе Римскому и Ватикану. И, конечно же, не остаются в стороне описания Италии с особенностями климата этой страны, её обычаев, людей, кухни … Всё, как в путевых заметках (в духе Гранже). Даже описание извержения вулкана Этны, свидетелем которой становится главный герой романа – майор полиции Матье Дюрей, попадает в эту невероятную историю!

Гранже любит сначала напустить мистического тумана, соседствующего с научными толкованиями (объяснениями) так, что, читая «Присягнувших тьме», временами ум за разум заходит: где брехня, а где истина – сразу и не разберёшь! В конце же всё становится на свои места… Вроде бы … Прямо, как в украинском телевизионном сериале «Реальная мистика», который постоянно демонстрируется на телеканале «Домашний».

… Все имеют представление о серийных маньяках-убийцах. Но о серийных преступлениях с одинаковым дьявольски гениальным почерком, совершённых разными людьми и в разных государствах, вряд ли кто-то слышал. Это невероятно! Как? Как такое может быть?

Гранже рассказывает именно такую историю. Сразу становится ясно, что в таком случае никак не может обойтись без Тьмы – происков дьявола. Сатанизм… Дьявольщина. Враг рода человеческого. Зло и его природа. Извечное противостояние Добра и Зла – неиссякаемая тема для художественной литературы и основная сюжетная линия «Присягнувших тьме». Автор знакомит читателя с духовной полицией.

Жан-Кристоф берётся расследовать природу Зла: врага следует знать в лицо. Не случайно Матье – богослов, окончивший один курс духовной семинарии. И именно поэтому так много в романе рассуждений на тему веры и христианской религии.

Для развития основной сюжетной линии автор выдвигает идею о том, что люди, пережившие клиническую смерть, могут столкнуться не обязательно со Светом в конце тоннеля, но и с Тьмой. А что тогда? Почему для одних – Свет, а для других – Тьма? Мы же все приходим в этот мир с чистой душой … Но почему одни веруют в Бога, а другие – присягают Тьме – врагу?

Гранже с хорошей долей вымысла интерпретирует «чудеса Сатаны» – ложные чудеса (видимость исцеления с целью дальнейшего порабощения), что занимает одно из центральных мест в романе. А также высказывается о сути культа Сатаны, сект сатанистов:

«– В большинстве сатанинских сект дьявол является лишь прикрытием извращений, наркомании,

различных видов беззаконной деятельности. Порой они доходят до уголовщины. Убивают, кончают с собой, доводят других до самоубийства…»

Но поскольку «Присягнувшие тьме» – художественное произведение, то автор вправе использовать литературный вымысел: сатанинская секта «Невольники» или «Писцы» – фанатики и отпетые головорезы, рыскающие по свету и собирающие по крупицам слово дьявола («У них нет книги») …, впрочем, истина, как обычно, – где-то посередине.

Гранже – мастер художественного вымысла. При этом он не скупится на сногсшибательные описания, доводя до максимума напряжение и эмоциональное восприятие описываемых сцен: никаких полутонов, намёков и бережного отношения к нервам читателя. Если жестокость, то жёстко до предела. Если мразь, то до сдерживания рвотных позывов. Если хитрость и коварство, то до самого конца истину не распознаешь. Если любовь, то такая романтика и эйфория – чуть ли не пасторальные сценки, но красиво … и очень откровенно.

Не говоря о том, что концовка романа острая и неожиданная, на протяжении повествования возникает не один остросюжетный поворот. Роман держит в напряжении. Особенно, если читатель впечатлительный, то не раз может заметить соматические изменения. У меня, например, не раз глаза лезли на лоб, непроизвольно кисти рук сжимались, мурашки бегали… Вот это да!

Чего только Гранже не смешал в «одном флаконе»: и религия, и психиатрия, детектив (само собой), триллер… Но интересно же!

Выясняется, что «Присягнувшие тьме» – это второй роман трилогии романов о Зле. Есть ещё два: «Чёрная линия» – первая книга и «Лес мертвецов» – третья. Читать. Однозначно. Только, передохнув на чём-нибудь поспокойнее …

Оценка: 9
–  [  4  ]  +

Донна Тартт «Тайная история»

Ouroboros_8, 27 ноября 2021 г. 19:29

💀 РОКОВАЯ ТРАГЕДИЯ С ДРЕВНЕГРЕЧЕСКИМ ФЛЁРОМ, или ТОТ, КТО ВЕДЁТ САМОЛЁТ 💀

ЦИТАТА: «Наверное, самое болезненное потрясение испытываешь, когда вдруг понимаешь, насколько был слеп».

(Донна Тартт. «Тайная история». 1992)

«Какой ты умный!» – восклицает один из персонажей совершенно неоднозначно оцениваемого читателями бестселлера Донны Тартт «Тайная история» (The Secret History,

1992 год).

Да… Необходимо быть достаточно подготовленным читателем, чтобы получить удовольствие от чтения и по достоинству оценить этот роман.

«Тайная история» – не такое уж лёгкое и развлекательное чтение, на мой взгляд. Его можно рассматривать, и как элемент массовой художественной литературы, и как элемент серьёзной литературы, требующей глубокого осмысления.

Всё, что последует далее, будет моим личным мнением, не претендующим на истину в последней инстанции. Просто хочу поделиться ощущением после знакомства с этим романом.

Историй о студентах (campus novel) много, и они по существу не сильно отличаются. Донна Тартт представляет нам свою студенческую историю. Это что-то оригинальное: и студенты у неё необычные, и их преподаватель Джулиан Морроу – духовный лидер и вдохновитель – тоже не от мира сего – богатый «добрый ангел». А главное, конечно, что делает роман особенным, – это специфическая «пропитка» античным культурным наследием, его судьбой, значением и влиянием на мировоззрение современной молодёжи. Сюжет романа построен на античной культуре и обращение к ней – одна из идей романа.

Действие происходит в Новой Англии (США). Шестеро студентов профессора Джулиана Морроу Вермонтского колледжа Хэмстон (выдуманное образовательное учреждение) настолько погружены в античный мир Древней Греции, что теряют связь с реальностью и становятся, мягко говоря, не совсем адекватными.

Автор знакомит и с другими ребятами колледжа, не входящими в группу Морроу (Джуди, Клоук, Джад, Фрэнк…), но эта шестёрка эллинофилов (5 юношей и 1 девушка: Генри, Фрэнсис, Чарльз, Эдмунд, Ричард и Камилла) – отдельный микрокосм со своими «тараканами» в голове: попыткой выстроить свой вымышленный мир высших людей – богоподобных индивидуумов и иллюзией обретения своего места в этом мире, далёком от грубой прозаической жизни.

Отчасти роман – открытый детектив: начинается со зловещего преступления и известными преступниками, а также предопределённым новым убийством в студенческой среде, обстоятельства и виновники которого также известны. От триллера у него не много, хотя напряжение нарастает к концу романа. Есть также элементы в жанре нуар. В большей же степени – это психологическая драма с медленно развивающимся сюжетом, со множеством подробностей, большим числом второстепенных персонажей, довольно затянутая и с неожиданной концовкой.

Поскольку ретроспективный рассказ ведётся от первого лица – 28-летнего Ричарда Пэйпена, которому на момент событий было 19 лет, роман лишён ряда выразительных средств повествования. Он кажется немного суховатым: констатация фактов, действий. В основном эмоционально окрашен лишь рассказчик. И только диалоги персонажей вносят разнообразие и позволяют судить об их характерах. Слегка устаёшь от частых «он сказал», «она сказала», «я сказал» и субъективного мнения Ричарда.

На ум приходят «Отцы и дети» Тургенева, где автор занимает позицию стороннего наблюдателя: читатель следит за развитием сюжета и самостоятельно делает собственные выводы. В «Тайной истории» сюжетная линия отцов и детей – острая, выпуклая и несёт скорее психологическую направленность, нежели социальную, причём узконаправленную: для данного произведения с его характерными персонажами.

И тем не менее, персонажи романа настолько живые, что не можешь не чувствовать доброту, тактичность и мягкость Ричарда Пейпена; раздражение из-за наглости и беспардонности Банни; восхищение изяществом Фрэнсиса Абернати и одновременно презрение и непонимание его распущенности; беззащитность и тонкую организацию Камиллы; закрытость и загадочность Генри и, конечно же, невозможно не очароваться внешним обликом и речами «доброго ангела» –Джулиана Морроу, который постепенно превращается в того, «кто выбирает из коробки любимые конфеты». Восхитительная метафора Донны Тартт, которая точно характеризует категорию некоторых учителей и их отношение к ученикам! И таких учителей прекрасно подмечают чуткие и наблюдательные ученики…

В «Тайной истории» Тартт демонстрирует свою образованность и начитанность (впрочем, мало кто из современных этого не делает): аллюзии и отсылки к Достоевскому («Преступление и наказание»), Толстому, упоминание Артюра Рэмбо, Платона, Ницше, Древнегреческих мыслителей … Не говоря уже о сплетении тонкого, но ослепляющего покрова ложной изысканности и избранности обращения с мёртвым древним языком, вышедшим из употребления, и его носителями. Кстати, это весьма интересная находка автора, которая органично вписывается в идеи произведения.

Каковы же идеи романа помимо выше обозначенного обращения к античной культуре? Это некоторые проблемы университетского образования и воспитания в семье.

В первую очередь «Тайная история» обращена к воспитателям: родителям, учителям, преподавателям. Главный результат воспитания – социализация молодого поколения. Профессор Джулиан Морроу, благодаря своей финансовой самодостаточности, приобретает особое положение в Хэмстоне: он независим, сам по себе. Он может тешить своё самолюбие и тщеславие. Оторванный от реальности, Морроу, ничтоже сумняшеся, пытается отрывать и своих воспитанников от неё. Но они далеко не такие состоятельные, как он, и, более того, они – фактически бедные…

Деньги. Материальная сфера – неотъемлемая часть адаптации к современным условиям жизни. Конфликт между гипертрофированной заинтересованностью в средствах существования (реальности мира потребления) и, созданным профессором, нереальным мирком с Древнегреческим флёром – и есть основная идея «Тайной истории». Этот конфликт приводит к ужасным, трагическим последствиям.

Родители. Роль родителей, как второстепенных персонажей, совсем не второстепенна. Они играют важную роль в разыгравшейся драме. Сцена замерзания от холода и голода Ричарда Пэйпена во время рождественских каникул, когда колледж опустел и комнаты были закрыты (!), а молодой человек не мог вернуться домой к родителям – самая страшная и самая сильная в романе – душераздирающая.

Родители не интересуются жизнью своих детей, их больше волнует материальный достаток. Парадоксальное впечатление оставляют родители Банни: они отрицают необходимость труда, но при этом воспитывают в сыне тщеславие и стремление к роскошной жизни. Результатом такого «воспитания» в конце концов стало убийство Эдмонда Коркорана (Банни).

Психология убийства – вот предмет интереса и изучения Донны Тартт. Способны ли на убийство психически здоровые люди? С чего начинается желание убить? Когда возникает такая мысль? «Я готов был убить его» – говорит один из персонажей… А разве мы не произносим подобные фразы?.. Почему? Но не стоит ждать от книги ответов на эти вопросы: автор только обозначила проблемы и тайны в романе так и остаются тайнами...

Студенческая жизнь. «Жить, не думая». «Делать всё, что захочу». Такое жизненное кредо, озвученное наиболее загадочным членом «греческой шестёрки» – Генри объясняет многое: пристрастие к алкоголю (постоянное пьянство вплоть до алкоголизма), употребление наркотиков (различных психостимулирующих веществ) весьма характерно для нынешнего общества, особенно, молодёжи (пьяный, алкогольный перегар буквально переполняет Вторую книгу). Сбросив сдерживающие «оковы» семьи, но не получив должного воспитания, молодые люди пускаются во все тяжкие. Итог такой жизни зачастую предсказуем. Автор не открывает ничего нового. Возникает аллюзия к Стивену Кингу: рассказ «Всё предельно» (всё ништяк), повесть «Сердца в Атлантиде» («… последние судороги детства» – из цитаты).

Воспитатели (родители и учителя). «Кто ведёт самолёт?!» – восклицает Ричард Пэйпен в своих рассуждениях о воспитательной роли наставников. А что тут ещё можно добавить? Гениальная лаконичность! КТО? ВЕДЁТ? САМОЛЁТ?! Личность воспитателя трудно переоценить.

ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ О РОМАНЕ

֍ Второкурснице Донне Тартт на начало написания романа было всего 21 год.

֍ В романе неумелая попытка приобщения студентов к расширению сознания с помощью древних дионисийских практик приводит к групповому убийству.

֍ Изначально роман назывался «Бог иллюзий»; в некоторых переводах на другие языки это название сохранилось.

֍ «Тайная история» – неслучайное название романа: «The Secret History» – так звучит в переводе с греческого название памфлета древнего византийского историка и летописца Прокопия Кесарийского.

Оценка: 10
–  [  1  ]  +

Елена Михалкова «Время собирать камни»

Ouroboros_8, 22 сентября 2021 г. 20:06

💔 ДОМИК В ДЕРЕВНЕ, или НАСЛАЖДЕНИЕ УНИЖЕНИЕМ 💔

ЦИТАТА «А теперь скажите-ка, мои милые, кому вы так насолили, что к вам трупы притаскивают? Или вы их коллекционируете? А?»

(Елена Михалкова. «Время собирать камни»)

«Деревня моя, деревянная, дальняя …»

Да вот она – деревня – в 50 км от Москвы – Столицы нашей Родины. Не так уж далеко – даже близко. Вот тут-то всё и заварилось! Да так, что и не расхлебаешь …

Автор романа «Время собирать камни» (2007) – Елена Михалкова приглашает своих читателей «пожить» немного в деревне Калиново (примерно 200 человек проживает), что расположилась в Подмосковье, и познакомиться с прелюбопытнейшими человеческими типажами, коими «населила» свой роман.

Особенно интересно будет тем читателям, которые любят коллекционировать человеческие типажи, как главный персонаж произведения, – Виктор Чернявский, испытывающий страсть к такого рода коллекционированию…

Для начала, конечно, необходимо будет запастись немного терпением, чтобы разобраться и запомнить, кто есть кто: любит Елена Ивановна «большие общества» – персонажей в её романах, как правило, всегда бывает много. Обычно я составляю «детективную схему» действующих лиц, чтобы легче было ориентироваться. Тогда чтение получается «с чувством, толком, расстановкой». Так что, если кто не торопится …

Калиново у Михалковой – не деревушка где-нибудь в глубинке Средне Русской полосы, а самое, что ни на есть, Подмосковье. Время действия, судя по всему, соответствует времени первого издания романа – начало XXI века. Посему Калиново – поселение, которое облюбовали состоятельные дельцы под, так называемые, дачи. Обычно местные их так и называют – «дачники». Сейчас это распространённое явление. Короче, – домик в деревне.

«Время собирать камни» – это современный детективный роман-триллер, в котором автор особое внимание уделяет психологии человека: она тоже – коллекционирует человеческие типажи. Лично меня именно это обстоятельство привлекает в романах Михалковой.

На сей раз читателю представляется возможность ближайшего рассмотрения психопата (социопата), повёрнутого на манипулировании людьми, и, получающего удовольствие, «подводя их под монастырь», а также унижая, чувствовать своё превосходство – мания величия. Он, как паук, потирает лапки, когда глупец-человек попадает в его паутину: так ему и надо! Самое страшное, что главный антигерой – Виктор напрочь лишён сострадания и чертовски умён.

Автор исследует истоки появления такого рода отклонения. Как известно, они кроются в детстве и отражаются, как в зеркале, от моделей поведения родителей. Михалкова вполне убедительна в раскрытии значительной роли воспитания на примере сразу нескольких семей: Чернявских, Басмановых, Белозерцевых. Разные отношения в семье – разными вырастают дети.

В целом роман – развлекательное чтение. Сюжет интересен, хоть и не так уж оригинален. Попробуй удиви сегодня искушённого читателя! Кажется, что уже обо всём написали. Но Елена Ивановна удивляет интригой, неожиданными поворотами сюжета и необычной концовкой. К тому же Михалкова – хороший рассказчик. Тексты – лёгкие; детали повествования, как правило, продуманные; портреты персонажей – яркие, легко воображаемые; атмосферность происходящих событий – соответствует описываемому времени.

В романе «Время собирать камни» автор сначала «долго запрягает». Это и понятно – очень много действующих лиц и она всё обстоятельно про них рассказывает. Но это интересно. Тут вам и история с Калиновской ведьмой и исцелением от пьянства почтальона Григория (кроме истории появления ведьмы в Калиново); история с наркоманом; история Глашки и Петьки Рыбкиных и, конечно же, главная история – «босоногое» детство компании подростков 14-17 лет, которая легла в основу всех криминальных происшествий.

Повествование – линейное с экскурсами в прошлое 20-летней давности.

Вообще, история не весёлая. Нахожусь под впечатлением от прочитанного. А это уже, как мне кажется, признак хорошего литературного художественного произведения. Особенно за душу берёт эпизод с тюрьмой. Нового – нет, но насколько же потрясающе ужасно! Здесь вижу оригинальную находку автора в передаче трагизма попадания человека в тюрьму. Даже у Кинга в «Рите Хейуорт и спасение из Шоушенка» аналогичные события не вызывают такого сильного потрясения, как у Михалковой…

А порадовала главная героиня романа – Тоня, жена главного антигероя. И концовка – очень обнадёживающая…

P.S. Несуразности

Немного шероховатостей …

1. Почему почтальон – дядя Гриша (в начале книги) в устах участкового Капицы Степана Ивановича становится Георгием, а потом снова – Григорием?!

«Сам почтальон, дядя Гриша, после смерти своих родителей запил так, что даже видавшие виды мужики ахнули».

«А потом, когда Георгий у них запил, за пятерых работать стали».

«Ты ведь, Женя, даже отчество менять не стал, так и остался Григорьевичем».

2. Почему Андрей (усыновлённый мальчик, тайна усыновления которого охранялась) сначала Данилов, а потом Белозерцев?!

«— Я мама Андрея Данилова, с которым они дружили одно время, Мария Владимировна».

«— Дело в том, что Андрей Белозерцев подозревается в двух убийствах, и у нас есть ордер на его арест».

«— Я вам еще понадоблюсь? — спросил Белозерцев-старший, поднимаясь».

Оценка: 9
–  [  1  ]  +

Елена Михалкова «Иллюзия игры»

Ouroboros_8, 12 сентября 2021 г. 14:18

💀 ГРАНДИОЗНЫЙ БЛЕФ И МОРЕ КРОВИ

ЦИТАТА «Мне нужно переиграть их всех, – думала она, идя от стола к брейк-залу и ловя на себе взгляды охранников».

(Елена Михалкова. «Иллюзия игры». 2010 г.)

«Здравствуй моя Хая, Хая дорохая,

Здравствуй моя Хая и пра-а-ащай…»

– с приблатнёнными интонациями, коверкая язык, пел когда-то Владимир Семёнович Высоцкий … Да только ли он? Ложно-тревожно-героико-криминальные настроения уже давно и прочно обосновались в различных областях: литературе, искусстве, кино … Романтизация уголовного мира с одной стороны уже и поднадоела, но с другой – по-прежнему остаётся притягательной …

Елена Ивановна Михалкова не осталась в стороне от этих веяний в художественной литературе. Её роман «Иллюзия игры», написанный в 2010 году, судя по атмосфере и антуражу описываемых событий, а также одному из разговоров в казино, охватывает период после 2006 года. Место событий (в основном) – Москва.

Фабула романа закручивается вокруг игорного бизнеса. Казино пока ещё не ушли в подполье. Очевидно, роман писался после известного исторического события: 1 июля 2009 года ведение игорного бизнеса было запрещено на территории России. И только в пяти специально организованных игорных зонах: в Республике Крым, Алтайском, Краснодарском и Приморском краях, а также в Калининградской области он ещё оставался легальным.

«Вор-р-р должен сидеть в тюр-р-рьме!» Кто не знает этой киношной реплики известного персонажа – Глеба Жеглова в исполнении незабвенного В. Высоцкого из киносериала «Место встречи изменить нельзя», снятого по произведению братьев Вайнеров «Эра милосердия»? Только вряд ли все понимают, что звучит она из уст далеко не положительного героя … Так что у упомянутой выше романтизации-героизации криминального мира, к сожалению, есть оборотная сторона.

В романе нет ни одного положительного персонажа. Читатель попадает в мир жуликов, аферистов, мошенников – обманщиков всех видов. А те, кто к этому миру не принадлежит, как мать и отчим главного женского персонажа – Ирки Лебедевой, люди безнравственные и аморальные, и только в силу случайных обстоятельств не понесли заслуженного, законного наказания. Михалкова словно волшебным фонарём вознамерилась осветить именно эту сторону социума, оторвав его от мира нормальных людей.

Елена Ивановна романы пишет развлекательные и они своё предназначение выполняют на пятёрку с плюсом. Конечно, как у любого писателя, у неё свой круг читателей. Заставлять (принуждать, вынуждать) читать Михалкову с целью поставить оценку за книгу, или потому что книжка куплена – дело вредное и необъективное, так как читается в этом случае либо «бегом», либо «через пень-колоду» так, что читатель не может даже определиться со временем, в котором происходит действие, не говоря уж о том, чтобы дать оценку произведению. Оценивается своё настроение, но не роман…

В «Иллюзии игры» Михалкова мастерски использует все возможные средства для создания авантюрно-приключенческого романа. Это не детектив и не социально-психологическая проза. Автор не ставила задачу, судя по всему, покопаться в характерах и жизненных ситуациях персонажей. Главное в романе – интрига, невероятно запутанный приключенческий сюжет про «хитрый и ещё хитрее», «плохой и ещё хуже» или кто кого обдурит: украсть можно всё и даже … мечту!

Прочитав изрядное количество книг Елены Михалковой, я отношу её к разряду талантливых и умных писательниц. Ни одна из прочитанных книг меня не разочаровала. Беря в руки очередной роман, я знаю, что встречусь с автором, которого понимаю и отличаю в сонме похожих, но не таких: Михалкова одна в своём роде. За эту оригинальность стиля я её и люблю. А ещё за лёгкость слога и незаурядный интеллект.

Одним словом, прочитанная книга «Иллюзия игры» – захватывающее, интригующее чтение. Но, возможно, не для каждого… Пусть каждый решает сам.

Оценка: 9
–  [  2  ]  +

Елена Михалкова «Алмазный эндшпиль»

Ouroboros_8, 10 сентября 2021 г. 16:28

֍ ЖЕРТВЫ СОБСТВЕННОЙ ХИТРОСТИ, или БОЛЬШОЙ ПЕРЕДЕЛ ЮВЕЛИРНОГО РЫНКА ֍

ЦИТАТА «Синтетику от природного камня с помощью лупы не отличить!»

(Елена Михалкова. «Алмазный эндшпиль»)

«Дура мышь, коли в крупе сдохла».

(Русская народная пословица)

«Не жили богато – не стоит начинать» – так обычно говорят, не имея особых притязаний на роскошную жизнь. С алмазами, сапфирами, изумрудами мало кто вращается и обращается в своей жизни. Но есть и другая реальность, в которой блеск драгоценных камней, ювелиры, ювелирное искусство: одним словом – ювелирный мир, о котором обычному обывателю мало что известно.

Елена Михалкова в своём авантюрно-приключенческом романе «Алмазный эндшпиль» (2011) решила приоткрыть завесу над тайной, покрывающей ювелирный бизнес, в котором крутятся огромные деньги, и показать одну из возможно существующих сторон теневой экономики и криминального бизнеса.

За жизненной сферой людей, где царит роскошь, всегда приглядывает сатана, а у сатаны, как известно, свои законы и правила…

Задумка романа, на мой взгляд, – показать бандитский ювелирный мир с его криминалом, алчностью, граничащей с глупостью, и бесчеловечностью.

Действие разворачивается в Москве, но с таким же успехом это мог быть и любой другой город: атмосфера столицы не очень ощущается на страницах романа (на мой взгляд). Возможно, автор делает это намеренно, чтобы показать «универсальность» происходящих событий.

Ювелирный бизнес в городе держат три авторитета – три конкурента: Григорий Стропарь – самый загадочный из трех, с самой весомой долей капитала; Аман Купцов – хозяин сети недорогих ювелирных магазинов и Николай Павлович Хрящевский (Хрящ) – один из ювелирных королей, прямой конкурент Амана Купцова.

Главным антигероем в романе выступает Хрящ, образ которого Михалкова рисует самыми что ни на есть «бандитскими красками» – кроме отвращения этот тип ничего у читателя не вызывает. Его правая рука – начальник службы безопасности – Дымов Валентин Петрович из разряда отмороженных негодяев и на службе у него такие же бандиты – отморозки.

Судя по помощнику Дымова Игорю Савушкину, это люди с покалеченной психикой и врождёнными садистскими наклонностями. Автор очень убедительно выстраивает сюжетную линию Савушкина, которому отводится важная роль в череде хитросплетений криминальных событий.

Есть ли в романе положительные герои? Несомненно, женский персонаж – 40-летняя Майя Марецкая, ювелир и помощница Мони Вермана – хозяина ювелирного салона «Афродита» в сети ювелирных салонов Купцова – главная положительная героиня. Михалкова с глубокой симпатией рисует образ этой женщины, которой серьёзно по жизни не везёт с мужчинами. Бездетная и незамужняя – именно только такая и могла сыграть ту роль, которую отвела ей автор.

Что касается мужского главного персонажа – Антона Сергеевича Белова – перевозчика ценностей (курьера), то явно он был задуман, как положительный персонаж. Так оно и есть, наверно, если не считать его противоправную работу по нелегальной перевозке драгоценностей, не говоря уж о его работодателе. Тем не менее, именно Антон выступает этаким «судиёй» Мони Вермана, еврейская хитрость которого и желание нажиться стали той кнопкой, которая запустила невероятный клубок умопомрачительных событий.

Ювелирный салон Вермана «Афродита» – штаб противостояния криминальным ювелирным магнатам, поэтому автор, как мне думается, неспроста собрала в одном месте сразу трёх великолепнейших евреев: Моню, его друга – Сёму (Семёна Львовича) Дворкина и Яшу – племянника Вермана. Экая силища! Добрый, искрящийся юмор и лёгкое подтрунивание над двумя старичками – «Шалтаем» и «Болтаем» очень украшают роман и делают ювелиров весьма симпатичными… Так что, как говорит автор, – «Синтетику от природного камня с помощью лупы не отличить!»

Вообще, история у Михалковой запутанная и с неожиданными поворотами сюжета. Чтобы разобраться во всём и поставить свою оценку произведению – самую высокую, мне пришлось составить собственную схему действующих лиц со стрелками (так поступают детективы, расследующие преступления), показывающими взаимосвязь и переплетение персонажей. Получилась очень занятная картинка, составление которой также оказалось небезынтересным.

Действующих лиц в романе много, но нет ни одного лишнего. Зато есть связь с другой книгой Михалковой – «Иллюзия игры», которую я теперь вряд ли обойду своим вниманием.

Из «Алмазного эндшпиля» я узнала много интересного о ювелирном деле и драгоценных минералах, не говоря уже о том, что книга занимательная и сюжет держит в напряжении. А то, что в конце обязательно будет какая-нибудь неожиданность, так автор уже приучила к этому своих постоянных читателей.

Оценка: 10
–  [  3  ]  +

Елена Михалкова «Котов обижать не рекомендуется»

Ouroboros_8, 6 сентября 2021 г. 08:40

💔 ТЕАТР «ХРОНОГРАФ» И ФОТОГРАФИНЯ

ЦИТАТА: «Ненавидеть можно лишь того, кто сильнее».

(Елена Михалкова. «Котов обижать не рекомендуется»)

Странное у людей отношение к домашним питомцам. Питомец – это тот, кого питать надо. Может быть странное потому, что люди тоже бывают странными? Во всяком случае – разными…

Елена Ивановна Михалкова, насколько я смогла заметить, в своих произведениях уделяет пристальное внимание людям: их характерам, особенностям, мироощущению, которые определяют поведение её персонажей и сюжеты книг.

В романе «Котов обижать не рекомендуется» (2012), кроме человеческих персонажей, появляются животные – кошачьи и собачьи. Именно они становятся важными участниками событий, определяя сюжет романа.

Поскольку роман детективный, то животным отводится роль участников преступлений: жертвы, потерпевшего, обличителя и даже … улики.

Задумка произведения – великолепная, а вот в исполнении задуманного наблюдаются некоторые шероховатости и недоумения. Внимательный и вдумчивый читатель сам обратит на них внимание.

Меня в «Котах» заинтересовала сюжетная линия домашних животных, точнее, отношение людей к ним. Судя по всему, этот вопрос интересен и автору – Михалковой, иначе роман не получился бы таким интересным.

Отношение к питомцам (домашним – не способным добывать пропитание самостоятельно) – индикатор человечности. Посмотри, как тот или иной относится к собакам и кошкам и говорить о его душевных качествах не надо – многое становится понятным…Елена это подметила и использует в романе: отношение к животным как характерная черта персонажа.

В романе главная сюжетная линия – одна. Это расследование и взаимоотношение главных героев – Светы Морозовой – фотографини, как называет автор профессионального фотографа, и её друга-однокашника – Лёшки Дроздова (Дрозда) – музыканта. Очень хорошо прорисованная линия и радует (лично меня), что эти персонажи совершенно положительные: немного накопилась усталость от художественных произведений, в которых нет ни одного положительного героя. За это автору отдельное спасибо – возвращение к истокам…

Интересна и вспомогательная линия – школьная, которая внезапно оборвалась и не нашла продолжения в романе (а я надеялась). Отпетая дрянь Вика Ковальчук со своей отмороженной «гвардией» – Ленкой Бахтиной и Наташей Каплун сыграли, сами не ведая того, роль связующего звена между Морозовой и Дроздом, заложив начало серьёзных дружеских отношений. А бывает ли дружба между мужчиной и женщиной?.. История очень интересная.

Все события в «Котах» развиваются в декорациях артистической, творческой среды. Здесь несколько изящных сюжетных линий, сплетающих липкую паутину, в которую попадают все «действующие лица и исполнители». Истинные таланты и бездарности, мужчины и женщины, любовь и ненависть, отцы и дети, убийство … Всё это в романе Елены Михалковой «Котов обижать не рекомендуется».

Прекрасный роман для отдыха, ума и души. А у Михалковой по-другому не бывает.

P.S. Кстати, название театра «Хронограф» – вовсе не случайное: время – действующий персонаж романа, влияющий на абсолютно всё …

Оценка: 9
–  [  1  ]  +

Елена Михалкова «Восемь бусин на тонкой ниточке»

Ouroboros_8, 30 августа 2021 г. 11:23

💔 ЛЮБОВЬ К ДОН ЖУАНУ И ЕЁ ПОБОЧНЫЙ ЭФФЕКТ

ЦИТАТА: «Помнишь, у Куприна: «Ибо крепка, как смерть, любовь, и стрелы ее – стрелы огненные» …»

(Елена Михалкова. «Восемь бусин на тонкой ниточке»)

Какой только не бывает любовь! С чем её только не сравнивают поэты во все времена? Есть мнение, что любовь между женщиной и мужчиной возвышает, облагораживает… Но разве любовь всегда – восторг и упоение? Автор романа «Восемь бусин на тонкой ниточке» (2012) Елена Михалкова, по-моему, так не считает.

«Бусины» трижды переиздавались. По мотивам романа вышел в 2018 году одноимённый сериал (режиссёр Марат Ким). Уже только это способствует тому, чтобы заняться книгой.

Любовно-драматическая детективная история в лучших традициях Королевы детектива – Агаты Кристи, когда подозреваются все, собранные в одном месте под одной крышей, – осталось найти злодея. На этом сходство с Агатой заканчивается. Михалкова идёт значительно дальше: она «копает» и вглубь, и вширь.

Семейно-бытовая история Олейниковых уходит корнями к далёкому 1924 году. Это не семейная сага, но повествование, в которое вплетаются элементы разных периодов нашей отечественной истории. Люди как источник вдохновения Елены Михалковой предстают на страницах романа в разных ипостасях и действия их рассматриваются, как проявления сформировавшихся характеров личностей на фоне нашей истории.

Если бы не было на земле добра и зла, то о чём бы писали авторы-детективщики (в первую очередь они)? Зло в «Бусинах» предстанет в чистом виде.

Сегодня угодить искушённому читателю непросто: книг – море-океан – читай не хочу! И хочется успеть прочитать и то, и это. Для этого нужно много свободного времени, а его совсем немного, поэтому зачастую читаем «бегом-бегом», успевая следить только за развитием сюжета: поскорее добраться до конца и убедиться, что «убийца – дворецкий».

Романы Михалковой (а прочитала я их немало) «бегом-бегом» не читаются, разве что оторваться от них не могу, зачитываясь допоздна, – я их смакую, как хорошее вино. «Бусины» – не исключение, а наоборот, подтверждение литературного таланта и писательского мастерства автора.

В «Бусинах» хорошо всё: задумка романа, стройный, логически выверенный сюжет, великолепные портреты персонажей с чёткой визуализацией, плавное без скачков повествование, образный литературный язык и, конечно, интрига, саспенс. Всё это делает книгу привлекательной, интересной не только в плане развлечения, но и в плане развития. Общение с хорошей книгой, в общем-то призванной развлекать, полезно и для здоровья…

Михалкова предлагает себя в качестве собеседника: она делится с читателем мыслями, которые ей самой интересны. Поэтому в романе, в первую очередь, много психологизма, а также бытовых сцен, жизненных ситуаций, где автору есть, что сказать читателю.

Если кто-то уверен, что о человеческих взаимоотношениях он знает всё (или почти всё) и его ничем не удивишь, то, возможно, он ошибается. Стоит прочитать «Восемь бусин на тонкой ниточке», чтобы лишний раз убедиться, что душа человека – омут без дна…

Оценка: 9
–  [  2  ]  +

Елена Михалкова «Тот, кто ловит мотыльков»

Ouroboros_8, 23 августа 2021 г. 20:58

֍ ОГРОМНАЯ КРОПОТЛИВАЯ МУРАВЬИНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ֍

ЦИТАТА «Вот она, настоящая работа! Не озарения, которые к делу не пришьешь, не всплески интуиции, а огромная кропотливая муравьиная деятельность».

(Елена Михалкова. «Тот, кто ловит мотыльков»)

Кому-то не хватало настоящего детективного расследования в романах Елены Михалковой? На этот раз в своей новой книге из цикла под условным названием «Илюшин – Бабкин» – «Тот, кто ловит мотыльков» (2021 г.) она потрафит вкусу тех читателей, кому интересно следить за кропотливой и нудной работой сыщиков, которые занимаются розыском пропавших людей: в полной мере можно будет «насладиться» вместе с Макаром Илюшиным и Сергеем Бабкиным сбором улик и логическими рассуждениями – решением непростых и запутанных головоломок.

Казалось бы, после Карельской истории («Прежде, чем иволга пропоёт») знаменитые по циклу частные сыщики должны надолго «залечь на дно» – отойти от дел и даже, что тандем Илюшин – Бабкин распадётся, но бравые детективы снова берутся за дело. Для любителей и поклонников творчества Елены Ивановны это должно стать приятным обстоятельством. Меня, например, роман не разочаровал, хотя начало, на мой взгляд, несколько затянуто и скучновато.

Интересна структура произведения: не просто «книга в книге», а вполне две обособленные самостоятельные сюжетные линии, которые не пересекаются между собой – автор чередует главы романа, погружая читателя то в одну, то в другую историю, и только в эпилоге эти линии сходятся.

В «Тот, кто ловит мотыльков» Михалкова собрала целый букет женских типажей, распределив их и в городе, и в деревне. Персонажей – очень много – характерная черта романов цикла «Илюшин – Бабкин». Но что приятно при этом – автор умело подбирает имена, характеры, выделяет яркие черты действующих лиц так, что читатель их легко запоминает и не путается.

На этот раз Елена Ивановна (наконец-то!) делает значительной роль жены Сергея Бабкина – Маши (Марии Анатольевны). Именно она определяет одну из сюжетных линий – деревенскую. В семье Бабкина имеется ещё сын Маши – Костя. За время цикла произведений мальчик должен уже подрасти и, возможно, автор напишет ещё историю с Костей в главной роли… Как знать?

История Маши в вымирающей деревне на 8 дворов с поэтическим ботаническим названием Таволга (так и крутится на языке – вязолистная) – невероятно интересная, хотя и мало правдоподобная. Ну и пусть. Зато эмоции – зашкаливают, а это немаловажно для жанра развлекательной литературы.

Маша не играет роль детектива. Деревенская сюжетная линия, скорее, приключенческая и социально-психологическая. Хотя без трупа и крови тоже не обошлось… Но главное в романе – это психология, характеры и судьбы людей: им автор уделяет особое внимание, делая роман запоминающимся.

Расследования Илюшина и Бабкина – отдельная сюжетная линия. История занятная и, в отличие от деревенской, городская – более правдоподобная. Не всё, правда, понятно и есть, если не белые, то серые пятна… Но это моё субъективное мнение. К тому же книга – это роман и в выдумке автору не откажешь.

Всё в целом неплохо. Даже хорошо. Автор замечательно передаёт атмосферу нынешнего времени. В тексте много новых современных понятий: худи, бомбер, лонгслив, свитшот, худлон; хардкор, пассионарность, подкасты, косплей; пипидастр… В деревенской линии – удачно и необычно применяет фольклорные мотивы, а также любопытные (!) суеверия. Образы героев Михалковой – живые, красочные – легко рисуются в воображении и действуют согласно своим характеристикам. Но чего-то не хватило. Почти не стало цитат – афоризмов. От этого текст стал беднее. В более ранних романах афоризмов было оптимальное количество, и они очень радовали, украшая текст.

Оценка: 9
–  [  1  ]  +

Елена Михалкова «Прежде чем иволга пропоет»

Ouroboros_8, 18 августа 2021 г. 16:05

֍ СМЕРТЕЛЬНЫЙ ВОЯЖ В КАРЕЛИЮ ֍

ЦИТАТА «Покупаясь на чье-то обаяние, вы даете собеседнику кредит доверия. А доверять никому нельзя».

(Елена Михалкова. «Прежде чем иволга пропоёт»)

«Долго будет Карелия сниться,

Будут сниться с этих пор

Остроконечных елей ресницы

Над голубыми глазами озер …»

Когда-то популярная в 60-тых песня о Карелии – «Долго будет Карелия сниться» Кима Рыжова и Александра Колкера, ставшая неофициальным гимном Карелии, припомнилась сразу же с первых страниц очередного романа из серии «Илюшин – Бабкин» (условное название) Елены Михалковой – «Прежде чем иволга пропоёт» (2020 г.) по очевидной причине: именно в Карелию уводит читателя за собой фантазия автора.

Карелия – край заповедников и озёр всегда был и остаётся привлекательным для туристического отдыха. Знаменитые по романам Михалковой частные сыщики – детективы Макар Илюшин и Сергей Бабкин в Карелию попали отнюдь не туристами, а в силу обстоятельств, связанных с их профессиональной деятельностью. Но то, что им долго будет Карелия сниться с этих пор, вне всяких сомнений: уж автор постаралась на славу…

Фабула романа основана на психологии серийного маньяка – убийцы и раскрытии его преступлений с помощью необычных логических умозаключений неординарного сыщика Макара Илюшина с помощью его друга и соратника Сергея Бабкина. Вдумчивый читатель сможет увидеть подсказки, которые подбрасывает автор для того, чтобы логические выводы Илюшина вырастали не на пустом месте.

Елена Михалкова за два года здорово поднаторела (если так можно выразиться) в писательском мастерстве. Её истории не уступают по качеству таким мэтрам остросюжетного детективного жанра наших соотечественниц, как Александра Маринина, Татьяна Устинова, Виктория Платова, Татьяна Корсакова, Татьяна Полякова. Вместе с тем, что немаловажно, у неё имеется свой почерк и яркая самобытность. Роман «Прежде чем иволга пропоёт», на мой взгляд, одно из лучших произведений цикла «Илюшин – Бабкин».

Характерной особенностью романов Елены Ивановны является пристальное внимание к персонажам каждой истории. Она создаёт каждый образ живым и важным. По-другому и быть не может: в основе действия, событий лежит характер и мировоззрение каждого из персонажей той или иной истории.

Образы Макара и Андрея настолько выписаны объёмно, зримо и ощутимо, что их кинематографические аналоги меркнут и бледнеют в свете литературного таланта Михалковой. Возможно, что у каждого читателя свой мысленный образ главных героев, но непопадание киношных Илюшина и Бабкина в книжные очень огорчает… Вообще, фильмы из серии о двух частных детективах, на мой взгляд, сильно уступают по накалу страстей книгам.

В «Иволге» бесподобным получился образ антигероя – маньяка. Чувствуется, что автор начитана, а, возможно, не по наслышке знает, что собой представляют психопаты (социопаты): обворожительные сволочи. Может быть немного больше следовало бы уделить внимания теме становления психопатических наклонностей маньяка, чтобы его образ оказался ещё более выпуклым, запоминающимся и понятным, как, например, в «Молчании ягнят» незабываем образ Лектера…

В романе несколько сюжетных линий, взаимосвязанных между собой. Каждая – интересна по-своему. Удивительно, но кажется у Михалковой вагон и целая тележка разных, не повторяющихся типажей. Люди – главное богатство автора.

Детективное расследование в романе в условиях Карельского ландшафта и туристической базы – уравнение со множеством неизвестных. Решить такую сложную головоломку главному мозговому центру детективного тандема – Илюшину было совсем не просто и легко попасть, как кур в ощип. Но как же изящно и фантастически (!) удаётся ему выйти из смертельной ситуации.

Невероятно увлекательная история получилась в «Иволге». Чтение затягивает – оторваться сложно до самой развязки. Отличная история для отдыха.

Оценка: 10
–  [  1  ]  +

Елена Михалкова «Самая хитрая рыба»

Ouroboros_8, 8 августа 2021 г. 19:27

֍ ДЕГРАДАЦИЯ С УДОВОЛЬСТВИЕМ ֍

ЦИТАТА «И вот уже лет пятнадцать как я деградирую. Признаться, не без удовольствия».

(Елена Михалкова. «Самая хитрая рыба»)

Не все старушки – бабушки! Не всякая бабушка способна в пожилом возрасте быть интересной личностью и вести активную, деятельную жизнь. Но какими же приятными и притягательными иногда бывают пожилые бабушки-старушки!

Одна из главных героинь романа «Самая хитрая рыба» (2019 г.) Елены Михалковой – Анна Сергеевна (Анна) Бережкова – удивительная женщина 70-ти лет обеспечивает канву повествования, по которой два сыщика – частных детектива – Макар Илюшин и Сергей Бабкин будут «вышивать» узоры очередного своего расследования. Эх! До чего же интересным оно окажется не сей раз!

Роман многослойный, с большим числом действующих лиц и переплетающимися сюжетными линиями. Жанр произведения я бы определила, как социально-психологический детектив. Михалкова яркими уверенными мазками рисует социальную атмосферу начала 2000-х, очень похожую на атмосферу лихих 90-х, но в то же время показывает существенные различия этих эпох.

Главное в романе – психология и характеры персонажей, становление их личностей с периода детства, затем – юности и зрелости. Автор очень подробно и точно описывает влияние среды, в которой воспитывались дети, а также влияние взрослых, занимающихся (не занимающихся) их воспитанием.

Из всех романов цикла «Илюшин-Бабкин» – «Самая хитрая рыба», на мой взгляд, отличается глубиной и точностью передачи характеров и мотивов поведения персонажей в различные возрастные периоды жизни. Вообще, перед читателем предстаёт жизнь человеческая от 5-летней девочки Лизы до 70-летней Анны Сергеевны. Такая ретроспективная панорама выглядит эффектно и заставляет вспомнить о том, на сколько жизнь коротка и быстротечна, а также о важнейшей и непреходящей роли воспитания человеческих детёнышей…

У Михалковой нет незначительных, второстепенных людей. Каждый персонаж выписан с филигранной психологической точностью и мыслит, действует в соответствии со своим характером. Поэтому очень интересно наблюдать за такой своеобразной «коллекцией» индивидуумов, определяющих авантюрные действия персонажей и перипетии судеб. Тем более, что каждому из них отводится нужная роль: лишних нет.

Наиболее впечатляет главный антигерой – Антон Мансуров. Харизматичная личность с врождённой (скорее всего) социопатией и приобретённой целеустремлённостью, замешанной на гипертрофированном эгоцентризме. Воспитанник детдома, он утратил чувство привязанности к близким и друзьям, если оно и было у него в раннем детстве. Взамен привязанности пришло желание доминировать, брать всё, что хочется и ничего никому не отдавать. Исковерканная психика, ложные идеалы – верная дорога в преступный мир …

Не менее (если не более!) интересна сюжетная линия Анны Сергеевны. Воистину героическая женщина. Её жизнь проходит перед читателем, начиная с босоногого детства десятилетней девчушки. Автор погружает нас в атмосферу Советского периода. Люди старшего поколения без труда узнают характерные признаки и особенности того времени.

Образ Анны Бережковой – цельный, являющийся порождением той эпохи – СССР, когда понятия совести, чести были ясны и востребованы: они не были чем-то непонятным и незнакомым, в отличие от ребят начала 2000-х, которым нечего было противопоставить безнравственности и хитрости Антона Мансурова… Плюс – отсутствие жизненного опыта 17-летних подростков. Вот почему друзья – Максим Белоусов, Петька Дидовец и Илья Шаповалов так легко попали под разлагающее влияние юного социопата.

Так кто же САМАЯ хитрая рыба? Кому отдать лавры первенства? Читайте. Это достойный роман, на мой взгляд. Если, конечно, вам интересна литература такого жанра.

Оценка: 10
–  [  2  ]  +

Елена Михалкова «Человек из дома напротив»

Ouroboros_8, 4 августа 2021 г. 12:02

֍ ОТ СЕССИИ ДО СЕССИИ ЖИВУТ СТУДЕНТЫ ВЕСЕЛО …֍

ЦИТАТА «Люди без нравственного начала. Зародить его в них нельзя, ибо нет почвы для ростка: это не земля, а пластик. Что ни делай с полиэтиленом, трава не пустит в нем корни».

(Елена Михалкова. «Человек из дома напротив»)

Людей без совести – социопатов не так уж и мало в нашем ближайшем окружении. По внешнему виду они ничем не отличаются от нормальных людей, без психических отклонений. В этом и заключается опасность: противостоять людям с нормальной, но не устойчивой психикой больным социопатией и чем-то подобным бывает непросто. Можно подхватить этот не инфекционный недуг…

В очередном социально-психологическом романе с детективной составляющей Елены Михалковой «Человек из дома напротив» (2019 г.) из цикла о частных детективах Макаре Илюшине и Сергее Бабкине ярче и резче, чем в предыдущих романах цикла, раскрывается тема – «социопат по соседству». Конечно же, без глубоких специальных выкладок по психиатрии, но достаточно ёмко и понятно, а также достаточно для художественного произведения. И как тут не вспомнить бестселлер Марты Стаут «Социопат по соседству. Люди без совести против нас. Как распознать и противостоять» (2018 г.)?

Вдумчивый читатель, для которого романы Елены Ивановны – не только развлекательный досуг, но и полезное времяпрепровождение любителя литературы, заметит насколько возросло профессиональное писательское мастерство автора. Сохраняя по-прежнему свою самобытность, при этом не посягая на славу и признание мэтров детективного жанра, она остаётся Михалковой: со своим узнаваемым писательским почерком, великолепным мастерством рассказчика, мастером интриги и загадочности.

В «Человеке», несмотря на то, что порою возникают аллюзии к другим произведениям (у меня – одни, у других – другие), я не вижу заимствования – «перепев», но творческое преобразование: пропущенное сквозь призму собственного восприятия и представленное в новом виде. Причём сделано это весьма изящно и со вкусом. Есть такая пословица: «Одна и та же мучка, да разные ручки» …

Для тех, кто знаком с циклом романов об Илюшине и Бабкине, концепция произведений этой серии очевидна. Это не детективы в «чистом» виде. Тем более, ни настоящим детективом, ни классическим назвать их нельзя. Расследование, следственные действия, скорее, являются своеобразной «приправой» к социально-психологической драме. Главное – это люди, их характеры, судьбы, взаимоотношения. В том числе – Макар и Сергей. Читатели видят не только их действия, направленные на поиски пропавших людей и раскрытие преступлений, но и взаимодействие, – общение двух друзей и их собственные судьбы (в некоторой степени). В этой связи интереснее читать цикл от начала до конца: яснее проявляется замысел автора, определяется целостность цикла романов. Неравнодушный читатель получает возможность проникнуться любовью к замечательным частным детективам, как и сам их создатель – Елена Михалкова.

Поскольку автор использует инструментарий, присущий для произведений авантюрно-приключенческого жанра (закрученный многослойный сюжет, переплетающиеся сюжетные линии, динамичность повествования, интригующие и непонятные повороты сюжета и другое), произведение в целом воспринимается, как развлекательная литература для отдыха. Но, как говорится исстари, – «Сказка – ложь, да в ней намёк …»

Замысел «Человека», на мой взгляд, – привлечь внимание читателя к проблеме психического отклонения человека – психопатии (социопатии). Не поэтому ли Михалкова собирает вместе сразу пять (!) психопатов. По-моему, до неё этого не делал никто. Обычно один психопат выступает «гвоздём программы». К чему это приведёт?..

Автор, рассматривая социопатию, даже пытается предложить «метод» недопущения развития этого психического отклонения. Интересно. В отдельных случаях он мог бы сработать: воспитание – мощный рычаг становления личности. Но не всегда: есть те, кто рождается неспособным к эмпатии, привязанности к близким. Проблема социопатии остаётся непонятой, несмотря на усилия многих учёных, до сих пор.

Сюжет романа строится на ретроспективе студенческой жизни очень своеобразных молодых людей, сбившихся в одну компанию. У каждого из них имеются определённые отклонения в психике – от нарциссизма до расщепления личности. Естественно, такой тандем не может не привести к преступлению.

В романе достаточно показаны следственные действия сыщиков, которым приходится вести расследование практически самостоятельно: без помощи правоохранительных органов. Несмотря на специфический жанр произведения, повествование выглядит вполне реалистичным. В этом также заслуга автора. Реальность происходящего не отпускает читателя и держит в напряжении до самой развязки.

Есть детективные романы, повествование в которых ведётся в зависимости от замысла преступника. Есть романы, в которых автор «правит бал» и читателю ничего не остаётся, как послушно следовать, словно нитка за иголкой, за замыслом писателя. Сказать, что первые более качественные, чем вторые, на мой взгляд, не верно. И Михалкова доказывает это своим творчеством.

Романы цикла Илюшин-Бабкин – это произведения, в которых преступного замысла читатель не видит, но, тем не менее, преступления совершаются. Кстати, очень похоже на творчество основоположников нового направления (в своё время) детективного жанра французских мэтров-детективщиков Буало-Нарсежака.

Михалкова как бы говорит, что никто не рождается преступником и не известно, как себя поведёт любой из нас попав в ту или иную незаурядную ситуацию. Особенно ярко это проявляется в «Человеке из дома напротив». А по-другому и быть не могло, поскольку преступник болен психически, причём отклонение у него весьма любопытное.

Оценка: 9
–  [  1  ]  +

Елена Михалкова «Кто остался под холмом»

Ouroboros_8, 31 июля 2021 г. 19:56

֍ НА ЕРШАХ И ЩУКИ ДАВЯТСЯ… ֍

ЦИТАТА «В любой непонятной ситуации пей воду».

(Елена Михалкова. «Кто остался под холмом»)

Как же счастливо я ошибалась, посчитав роман Елены Михалковой «Нет кузнечика в траве» предпоследним из цикла об уникальных сыщиках – Макаре Илюшине и Сергее Бабкине! После «След лисицы на камнях» – «Кто остался под холмом». И цикл на этом не заканчивается. Это обстоятельство меня радует: писательница Михалкова – одна из моих любимых авторов. К тому же некоторые читатели считают цикл романов об Илюшине и Бабкине лучшими произведениями Михалковой … Так что истории продолжаются!

В «Кто остался под холмом» читатели окунутся в невероятно закрученную историю – всё в стиле Михалковой. И всё же, несмотря на принадлежность романов к одному циклу и узнаваемый почерк автора, в каждом из них есть свои особенности – отличительные черты. Судя по отзывам читателей, некоторых такие неожиданности ошарашивают. А мне нравится: автор показывает себя во всём блеске многогранного таланта.

Сюжет романа выдуман от начала до конца: вряд ли похожая история могла произойти на самом деле. А разве это важно? Читаем же мы сказки, фантастику, фэнтези… Важно, какие чувства пробуждает книга, о чём заставляет задуматься. Главное, чтобы она не была книжкой-пустышкой и, что ещё хуже, не вызывала протест и негодование, вызванные издевательством над устоявшимся мировоззрением порядочных людей, вечными ценностями, принятыми в обществе… Елена, как может, укрепляет эти ценности: каждая история утверждает добро, не смотря на существующее зло.

И снова мы по «щучьему велению» автора попадает в провинцию: 200 км от Москвы. Городок Беловодье не так уж мал, если судить, что в нём четыре школы. Расположен на берегу очень коварной Реки, унёсшей не одну жизнь. Река в романе играет важную роль в построении и развитии сюжета.

О городе Беловодье мало что известно. Разве, что градостроительным предприятием является лесопилка (?), владелец которой существенно влияет на инфраструктуру города, а, следовательно, подминает под себя Главу администрации. Но истинные «хозяйки» города (кто бы мог подумать?) – две одинокие женщины: бывшая и нынешняя директрисы одной из школ. Они-то и являются главными персонажами романа: Вера Павловна Шишигина (Шишига) и Кира Михайловна Гурьянова – два поколения. Есть ещё представитель третьего, которому также отводится роль главной героини – одиннадцатилетняя Марта Бялик – рыжая бестия.

А вот частным детективам – Илюшину и Бабкину на этот раз суждено сыграть скромную, но немаловажную роль. Повествование связано с историями жителей города, в котором, как щука на дне мутной реки, затаилось зло, всплывающее время от времени для своей охоты. Всеобщая слепота и сонная нерасторопность правоохранительных органов, да и самих жителей Беловодья, двенадцать лет позволяли спокойно и нагло орудовать серийному убийце-маньяку. Конец злодеяниям смогли положить детективы. Но главная идея всей этой запутанной истории с «серийником», на мой взгляд, – это совместные действия следователей и неординарных харизматичных женщин трёх поколений в раскрытии преступления и захвате злодея.

В романе много персонажей, много сюжетных линий, которые переплетаются, образуя своеобразную сеть, в которую в конце концов попадёт главный антигерой.

Не перестаю наслаждаться замечательными образными текстами Михалковой. За видимой «простотой» кроется колоссальный труд писательницы. Лёгкость воздушного повествования с вкраплением прекрасных метафор и искромётного юмора свидетельствуют о незаурядных уме и интеллекте Елены, тонкой душе и бесспорном писательском таланте мастера слова.

Тем читателям, которые не знакомы с творчеством писательницы и, тем более, не знакомы с романами цикла о двух детективах, не следует начинать знакомство с романа «Кто остался под холмом»: обед не начинают с десерта, но им заканчивают. Начните с начала…

Оценка: 9
–  [  3  ]  +

Елена Михалкова «Нет кузнечика в траве»

Ouroboros_8, 22 июля 2021 г. 15:48

💔 ЗЛО, ОТ КОТОРОГО НЕЛЬЗЯ СБЕЖАТЬ

ЦИТАТА: «Нет кузнечика в траве. Жаба ползет, тяжело волоча свое грязное брюхо; от нее разит тиной и зловонием жирных болот; она крутит головой и открывает пасть, словно задыхаясь от ненависти. Но нет кузнечика в траве. Где он? Исчез».

(Елена Михалкова. «Нет кузнечика в траве»)

Всё тайное рано или поздно становится явным. У Елены Михалковой что ни роман из цикла о выдающихся гениях сыска – Макаре Илюшине и Сергее Бабкине, то разоблачение семейных «скелетов в шкафу». Вот и очередной роман цикла (предпоследний) – «Нет кузнечика в траве» (2018) порадует поклонников творчества Михалковой сногсшибательной историей о невероятных семейных тайнах.

Но не так уж и невероятна история семьи Белкиных, превратившаяся на страницах романа в захватывающую криминальную «мини-сагу». Автор не поскупилась на реалистичные краски, описывая историю, более похожую на триллер, чем на детектив. Погружение в эпоху «лихих 90-х» в декорациях заштатного городишки – Русмы, затерявшегося где-то в Подмосковье, описано весьма убедительно.

Роман – социально-психологическая драма, в основу которой положено насилие в семье. Читатели, которым известно о зле семейного насилия не по наслышке, вынуждены будут снова пережить остро и невыносимо больно то, о чём повествует автор. Книга – тяжёлая, но от этого не менее увлекательная.

Елена – мастер саспенса: её талант не только не уступает таланту более прославленных собратьев по перу, таких, как Стивен Кинг и других, но даже порой превосходит их, поскольку писательница русскоязычная и её текст не зависит от мастерства переводчика. Помимо этого, кому, как не нашему писателю лучше знать языковые, этнические, социальные и иные тонкости и традиции.

Слог романа – лёгкий, изящный и очень образный. Это немаловажное обстоятельство, которое притягивает меня к творчеству Елены Михалковой. Кроме того, повествование последовательное и логичное. Объём произведения – оптимальный. Автор не раздувает текст и не затягивает интригу: всё начинается своевременно и вовремя заканчивается.

Если бы не было такого психического отклонения, как психопатия, то его следовало бы выдумать. Иначе, чем бы вдохновлялись авторы триллеров и подобной остросюжетной литературы? В центре романа психопат – Николай Белкин, образ которого прописан с ужасающей достоверностью: «фантастические твари» отдыхают… Не думаю, что порождение такого монстра как-то связано с эпохой 90-х. Просто автор обратилась к этому периоду потому, что история происходит в наши дни, но корни её уходят в прошлое 24-летней давности.

Замысел романа, как я понимаю, основан на психологии человеческих отношений, в которые вмешалось психическое заболевание главного антигероя. Исковерканная психика одного человека убийственна для всего его окружения: жены, дочери, одноклассников и друзей дочери, его сослуживцев и просто знакомых. У психопатии (социопатии) причины возникновения могут быть, как наследственные, так и приобретённые.

Можно ли жить с психопатом? И как жить? Зло, от которого нельзя сбежать. Что тогда остаётся? Если правоохранительные органы слепо-глухо-немые, то остаётся только одно – убить зло. Иначе зло убьёт тебя… Подлежит ли это оправданию?..

Всё в романе – откровенно правдиво и ужасно, а также в духе нашего времени в великолепном, на мой взгляд, представлении Елены Михалковой. Книга удивила своим реализмом и психологизмом, несмотря на развлекательный характер компилятивного жанра, в котором творит автор.

Оценка: 10
–  [  3  ]  +

Фрэнк Герберт «Ловец душ»

Ouroboros_8, 19 июля 2021 г. 15:09

💀💀 КОГДА ПОКАЯНИЯ НЕТ …

ЦИТАТА «Это вам не банальное похищение. Это преступление – месть всей белой расе озлобленного юноши в состоянии психического расстройства».

(Херберт Фрэнк. «Ловец душ»)

Если смешать реализм с мистикой, приправить одержимостью и нездоровой психикой главного героя романа, то к «выносу мозга» будьте готовы! В хорошем смысле этой метафоры. Роман «Ловец душ» (1971 г.) Херберта Фрэнка, видного американского фантаста, автора знаменитой «Хроники Дюны», сначала заворожил и приковал внимание качеством текста, а затем изрядно встряхнул душу своим проблемным социально-психологическим содержанием и духовной составляющей.

«Ловец душ» – глубокое по смыслу и гениальное по художественному воплощению произведение. Фабула романа строится на проснувшейся этнической гордости и поруганной самости древнего коренного населения Северной Америки (индейцев), взывающей к отмщению бледнолицым переселенцам, захватившим их исконные земли и почти истребивших их племена, – хогват.

Сюжет романа прост. Чарлз Хобухет (Катсук), активист движения индейцев за свои права, после трагического происшествия со своей сестрой (группового изнасилования белыми лесорубами) и её самоубийства получил сильнейшую психологическую травму, вызвавшую изменения в психике. Будучи человеком образованным, хорошо изучившим этнос, обычаи своих предков и имеющим опыт выживания в дикой природе, он идентифицирует себя с древним индейским духом – Ловцом Душ и проникается идеей мести белым за поругание своего народа. Чтобы привлечь внимание к проблемам исконно коренного населения Америки, он решает принести в жертву Невинного за тысячи невинно убиенных в ходе «освоения» американских земель.

В качестве жертвы Катсук выбирает 13-летнего подростка – Дэвида Маршалла (Хокват), сына высокопоставленного чиновника Госдепартамента. Дальнейшая история предстаёт в виде 13-дневного путешествия по дикой природе Национального парка Северной Америки.

Фрэнк Херберт – явно писатель от Бога. Он мастерски переплетает в ходе повествования тончайшие нити мистики, связанные с культурой древнего народа Северной Америки, психологические переживания двух главных персонажей романа – Катсука и Хоквата. Херберт – мастер саспенса: он нагнетает и нагнетает с каждой страницей состояние тревожного ожидания, беспокойства и непредсказуемости завершения этой истории.

Удивительны взаимоотношения свихнувшегося на мести похитителя Катсука и похищенного мальчика. Психологически эти двое врастают друг в друга. Они находятся на грани ненависти и дружбы: точно так же, как коренное население и переселенцы, живущие бок о бок вместе и, казалось бы, уже притёршиеся друг к другу. Катсук даже начинаете считать Дэвида своим братом…

«Испытывать чувство дружбы к жертве было правильно. Это подчиняет душу врага. Но эти новые связи были все же чем-то большим, чем дружба».

Во время скитаний в холодных и голодных лесах Национального парка в душах главных героев происходит постоянная борьба и они подвергаются удивительным метаморфозам. Похититель душ не может принести в жертву мальчика без его добровольного согласия. Мальчик не может бросить заболевшего своего похитителя…

«Когда два существа: страж и его поднадзорный, связаны некоторым образом, еще неизвестно, кто мог бы перетянуть».

Что это? Когда боишься своего похитителя, намеренного принести тебя в жертву, и одновременно боишься за него?..

Концовка романа необычна, но в то же время ожидаема. Не известно, чем могла бы закончиться эта история, если бы героев не настигли поисковики… А поскольку Фрэнк закончил свой роман так, как закончил, то (моё личное мнение) перед нами образ юного Иисуса Христа, принявшего на себя грехи человечества и явившего высоконравственные принципы, невинность, благородство и чистоту помыслов – с одной стороны. С другой стороны – мистическое древнее мракобесие и неопределённость души, ввергнутой во грех двойного убийства, мести и лжи.

«Но это могло быть и утонченной кровавой местью, высоко оцененной всем миром».

Побеждает Свет: и смертью смерть поправ.

Автор затрагивает тему ассимиляции, как этнокультурный сдвиг в самосознании коренного индейского населения, частичную (?) утрату его идентичности. Он пытается показать борьбу и противостояние двух этносов. Насильственная ассимиляция не может завершиться миром. Победившие белые, грубо изгнавшие коренное население индейцев со своих земель, так и не принесли покаяния за содеянные преступления. Там, где нет покаяния, и мира быть может: вражда хоть и зарыта где-то в глубинах сознания покорённого народа, но она жива. В этом, на мой взгляд, основной замысел «Ловца душ».

Оценка: 10
–  [  3  ]  +

Жан-Кристоф Гранже «Полёт аистов»

Ouroboros_8, 16 февраля 2021 г. 12:36

💔 «СЕРДЕЧНАЯ» ИСТОРИЯ: КРОВАВЫЕ РЕКИ, АЛМАЗНЫЕ АИСТЫ …

ЦИТАТА: «Зло возвращается, вот так-то, парень. – Он указал пальцем вниз. – Зло возвращается на эту землю».

(Жан-Кристоф Гранже. «Полёт аистов»)

Первое «блюдо» Жан-Кристофа Гранже – роман-путешествие «Полёт аистов» (Le Vol des cigognes) создано было в 1994 году. Как известно, никакого фурора в мире литературы данное произведение не произвело. Действительно, это далеко не лучший роман знаменитого автора. Но. Я бы не сказала, что у Гранже вышел «первый блин — комом» …

Прочитать «Аистов» стоит уже потому, что этот роман – первый: в плане знакомства с творчеством автора, создающего бестселлеры, да и не только.

«Не ругайте музыканта: он играет так, как может».

Замысел романа становится понятен, на мой взгляд, если знаешь, что Гранже, будучи журналистом, изрядно поколесил по свету. А прочитав ряд его более поздних произведений, заметить, что его интересуют вопросы природы и психологии человека вкупе с генетической составляющей (цикл об инспекторе Ньемане).

Ошибка начинающих писателей-романистов заключается в том, что, создавая произведение по объёму заметно отличающееся от повести, они впихивают в один роман всё, что у них накопилось: свой жизненный опыт, свои знания, интересы, фантазии. На самом деле идей хватило бы не на одну книгу…

И вот читателю предлагают отведать «блюдо», от которого кружится голова. Чего тут только нет: семейные тайны, психопат-убийца, вырождение рода, контрабанда алмазов, путешествия чуть ли не по всему миру, так и не разгаданная до конца тайна аистов и многое другое. Понятно, что из-за калейдоскопа идей глубиной роман не отличается. Много сюжетных линий, но все они в виде набросков – рисунков. А хочется видеть картину …

Ну, что ж. Как говорится – «проба пера». Автору будет чему ещё учиться, а читателю интересно наблюдать за ростом его творчества. Мы тоже учимся разбираться в книгах. Не так ли?

Больше всего в «Аистах» мне понравились две вещи: описание портретов персонажей и описание мест на Земном шаре, куда в силу непреодолимых обстоятельств отправляется главный герой – Луи Антиош. Портретами я просто любовалась и мысленно хвалила автора: какой молодец!

Зарисовки журналиста-путешественника – бесценный багаж Гранже-писателя, элементы которого придают роману красочность, развивают кругозор читателя и дают пищу для ума. Ух, куда только Жан-Кристоф нас не уведёт! Это и Швейцария, и Болгария, и Израиль. Как же без колоритных Центральной Африки и нетуристической Индии? Очень интересные взгляды автора на историю, обычаи и людей этих стран.

Образ главного героя, от лица которого ведётся повествование, по-моему, весьма интересен. Здесь Гранже предстаёт неплохим знатоком человеческой природы и психологии. На формирование личности Луи Антиоша оказали влияние два существенных обстоятельства. Первое – он отпрыск вырождающегося рода, обязанного своим вырождением гомогамии. Второе – он жертва безумных семейных обстоятельств, не способствующих нормальной социализации в обществе.

Когда под конец романа мы узнаём, кто на самом деле главный герой, какова его природа, то вряд ли стоит удивляться тому, на какие действия он способен: «От осинки не родятся апельсинки» …

По большому счёту, на мой взгляд, роман неплох. Я бы не сказала, что это просто «бульварное чтиво». Есть, несомненно есть, о чём подумать. Скорее – это первый росток литературного творчества Гранже, которому предстоит ещё набирать силу. А поскольку мы, читатели, – народ разный и своеобразный, то каждый увидит в «Аистах» то, что хочет …

Оценка: 8
–  [  3  ]  +

Жан-Кристоф Гранже «День праха»

Ouroboros_8, 6 февраля 2021 г. 13:16

💔 ГЛАВНЫЙ ЗАКОН ЖИЗНИ, или УРОДЛИВАЯ ГЕНЕАЛОГИЯ ИНЦЕСТА

ЦИТАТА: «Генетика. Инцест. Больные. Все это было как-то связано между собой, но трудно доказуемо…»

(Жан-Кристоф Гранже. «День Праха»)

Третья книга Жана-Кристофа Гранже цикла «Пьер Ньеман» – «День Праха» (Le Jour des cendres/ 2021 г.) убедительно дала понять, что все три книги цикла, имеющиеся на сегодняшний день, объединены одной темой – генетика как наука о наследственности.

Куда на этот раз занесла фантазия автора?

География действия – Франция, Эльзас (винный регион). Автор показывает насколько тесно переплелись французская и немецкая культуры, их менталитет, религия, имена и фамилии жителей двух стран. Эта общность государств подчёркивается ещё и тем обстоятельством, что в предыдущем романе – «Последняя охота» (2020 г.) действие разворачивалось в Германии, в лесах Шварцвальда, а в новом – совсем рядом – как говорится: «Рукой подать».

В общем, уместно привести ещё одну пословицу: «С корабля – на бал». Не успели ещё утихнуть страсти «Последней охоты», и вот, – пожалуйста, – новое дело! Да ещё какое: «Сам чёрт ногу сломит» …

Знакомая по «Последней охоте», парочка детективов – майор Ньеман и его помощница – лейтенант полиции Ивана Богданович расследуют чудовищное преступление, которое, как оказалось, явилось преступлением против человечности … Жуткая, леденящая кровь, история.

Что понравилось в этом романе Гранже, так это то, как он описывает следственные действия. Почему-то хочется верить в их достоверность и логичность умозаключений комиссара Ньемана, достаточно подробно описанных автором. Ну, может быть, с некоторой поправкой на необычность самого сюжета детективной истории и того факта, что книга – есть художественный вымысел и автор обязан позаботиться об увлекательности повествования.

Необычно место событий. Это закрытая территория: обособленная от всего мира религиозная община сектантов-анабаптистов, замкнутая на себя. Здесь странно всё: уклад жизни, обычаи, одежда, заключаемые браки, ненависть к «пришлецам» (слово от переводчика – И. Волевич), оторванность от каких бы то ни было социальных институтов. Именно такая обособленность и определяет полёт фантазии автора. Это тоже характерная черта всех трёх романов цикла о комиссаре Ньемане.

Невероятно образно Гранже описывает атмосферу мест, где что-то происходит, например, виноградники поздней осенью, где собирают особый, уникальный поздний виноград, из которого получают драгоценное десертное вино – гевюрцтраминер.

«Здесь собирали так называемый поздний виноград, выждав, когда он перезреет и приобретет качество, которое называлось «благородной гнильцой». Супер. Из этих агонизирующих ягод, собранных в определенный момент, делали подлинный нектар — крепкий, сладчайший гевюрцтраминер».

Так же живо, благодаря писательскому мастерству, ощущается эффект присутствия в старинной часовне, где произошло первое преступление, и другие картины возникают перед мысленным взором ярко, красочно …

Литературный замысел романа, на мой взгляд, заключается в том, чтобы показать насколько можно исказить Слово Божие, цинично подгоняя Святое Писание в угоду безумных страстей и немыслимых, богопротивных идей, направленных против человечности: в угоду дьяволу, и к чему это приводит в конце концов. Автор многократно цитирует Евангелие в самых неожиданных местах …

После прочтения романа «День Праха» остался тяжёлый осадок на душе. Гранже со своей задачей, по-моему, справился блестяще: сквозь лихо закрученный сюжет и приключения героев явственно проступает глубокий смысл произведения: безнравственное, замкнутое на себя, антигуманное общество не способно не только к достижению эфемерного идеала, кощунственного по своей сути, но и обречено на саморазрушение. Законы генетики – неумолимы.

Роман – интересный. Такой Гранже — зрелый, глубокий мне нравится. Я буду продолжать знакомство с его творчеством.

Оценка: 10
–  [  2  ]  +

Жан-Кристоф Гранже «Последняя охота»

Ouroboros_8, 27 января 2021 г. 13:32

💔 СТАРЫЙ СЫЩИК, или СМЕРТЬ КАК СМЫСЛ ЖИЗНИ

ЦИТАТА: «Ньеман стал охотником, одержимым, убийцей и никогда не скрывал от нее, что его личность до конца сформировало право стрелять в людей в случае «законной самообороны».

(Жан-Кристоф Гранже. «Последняя охота»)

«Не стареют душой ветераны…» – эта цитата из широко известной песни С. Туликова на слова Я. Белинского, как нельзя лучше, подходит к прославленному сыщику Пьеру Ньеману, с которым читатель мог познакомиться в романе Жан-Кристофа Гранже «Багровые реки» (Les Rivières pourpres/1998 г.) и успел с ним попрощаться, будучи уверенным в его неминуемой гибели. Но вот 20 лет спустя майор Ньеман возрождается в новом романе Гранже «Последняя охота» (La Dernière Chasse/2019 г.), чтобы создать цикл «Пьер Ньеман»: сегодня уже можно прочитать третью книгу цикла – «День праха» (Le Jour des cendres/2020 г.)

События в романе разворачиваются в 2018 году в Германии. В результате зверского убийства, похожего на древний охотничий ритуал, погибает Юрген фон Гейерсберг – наследник богатейшего и влиятельного клана Гейерсбергов, имеющего корни, уходящие вглубь веков, необычную историю, покрытую мрачными тайнами, и, конечно же, огромные власть и деньги, чтобы держать в узде округу.

Пьер Ньеман, невероятным образом избежавший неминуемой гибели, проходит длительный и сложный путь реабилитации. После восстановления здоровья он приступает к работе: сначала – не связанной со следственными действиями. Такая работа его тяготит. Но он сам признаёт, что проблемы с психическим здоровьем не только сохранились, но и усугубились в результате выживания в экстремальной ситуации с травмирующими последствия в Герноне. И тем не менее, к расследованию тягчайшего преступления в Германии был призван именно майор полиции Франции – Пьер Ньеман.

Нужно отдать автору должное за то, что он воссоздаёт образ главного героя невероятно реальным и живым с учётом всех пережитых им катаклизмов и прожитых лет. Перед нами довольно постаревший комиссар, причём с вновь приобретёнными чертами характера, которые, естественно, не могли не появиться.

Повзрослел не только Пьер Ньман, но и возросло писательское мастерство Жан-Кристофа Гранже. Помня некоторое разочарование от «Багровых рек», я пристально следила за конструктом романа, деталями раскрывающегося сюжета, а также ждала финала, боясь разочарования. Здесь я хочу отметить, что автор достаточно умело использует психологические краски, рисуя образы не только главных персонажей, но и второстепенных.

Как и в «Багровых реках», майор Ньман расследование ведёт не один: у него есть помощница – лейтенант французской полиции Ивана Богданович. Поскольку преступления происходят на немецкой земле, французским сыщикам отводится подчинённое положение. Конечно же, Ньеману хочется утереть нос бошам и показать себя – «есть ещё порох в пороховницах» …

Автор намеренно создаёт тревожную атмосферу, рисуя картины происходящего в тёмных тонах. Часто используется чёрный колорит: чёрный лес, чёрные охотники, чёрная королева, чёрные псы-рёткины … Память о Второй Мировой жива: она черна и неприглядна. Автор напоминает нам о зверствах фашистов в Белоруссии, Холокост … И сам сюжет романа-триллера намертво прирастает своим психологизмом к идеологическому менталитету немецких вояк, со всей жестокостью и масштабностью, проявившемуся во время войны. Ничто не забыто. Гранже ясно даёт понять: смотрите – это всё ещё живо!

… Жизнь порой преподносит такие сюрпризы, что, как говорится «Ни в сказке сказать, ни пером описать». Лично мне вся история, описанная в романе, не кажется такой уж невероятной. Вполне могло быть. А поскольку перед нами художественное литературное произведение, автор даёт своему читателю билет в свою страну Воображарию. Мне это путешествие понравилось.

А что же наш герой – Пьер Ньеман? «Акела промахнулся…» Ну, что ж … возраст, однако. К тому же некоторые иные пикантные обстоятельства … В общем, – всё жизненно, достоверно и логично.

Что ещё мне хотелось бы отметить, так это концовка романа и последние главы финала. Почему преступники в детективных романах так любят «поболтать» о своих «подвигах» и о своих мотивах преступления и проблемах? Авторы очень часто используют этот литературный приём. Мне кажется, – это самый простой путь объяснить читателю «что почём». Гранже здесь не оригинален. Но что порадовало, так это то, что автор не бросает своих главных героев после развязки. Самые трогательные главы «Последней охоты» – в конце, после состоявшейся развязки. Они полны психологизма, объясняют мотивы поведения героев, а главное, – позволяют глубже заглянуть в их внутренний мир, чтобы проникнуться сочувствием и пониманием мотивов их поведения. От такой откровенности кажется, что ты приобщился к чужой тайне …

На мой взгляд, в целом – роман достойный. Замысел автор полностью реализовал, выдержав произведение в едином стиле. Роман – не просто развлекательный, но имеет важную идейную составляющую: заставляет размыслить о нашем настоящем, прошлом и будущем.

P.S. Не покидает ощущение, что «Последняя охота» – это «работа над ошибками» «Багровых рек». Здесь и с генетикой как наукой всё в порядке, и финал не скатывается к бульварному чтиву – даже наоборот: он превосходен. Добротный детективный роман-триллер. Мне понравился.

Оценка: 9
–  [  4  ]  +

Жан-Кристоф Гранже «Пурпурные реки»

Ouroboros_8, 21 января 2021 г. 12:15

💔 ОТРАЖЕНИЕ, или ГЕНЕТИЧЕСКИЙ ТРИЛЛЕР

ЦИТАТА: «— Сумасшествие умеет маскироваться, комиссар. Безумные часто выглядят совершенно нормальными для окружающих».

(Жан-Кристофер Гранже. «Багровые реки»)

Роман французского писателя Жан-Кристофа Гранже «Багровые реки» (Les Rivières pourpres), написанный в 1998 году, сначала заставил «закипать кровь в жилах», создавая впечатление добротного триллера и шикарного детектива, а под конец оставил ощущение, что мне вместо конфеты от известного производителя в многообещающем фантике достался всего лишь фантик. После прочтения книги я чувствовала себя ребёнком, которого обманули. Хорошо, что это была не первая книга, с которой я начала знакомство с творчеством Гранже…

Но, по порядку. Это рецензия (отзыв) не литературного критика, а читателя, поэтому я хочу выразить чувства, сопровождавшие меня при чтении, а также некоторые личностные соображения, касающиеся темы и замысла произведения.

… Во всём всегда виноваты психопаты! Если бы не было на свете психопатов, откуда бы писатели черпали сюжеты для своих умопомрачительных детективных романов? Но не слишком ли много психопатов для одного романа – «Багровые реки»? Это первый вопрос, который я задаю сама себя, осмысливая только что прочитанную книгу. У Гранже практически все персонажи романа имеют социопатические отклонения в психике. Это относится и к детективам – главным персонажам, ведущим умопомрачительное расследование, – комиссару Пьеру Ньеману из Парижа и лейтенанту Кариму Абдуфу из небольшого городка Сарзака.

Ньеман – настоящий псих, не контролирующий своих эмоций. Так автор рекомендует одного из своих главных персонажей уже с первых страницах романа, повествуя о неадекватном поведении полицейского в ходе уличных столкновений. Что это? Профессиональная деформация? Может быть … Автор историю самого детектива почти не раскрывает. Он так и остаётся до конца книги тёмной лошадкой, точнее просто опытной профессиональной ищейкой.

Образ его неожиданного напарника по раскрытию преступления – араба Карима Абдуфа описан гораздо полнее и ярче. Бывший вор, угонщик автомобилей становится профессиональным полицейским. Чудеса, да и только … К тому же ему поручают раскрытие запутанного уголовного преступления.

Симбиоз этих двух полицейских наводит на мысль: французская полиция вся состоит из таких необычных, колоритных персонажей? Следственные действия, проводимые детективами в рамках литературного произведения, на мой взгляд, описаны достаточно хорошо, хотя и не всегда логичны, и целесообразны (бедные полицейские Гернона, застрявшие в библиотеке).

Социопатами являются и женские персонажи. Их образы Гранже описывает более тонкими и верными психологическими красками, чем мужские. Социопатия – явление, которое может не бросаться в глаза. Чтобы распознать социопата, зачастую нужно прожить с ним бок о бок продолжительное время.

Сюжет «Багровых рек» основан на раскрытии таинственного и шокирующего преступления в небольшом кампусе в предгорьях Французских Альп – Герноне. Кровавая драма, описанная Гранже, настолько страшна, что не остаётся никакого сомнения – действовал изощрённый садист, преследуя выполнение своего адского плана. Элементы триллера («кровавый покер») наиболее хорошо удались Гранже. Он их органично соединяет с детективной составляющей романа.

Преступление – длящееся. Оно занимает по времени около полувека, и участники этой криминальной драмы территориально проживают в разных местах Франции. Поэтому автор вводит второго сыщика после Ньемана – Карима Абдуфа, который расследует другое преступление в Сарзаке: таинственная смерть десятилетнего мальчика Жюда Итэро. Впоследствии оба эти дела объединяются в одно.

Замысел романа – просто великолепен. Качество текста – изумительное. Персонажи – живые, харáктерные. Атмосфера повествования – соответствующая времени описываемых событий. Само повествование – захватывающее. Интрига! Да ещё какая!!! Динамика – стремительная. Почему же в конце концов не покидает ощущение, что меня обманули?

Автор обманул меня в моих самых наилучших ожиданиях. Развязка романа – слаба и нереальна. Такое ощущение, что Гранже вдруг в конце всё решил обернуть в шутку – посмеялся над легковерным читателем, падким на развлечения, интригу и особо не заморачивающимся над реальностью происходящего. Даже качественная фантастика, на мой взгляд (кстати, не единственный в своём роде!), должна быть правдоподобной. А это – детектив. Он, как мне кажется, более, чем фантастика, должен вызывать чувство реальности происходящего.

О чём же я? Генетика. Гранже пишет на самом стыке с XXI веком. Отчего же автор так мало сведущ в этом вопросе? Фантазии – не достойные даже научной фантастики (но меня же не предупредили, что я читаю фантастику: может быть в этом дело?). Эксперимент, описанный в романе, напрочь лишен реальной основы: такого быть не может. Нельзя создать герметичный, то есть закрытый, социум – профессорско-студенческий городок (кампус) в наше время! Современные средства коммуникации не позволяют. Тем более, что Франция – не такая уж и большая страна, да и плотность населения тоже не маленькая… Нет. Тут автор что-то явно перемудрил. А с точки зрения генетики как науки – вообще мракобесие…

Социально-психологическая обстановка в кампусе также вызывает недоумение. Лично у меня. Профессора – элита, «сливки общества»? Что автор имел ввиду? В кампусе у Гранже проживают преподаватели и студенты. Научных изысканий никто не проводит. Это – не Новосибирск с мощнейшей научной базой, а всего лишь маленький заштатный городишко, в котором располагается высшее образовательное учреждение. Автор ничего не попутал?..

Акушерство и гинекология у Гранже – тоже из области невероятного. Женщины, которые будут читать роман, меня поймут. Не думаю, что в современной Франции рожают не так, как в других цивилизованных странах, в том числе, в России. Мужчины тоже должны знать, что новорождённого младенца всегда показывают сначала матери, а потом уносят. Махинации с подменой детей возможны, но крайне редко. Это тема для романов. Но поставить такое дело на поток – не реально. Были ещё и другие моменты – чисто из области фантастики …

Ну, да ладно. Пофантазировал автор – пусть … Пол беды. Но как же разочаровал сам финал … Он откровенно пошлый, достойный дешевых бульварных романов. В лучшем случае (мягко говоря) – сказочный. Не зря же автор пробуждает ассоциацию со сказкой «Мальчик с пальчик» и белыми камушками.

Что произошло? Почему Гранже предал такую прекрасную книгу? Как будто ему сказал кто-то, или он понял сам: что-то не так в этой истории, и он решил обратить всё в фарс. Очень жаль. Честно.

Я задумалась над своей оценкой книги: между «хорошо» и «удовлетворительно» … И всё же – ближе к «хорошо». Пусть какую-то роль при оценивании сыграло моё общее впечатление о творчестве Гранже, но, как ни крути, – большая часть романа – на «отлично». Цикл «Пьер Неман» буду продолжать читать, как и другие книги полюбившегося автора.

Оценка: 8
–  [  10  ]  +

Уолтер Тевис «Ход королевы»

Ouroboros_8, 17 января 2021 г. 16:53

🗽МОСКОВСКИЙ ЭНДШПИЛЬ, или ЖАЖДА ПОБЕЖДАТЬ♞

ЦИТАТЫ: «У нее есть то, чего они лишены, и этот особенный дар обеспечит ей жизнь, о которой все могут только мечтать».

(Уолтер Тевис. «Ход королевы»)

«А победы были единственной страстью в ее жизни».

(Уолтер Тевис. «Ход королевы»)

Невероятно… Как могла не просто увлечь, а заворожить книга Уолтера Тевиса «Ход королевы» (The Queen's Gambit, а также «Ферзевый гамбит» и «Королевский гамбит»), написанная в 1983 году, меня – человека, совершенно далёкого от шахмат? Несмотря на то, что в романе примерно 70% описаний шахматных партий, оторваться от неё было невозможно. Какие-то начальные навыки игры в шахматы, привитые отцом в детстве, помогали мне понять словесную поэзию шахматных баталий, но дело даже не в этом.

Следует отдать должное писательскому мастерству Уолтера Тевиса, который сумел удерживать внимание читателя, не искушённого и даже далёкого от шахмат. Поразительно: я не пропустила ни единой строчки описания шахматных партий – они завораживали своей энергетикой. Всё было предельно понятно: идёт сражение! Драйв! Нервы! Боль поражения! Радость победы! И всё это в ареоле благозвучия шахматной терминологии: гамбит, дебют, миттельшпиль, рокировка, эндшпиль …

Сюжет романа о гениальной американской девочке – профессионале-одиночке, которой предстоит выживать в мире взрослых людей. Главная героиня – Элизабет (Бет) Хармон из неблагополучной семьи, лишившись родителей, попадает в 8-летнем возрасте в детский приют. Здесь ей предстоит не только выжить, но и совершенно случайно научиться играть в шахматы. Но, как говорится: случайность – это лишь звено в цепи закономерностей. Игра в шахматы с уборщиком в подвале стала защитой от жестокости, одиночества, ненависти и несправедливости приютского этапа жизни. Здесь же её пристрастили к употреблению транквилизаторов («колёс»): вроде бы из благих побуждений детям давали успокоительные таблетки. Когда, наконец, опомнились – было уже поздно: у детей началась ломка …

Бет приучили жить по правилам: в интернате это единственный способ существования. Жизнь по правилам, как и в игре в шахматы, становится для неё единственной альтернативой выживания. Транквилизаторы, а позднее алкоголь закономерно входят в её жизнь, так как их употребление также соответствует правилу: принятие – расслабление.

Таким образом, к 16 своим годам сформировалась личность молодой девушки, совершенно не имеющей представлений о социализации в обществе. В жизни, как правило, по правилам не живут: в ней возможно всё и даже больше... Может быть поэтому у Бет не складывается ни с любовью, ни с сексом? Здесь нет правил и она не понимает, как быть. Не сложилось … С друзьями тоже как-то не особо складывается …

Ничего не остаётся, кроме шахмат – на них вся надежда и опора. Победа в шахматных турнирах приносит Бет не только моральное удовлетворение, но и материальное благополучие. А главное, сформировавшаяся жажда побеждать, свидетельствует не столько о стремлении к деньгам, сколько о повышении самооценки и самоуважения: не стоит забывать, что Элизабет Хармон – почти уникальное явление в мире шахмат, которым практически безраздельно завладели мужчины. Да и вообще, для Хармон шахматы – это единственная мотивация к продолжению жизни. Если бы не они, то она к 18-ти годам полностью превратилась бы в неизлечимую алкоголичку и наркоманку.

На протяжении всего романа мне было жаль Бет – этого осиротевшего, несчастного, никому не нужного ребёнка, судьбою выброшенного на обочину жизни. Она не нужна даже приёмной матери, которая ничему не смогла научить, ибо погружена в свои проблемы. Бет служила ей в качестве средства от одиночества и кроме денег никакого интереса не представляла. Бет считала её хорошей матерью, потому что родная была ещё хуже …

Единственная подруга из приюта – негритянка Дженни завидовала Бет, поэтому украла у неё ценную и очень важную для шахматистки книгу. Встреча Дженни с Бет, ставшей знаменитой шахматисткой, и помощь последней в решении проблем с алкоголем, скорее свидетельствует не о дружбе, а об удовлетворении собственного тщеславия.

Любовь в жизни Бет? Она ещё молода. К 19 годам не сложилось, но ещё вся жизнь впереди…

… Стратегия победы – основа политической составляющей романа, которая, на мой взгляд, является ведущим замыслом произведения, написанного в 80-х прошлого столетия. Очень ярко обозначено великое противостояние Америки и России: интеллектуальное, культурное и идеологическое. Кто же ещё должен был победить в шахматном турнире между Америкой и Россией в Москве у Тевиса? Конечно же, – Америка.

В 80-х в Америке значительно ощутимее, чем в России стояла проблема наркозависимости (алкоголь также относится к наркотическим веществам). Не пора ли США взяться за ум? Мне показалось, что Бет, как олицетворение Америки, призвана реализовать в романе мощь и потенциал великой страны, отряхнувшись от губительного тумана.

А ещё Уолтер Тевис интересно интерпретирует загадочность русской души (и вообще, русских), выписывая портреты наших шахматистов, с которыми предстоит сразиться Хармон, – Лученко и Боргова. Ничего не меняется в этом отношении вплоть до наших дней. Грозный, страшный до спазмов в желудке, Боргов, вдруг предстаёт Мишкой косолапым и душевно обнимает Бет после своего проигрыша. Вот такая доброта. Она же – надежда на потепление:

«Она села напротив, со стороны черного лагеря, и спросила, тщательно выговаривая русские слова:

– Сыграем в шахматы?»

Здорово, конечно, когда спорт вне политики … Вот бы вернуть хотя бы надежду на потепление отношений между двумя великими державами – Америкой и Россией, как это было в 80-х…

Оценка: 9
–  [  3  ]  +

Елена Михалкова «Бумажный занавес, стеклянная корона»

Ouroboros_8, 13 января 2021 г. 14:53

💔 НЕВЫНОСИМАЯ «ОКСЮМОРОННОСТЬ» ЗАКУЛИСНОГО ЖИТЬЯ-БЫТЬЯ ПОП-ЗВЁЗД

ЦИТАТЫ: «Ты залез в особый мир. В заводь, если хочешь. Они там под корягами живут, друг дружку жрут и тиной закусывают».

(Елена Михалкова. «Бумажный занавес, стеклянная корона»)

«– Дичь какая-то! – Пащенко за его спиной выругался и сплюнул в траву. – Не верю! Кто это сочинил?»

(Елена Михалкова. «Бумажный занавес, стеклянная корона»)

В очередном романе цикла «Расследования Макара Илюшина и Сергея Бабкина» – «Бумажный занавес, стеклянная корона» (2016 г.) умница, интеллектуалка и красавица – Елена Михалкова показывает закулисную возню артистов шоу-бизнеса. Тема актуальна, но далеко не нова. И, тем не менее, по-моему, автор в свойственной ей писательской манере, выплёскивает на читателя взбаламученные ил и тину с самого дна тихой и мирной (для неискушённого читателя) гламурной заводи, в которой обитают не караси и щуки, а поп-звёзды.

О чём бы ни писала Михалкова, в первую очередь мне нравится самобытный стиль её письма. Она умело и оригинально использует всю многообразную палитру литературных средств отображения действительности. Кроме изумительных метафор в этом романе привлекают внимание оксюмороны. Да как же иначе: роман написан в юмористическом стиле с добавлением сатиры и даже проскакивает откровенный сарказм.

И хотя автор предупреждает перед началом повествования о случайности совпадений образов её персонажей с реальными, я невольно подбирала прототипы под каждого из них. Ну, как не придёт в голову имя реальной звезды балета, которая то и дело садится на шпагат, демонстрируя это умение там, где нужно и где совсем не обязательно для нас. Жизнь напоказ: пиар – вездесущий пиар. А чтобы мы уж совсем не сомневались, образ этой балерины усиливается такой чертой, как широкие плечи, словно у пловчихи.

Те читатели, которые хорошо знают и интересуются современной эстрадой, без труда определят прототип каждой из поющих звезд, умение петь для которых оказывается совсем не обязательно.

Вся адская кухня – неприглядная сторона зажигания звёзд предстанет перед читателем. Михалкова показывает, и как гасят эти звёзды: артистический мир – без совести. Занавес, который отделяет этот мир от мира обычных людей, оказывается бумажным (фальшивым) и может вспыхнуть от малейшей искры, неожиданно обнажив истинную убогость, вплоть до «нижнего белья» кумиров миллионов. «Коронованные» особы носят скользкие стеклянные короны на голове, которые в любой момент могут соскользнуть и разбиться …

Михалкова собирает кучку таких зазвездившиеся особ в загородном особняке (вилле) на очередную и, непременно принятую в этой среде, «тусу». Здесь и разворачивается театр криминального действа после убийства одного из приглашённых. Найти убийцу юного рэпера Джоника – задача, поставленная перед зарекомендовавшими себя во множестве предыдущих романов цикла, доблестными частными сыщиками – гением интуиции Илюшиным и слегка тяжеловесным, но более прагматичным Бабкиным.

Детективная линия в романе – не самая главная и не самая сильная. Читатель знает, что убийца будет изобличён и концовка, как принято у Михалковой, будет весьма неожиданной. Главное для автора, на мой взгляд, – реалии современной эпохи и «герои нашего времени». Описанию их судеб и портретов Михалкова отдаёт первостепенное значение. Здесь она – мастер.

В романе несколько сюжетных линий – судьбы собравшихся на вечеринке у одной из знаменитостей – кумира всея Руси. Все они пересекаются неожиданным образом, создавая интригующее повествование. Тайны. Кто же не любит покопаться в чужих тайнах?

Переосмыслив ещё раз книгу после прочтения и ещё раз взглянув на подчёркнутые места в тексте (цитаты) – с «высоты птичьего полёта», так сказать, я бы отметила, что роман – совсем не плох, даже хорош в своём роде: в стиле Елены Михалковой, умницы, красавицы, писательницы-интеллектуалки.

Мне роман понравился. Хорошая книга, чтобы не только отдохнуть, но и посмотреть на мир немного под другим углом зрения. И сам текст, на мой взгляд, уж больно хорош. За это и люблю Михалкову.

Тот случай, когда можно сказать: желаю приятно провести время с книгой.

Оценка: 9
–  [  3  ]  +

Виктор Драгунский «Расскажите мне про Сингапур»

Ouroboros_8, 8 января 2021 г. 13:27

♒ СТО ГРАММОВ ВЕСНУШЕК ♒

ЦИТАТА: «Папа сказал:

— Да, эти сто граммов веснушек — вот это и есть Денис, только и всего».

(Виктор Драгунский. «Расскажите мне про Сингапур»)

Однажды в детстве (мне было 8 лет), когда мы гостили в селе у бабушки, собралось много гостей. Надо было разместить всех на ночлег. Меня положили на кровати-полуторке с какой-то крупной тётей. Я улеглась на бочок, прижалась к стенке, чтобы её не задевать, и так и проспала до утра, не шелохнувшись, – в одном положении, словно и нет меня!..

Рассказ Виктора Драгунского «Расскажите мне про Сингапур» (1961) живо напомнил мне эту историю: детство, лето, село, гости … и ночёвка, которую я почему-то так и не забыла.

Дениске 8 лет. Вроде ничего поучительного в рассказе нет, как обычно это бывает у Виктора Юзефовича в «Денискиных рассказах», но атмосфера лета, солнца, отдыха в селе, где рукомойник со студёной водой на улице, и спать можно на террасе, и завтракать только что собранной редиской с грядки вприкуску с чёрным хлебом, приятно отзывается в душе, когда за окном январь.

А ещё рассказ юмористический. Было смешно: Драгунский умеет насмешить с помощью самых простых, обыденных вещей. Смешная ситуация связана с ночёвкой. Дениску уложили спать в маленькой комнатке на «тахтушке». Ночью в комнате, где он спал, появился ещё один гость – двоюродный дядя мальчика – капитан дальнего плавания, познакомиться с которым Дениска просто жаждал. К сожалению, капитан «давал храпака». В результате – не спали оба, а читателя «ночные приключения» способны насмешить.

Только вот ведь что интересно: утром, за завтраком, когда всё прояснилось, и можно было бы посмеяться над этой историей, никто не смеялся. Совсем. Прямо-таки «немая сцена», как у Гоголя. Точно такую же неловкость испытали и мои родители, когда я им рассказала о том, как провела ту незабываемую ночь …

Ну, а чем же всё закончилось в Денискиной истории? Кто поборол неловкость? Читайте рассказ, и вы всё узнаете. Может всё же дети в свои 8 лет не только лишь «сто граммов веснушек»?

Оценка: 9
–  [  5  ]  +

Виктор Драгунский «Девочка на шаре»

Ouroboros_8, 4 января 2021 г. 13:01

֍ ОТ МОСКВЫ НАПРАВО… ֍

ЦИТАТЫ: «Это было очень красиво».

(Виктор Юзефович Драгунский. «Девочка на шаре»)

«— Ах, люблю… Люблю я цирк! Самый запах этот… Голову кружит…»

(Виктор Юзефович Драгунский. «Девочка на шаре»)

Поучительный рассказ для, вечно занятых своими проблемами, взрослых «Девочка на шаре», написанный в 1961 году, открылся для меня только сейчас в своей грустной красоте. Конечно же, в одиннадцать лет я его тоже читала. Даже обложку книжки помню: на ней была изображена копия картины Пабло Пикассо «Девочка на шаре». Но разве я могла тогда что-то понять, кроме того, что Дениске Кораблёву очень понравилась девочка на шаре, выступающая в цирке?

Сейчас я понимаю, каким неудачным было решение издательства: украсить обложку картиной Пикассо «Девочка на шаре» (1905 г.). Но даже тогда, в детстве, интуитивно понимала: что-то здесь не так – несоответствие какое-то. И вот именно этот-то раздрай в душе, вызванный дисгармонией между обложкой и содержанием, только и запомнился на всю жизнь от одноимённого рассказа В. Драгунского.

Полезно, очень полезно перечитывать то, что читал в детстве, став взрослым. Только сейчас понимаешь, насколько зрелым ты стал.

Взрослые, которые «заводят» детей, должны понимать грандиозность ответственности, ложащейся на их плечи, за воспитание Богом данного дара – рождение своего ребёнка. Не об этом ли рассказ «Девочка на шаре» (впрочем, как и многие рассказы о Дениске Кораблёве и его друзьях)?

В одно из воскресений класс, в котором учится Дениска Кораблёв, идёт в цирк (подумалось об учителях, работающих без выходных, словно у них нет семьи и личной жизни, но так было). Дениска в свои полных семь лет считает себя достаточно взрослым, чтобы понять, что такое цирк. Перед началом представления он подмечает всё: и особенный запах, и высоту потолков, и яркость картин на стенах, и особенный свет, и многое другое. Ощущение праздника. Таким он должен запомнить цирк.

Выступают артисты цирка: один номер сменяется другим. Всё – красиво. И вдруг! Дениска был ошеломлен выступлением маленькой девочки – эквилибристки на шаре:

«Я таких маленьких и красивых никогда не видел. У нее были синие-синие глаза, и вокруг них были длинные ресницы. Она была в серебряном платье с воздушным плащом, и у нее были длинные руки; она ими взмахнула, как птица, и вскочила на этот огромный голубой шар, который для нее выкатили».

Ещё больше его поразило то, что девочка заметила Дениску и помахала ему рукой, улыбнулась только ему. Это же волшебство – настоящее волшебство! Маленькая фея обратила внимание на непримечательного мальчика.

Второе отделение представления померкло после девочки на шаре. Львы вызывают жалость. Клоун кажется глупым и раздражает. Он даже зажмурился: ничего не хочет видеть. Праздник закончился …

Дома Дениска рассказал папе о девочке на шаре. Можно представить, как он взахлёб рассказывает об этом маленьком чуде, поразившем его до глубины души, – маленькой девочке-эквилибристке. Просит отца пойти с ним в цирк в следующее воскресенье, чтобы он смог показать папе эту удивительную девочку. Он хочет поделиться с отцом увиденным чудом. Тогда впечатление, разделенное с отцом, станет в два раза больше. Мальчик сможет обсуждать с папой свои впечатления и пережить их снова. Отец даёт обещание сыну – пойдём в воскресенье в цирк.

Дениска еле пережил эту неделю, дожидаясь воскресенья! Не трудно догадаться, чем закончилось его мучительное ожидание: полный облом. К отцу пришли друзья со своими делами, для которых «понедельник начинается в субботу». Но отец снова твёрдо пообещал, что уж в следующее воскресенье – точно пойдут в цирк.

Ну, что, Дениска?!! Закаляй силу воли – снова жди бесконечную неделю …

В цирке папа был весёлый и довольный. Он любил цирк с детства. Дениска же сгорал от нетерпения всё первое отделение. Какое же убийственное разочарование должен был пережить мальчик, когда выясняется, что девочка на шаре не выступает: уехала с родителями во Владивосток.

«— Во Владивосток.

Вон куда. Далеко. Владивосток. Я знаю, он помещается в самом конце карты, от Москвы направо».

Всё. Чудо пропало: нечего обсуждать с папой; нечем делиться... Пошли домой, папа. Какое второе отделение со львами? Мир рухнул …

Скорее всего, что для Дениски само понятие «цирк» теперь будет связано не с ощущением праздника, детства и радости, как у его отца, а с разочарованием.

И что же папа? Надо прочитать. Мне и так пришлось раскрыть немало: иначе – никак не составить отзыв. Рассказ очень меня задел. Так хочется, чтобы взрослые его прочитали и поняли, как много в их руках – не просто ручонка своего малыша. Драгунский весьма символично завершает свой рассказ – мороз по коже. Прочитайте, пожалуйста.

P.S. Может быть, картина Пикассо «Девочка на шаре» иллюстрирует, как нельзя лучше, рассказ Драгунского?

Оценка: 10
–  [  3  ]  +

Стивен Кинг «Оно»

Ouroboros_8, 27 декабря 2020 г. 18:11

💀 ДЕРРИ … ДЕРРИ … ДЕРРИ …

ЦИТАТЫ: «Такое могло случиться только в Дерри, и это ты тоже должен знать, чтобы быть начеку. Условия для такого здесь самые подходящие».

(Стивен Кинг. «Оно» (Часть1. Тень прошлого)

«Дерри: взгляд через потайную дверь ада».

(Стивен Кинг. «Оно» (Часть1. Тень прошлого)

Том 1. Тень прошлого

Долготерпения тебе, уважаемый читатель, решивший, наконец, прочитать «Оно» Стивена Кинга! И не потому, что будет читать тяжело, продираясь сквозь дебри текста к истине. С текстом-то как раз всё в порядке. Так, как пишет Кинг – дай Бог каждому. Он в этом деле – Мастер. А вот по объёму текста – это второй роман после «Противостояние», но отстаёт от него не на много. Тут терпение нам не помешает.

Хорошо, что есть прекрасная озвучка этой книги Игоря Князева. Так что, если читать устанешь, можешь слушать. Можно и сочетать одно с другим …

После прочтения первого тома «Тень прошлого» остались некоторые непонятки. Может быть, всё окончательно прояснится, когда роман закончится?

Все знают, что Кинг – писатель многоплановый. Никогда не знаешь наперёд, что тебя ждёт в очередном романе. Это и хорошо. Это – интересно. Люблю непредсказуемость.

Завидую землякам автора – американцам. Для них чтение книг своего писателя куда как интереснее, проще и познавательнее. Ведь Кинг много места уделяет для описания исторической ситуации своей страны, культуры своей Родины и тому подобному – всему, что связано с США.

Особенно ему нравятся годы, пришедшиеся на пору его детства, юности, молодости. Кинг – любит ностальгировать. Так ему и писать проще – интереснее. Вот и в «Оно» нас ждут годы с 1958 по 1985-й. И, конечно же, любимый и родной штат Мэн. Вымышленный город Дерри как раз там и расположен.

Всё происходит в Дерри. Главные герои – мальчишки 11-ти лет – пацаны. Компашка из 7 малолеток: 6 пацанов и одна девчонка. Но это не обычная детвора. Они могут видеть сверхъестественное. Не каждому такое дано. Правда, есть ещё ребятки постарше. Хулиганы. Гопники, как сказали бы про них у нас. Их – трое. «Гадкая компания» – так переводчик (Виктор Вебер) окрестил этих мерзавцев. Кстати, лично мне Кинг больше всего нравится в переводе Вебера. Я не читаю текст в оригинале, но переводы на русский как-то раз сравнивала. Вебер – лучший!

Поскольку роман большой и персонажей много, решила сделать схему персонажей. Я иногда так делаю (научилась у друзей). Помогает ориентироваться в книгах, где «народу» много. А для произведений Кинга – обязательно надо: с ними долго жить.

КАРТИНКА (Эх, жаль! Здесь не разместить)

Ну, поскольку 1-й том называется «Тени прошлого», то ясно, что здесь будет только «затравка» для 2-го тома, где всё уж должно происходить по-настоящему. И ведь очень интересный 1-й том получился. Страшной мистики здесь – полно! Вот пусть она там и остаётся: в США, штат Мэн, город Дерри. Там ей самое место, а к нам пусть не лезет!

Нельзя же рассказывать, что там приключилось. Уф! Бр-р-р … Мерзко и страшно. Но! Кинг ведь не глупые книжки пишет. И пишет, как мне думается, не для детей – для взрослых. Чтобы было о чём нам подумать – порассуждать.

Роман «Оно» – многоплановый. Не смотря на мистическую составляющую, это глубокое социально-фантастическое произведение. В части проблемно-социального наполнения он мне напомнил некоторые произведения нашего соотечественника – Виктора Астафьева. В большей степени – это «Печальный детектив», где затрагиваются вопросы нравов, поведения и преступности небольших городков нашей Родины 80-х.

Но, как говорится, – «В каждой избушке – свои погремушки». Кинг описывает страшные криминальные случаи в своей стране, которые, возможно, характерны для его Родины, – гомофобия, расизм. А вот проблемы жестокости в семье территориальной принадлежности не имеют: что у них – то и у нас.

💀💀 САМОЕ СТРАШНОЕ – ЗАБЫТЬ НАСТОЯЩИХ ДРУЗЕЙ И ПРЕДАТЬ ДРУЖБУ

ЦИТАТА: «Нет хороших друзей. Нет плохих друзей. Есть только люди, с которыми ты хочешь быть, с которыми тебе нужно быть, которые поселились в твоем сердце».

(Стивен Кинг. «Оно». Том 2 «Воссоединение»)

Том 2. Воссоединение

Тысячу с лишним страниц – такой путь должен пройти читатель с романом Стивена Кинга «Оно» (1986), упакованным в 2 тома. Целых 4 года автор писал этот роман. Второй том – «Воссоединение» несколько больше по объёму первого. Меня не испугал масштаб произведения. И я была вознаграждена за это: книга заинтересовала и впечатлила. Теперь-то мы знаем, что «Оно» впечатлило и кинематографистов. Я посмотрела 2 фильма «Оно» (2017, 2019) и планирую на ближайшее время пересмотреть старый фильм «Оно» (1990). Поразительное совпадение: 27 лет отделяют фильм 1990 года и 2017-го. В романе Кинга исторический период 25-27 лет разделяет появление в Дерри демонической сущности, настолько ужасающей и неопределённой, что иначе, чем Оно, и не назовёшь …

Фильмы не являются точной экранизацией книги. Но сами по себе, как продукты киноиндустрии, на мой взгляд, прекрасны и великолепно иллюстрируют роман Кинга, передают его дух. Кстати, во втором фильме Кинг в одном из эпизодов запечатлел свой нетленный образ.

Интересно было узнать о том, что вдохновила автора на написание романа-великана маленькая норвежская сказка. В переводе на русский она называется «Три козлика и тролль». В ней повествуется о страшном тролле, обитающем под мостом, и трёх козликах, сумевших его перехитрить. Не трудно догадаться, что мост – это вымышленный город Дерри, а три козлика стали прообразом семёрки ребят – Клуба неудачников. Место обитания древнейшему злу, с которым первоначально читатель встречается под видом жуткого клоуна Пеннивайза, естественно, нашлось под городом – в системе подземных коммуникаций: канализации – клоаке города.

У меня сложилось ощущение, что роман – это раздувшаяся в объёме сказка: огромный-преогромный воздушный шарик, зловещее значение которого является одним из атрибутов появления Оно. Недаром Кинг «раздувал» её 4 года. Кстати, в фильме «Оно» (2019) тоже использован образ красного воздушного шарика, раздувающегося до невероятного размера, и заполняющего собою всё пространство.

В романе «Оно» Кинг собрал массу самого ужасного – страхов, способных напугать кого угодно. Но поскольку фобии у разных людей различаются, то и Оно приобретает разные формы, отражающие страхи каждого из персонажей книги. В этом заключается неистощимая сила Оно: невозможно разобраться с тем, что не имеет формы.

Во 2-м томе мы встречаемся с повзрослевшими героями. 27 лет разделяют детей, загнавших Оно вглубь канализации, напугавших его, и взрослых, судьбы которых сложились практически одинаково мистическим образом: ни у кого из них нет своих детей. Им суждено собраться снова, ибо Зло возвращается.

Сюжет второго тома более острый и всё гораздо страшнее. Раскрываются «недоговорённости» первого тома: всё становится более понятным. Здесь нас ждут воспоминания детства: картины происходящего в начале книги дополняются множеством новых деталей. Деталям Кинг придаёт важнейшее значение. Но! При этом первый том не потерял своей цельности и законченности. Во втором томе – продолжение истории, в которой прошлое переплетается с настоящим.

В читательском отзыве не раскрывается сюжет произведения. Нам дозволено отражать чувства и впечатления, которые вызывают те или иные книги.

Меня захватили невероятные, мистические приключения героев книги, но главное – то, что стоит за ними.

Любая сказка имеет свою мораль. Любая книга, если это хорошая книга, должна не просто будоражить воображение, но и нести в себе нравственный посыл, а также отражать сущность явлений, слагающих сущность бытия. Роман «Оно», написанный в жанре хоррор (не люблю определять жанр произведения, т.к. сейчас всё труднее это делать из-за компиляции жанров) имеет, на мой взгляд, глубину и смысл, причём не тот, что лежит на поверхности – качественный ужастик.

На первом месте, тем не менее, – природа страха. Короче и мудрее, чем отражает этот критерий повествования народная мудрость, не скажешь: «У страха глаза велики» и «Не так страшен чёрт, как его малюют». В самом деле напугать сильнее всего нас может то, чего сильнее всего боится каждый из нас. По-моему, Кинг об этом говорит своим читателям в романе «Оно». Он учит посмеяться и посрамить страхи, чтобы уничтожить их, иначе они могут уничтожить нас. Это первая истина.

В романе очень много насилия. Автор рисует страшные сцены унижения и рукоприкладства в семье. Это насилие родителей над детьми. Это – и насилие между супругами. Насилие старших над младшими как отражение насилия в семье. Он показывает, что насилие над детьми возвращается обидчикам – взрослым. Оно – это Зло и оно – возвращается! Эта мысль звучит на протяжении всего романа. Это вторая истина.

Бороться со Злом нужно сообща: в одиночку Зло не победить. Но для начала необходимо Зло видеть. К сожалению, большинство людей не видит его и не хочет видеть, поэтому Зло процветает. Оно рассеяно повсюду!.. А начинается оно с невнимания и равнодушия – душевной лени. Опять же на ум приходит – «Моя хата с краю: ничего не вижу, ничего не знаю». Это третья истина.

И наконец, самая важная истина: дружба делает нас не просто сильнее, а непобедимыми. Забывая друзей, мы становимся слабыми и беззащитными. Когда мы вместе, нас не сломить. Трусливые одиночки – лёгкая добыча Оно. Поэтому самое страшное – это забывать своих друзей. Не этого ли Оно и добивается ?..

Оценка: 10
–  [  6  ]  +

Роберт Хайнлайн «Двойник»

Ouroboros_8, 22 декабря 2020 г. 12:03

🔖 ПОДСАДНАЯ УТКА, или ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ДОЛЖНО ПРОДОЛЖАТЬСЯ!

ЦИТАТА: «Упаси нас бог от трусов, которые боятся сделать выбор».

(Роберт Хайнлайн. «Двойная звезда»)

Рассчитывая на лёгкое, необременительное чтение, неожиданно можно прочитать достаточно серьёзный и глубокий роман. У меня так произошло в случае с фантастическим романом Роберта Хайнлайна «Двойная звезда» (1956 г.).

Внешняя «обстановка» романа, атрибутика, антураж – научная космическая фантастика прошлого столетия. По «внутреннему» содержанию – психологический роман о судьбе и взрослении человека, попавшего в сложную жизненную (разумеется, фантастическую) обстановку.

Главному герою романа Лоренцо Смайту – талантливейшему актёру, гениальному мастеру перевоплощения предстоит сделать сложный выбор, который радикально изменит не только его собственную судьбу, но и судьбу всей Вселенной. Это чертовски трудно для него, поскольку он человек совершенно далёкий от политики, к тому же он терпеть не может марсиан – этих странных существ, похожих на обрубки стволов деревьев с ветками, размножающихся простым делением и пахнущих пренеприятно. А ведь именно марсиане должны были принять в своё гнездо Бонфорта – крупного политического деятеля, похищенного враждующей стороной. Лоренцо, чтобы немного подзаработать, соглашается сыграть его роль и стать принятым в гнездо марсиан.

Так завязывается приключенческий фантастический роман, в основе которого внешняя политика некоего космического сообщества, охватывающего всю Солнечную систему. Но главное в романе, на мой взгляд, – это, конечно же, метаморфозы, которые происходят с личностью главного героя.

Лоренцо в начале повествования – обычный обыватель, думающий о дне сегодняшнем, не такой уж и успешный в своей актёрской профессии. Он не амбициозен, не лезет из кожи вон, чтобы сделать головокружительную карьеру. При этом – хорошо воспитан. Образ отца Лоренцо – жизненный ориентир достоинства и порядочности.

Самое главное – Смайт не просто прекрасный актёр, настоящий Художник в своей профессии, но он ещё и внешне похож на похищенного крупного политического деятеля – Бонфорта. Согласившись стать на время Бонфортом, Лоренцо оказывается втянут в круговерть невероятных событий.

Автор с одной стороны раскрывает перед читателем «кухню» актёрского мастерства: сложности и детали того, как актёр вживается в образ; сколько сил и самоотдачи требуется от него для перевоплощения. С другой стороны – по мере усложнения ситуации с похищением, возвращением и тяжёлым выздоровлением Бонфорта меняется личность и самосознание главного героя – он уже совсем не тот, что был в начале романа …

Лоренцо живёт и работает в команде. Автор показывает, что значит настоящий дух команды. Главный герой перестаёт быть самородком – одиночкой и в конце концов он не только понимает политическую обстановку, искусство политики, но и обретает семью.

Роберт Хайнлайн – Художник, не менее талантливый, чем его главный герой в романе «Двойная звезда» (Double Star). Роман был написан в 1956 году, а в 1957 году был удостоен престижной премии «Хьюго» «за лучший научно-фантастический роман прошлого года».

Мне роман очень понравился. В личном плане – Роберт Хайнлайн для меня явился книжным открытием (хотя, конечно, имя было на слуху). Я наметила прочитать ещё несколько его романов.

Оценка: 10
–  [  4  ]  +

Виктор Драгунский «Двадцать лет под кроватью»

Ouroboros_8, 3 декабря 2020 г. 11:08

💀 ДЬЯВОЛЬСКАЯ УГРОЗА ЛИШЕНИЯ АТТЕСТАТА ЗРЕЛОСТИ!

ЦИТАТА: «Грохот стоит дьявольский, а Ефросинья Петровна уже слегка помешалась и кричит какие-то странные слова:

— Грабаул! Караулят!»

(Виктор Драгунский. «Двадцать лет под кроватью»)

Бедная пожилая женщина Ефросинья Петровна! Нет, нет!!! Лишение аттестата зрелости ей не грозило; её поезд, как говорится, уже ушёл. Но она едва не лишилась чувств, при этом «слегка помешалась» и до инфаркта было совсем не далеко …

Смешно? Это вряд ли. От чего же мы хохочем, читая рассказ «Двадцать лет под кроватью» (1968) Виктора Драгунского из цикла «Денискины рассказы»? Обычно смех вызывают глупые, нелепые ситуации, наблюдая которые со стороны, мы испытываем чувство внутреннего удовлетворения и превосходства: уж я-то не такой (олух, шалопай, дуралей, чокнутый и тому подобное) и в такой «переплёт» не попаду. На это, как мне кажется, и рассчитан смешной рассказ о Дениске Кораблёве, его лучшем друге – Мишке Слонове и друзьях «помельче» – Алёнке и Андрюшке.

Рассказ, прочитанный в детстве, и, читаемый детьми, для детей имеет воспитательное значение: играй да не заигрывайся! У любой игры бывают границы. Если ты выходишь за рамки этих границ, то можно попасть в весьма «скверную историю». Вплоть до лишения аттестата зрелости!

Для взрослых, читающих «Денискины рассказы» в наше время, есть повод не только посмеяться над незадачливым ребёнком, но и порассуждать о других вещах. Вспомнить не такое уж и далёкое историческое прошлое своей родины – СССР: сравнить и проанализировать «тогда» и «сейчас». Что-то ностальгическое может отозваться в душе людей более старшего поколения. Те, кто помоложе, смогут оценить (возможно, удивиться) атмосферу человеческих отношений и особенности жизненных ситуаций советской эпохи.

Рассказ напомнил о том времени, когда люди ходили в «кино». Кинотеатры никогда не пустовали, хоть на дневных сеансах, хоть вечерних. В кино с удовольствием и часто ходили и дети, и взрослые. На мой взгляд, это объяснялось тем, что по телевизору не так уж много демонстрировали художественных фильмов и мультиков для детей. Кстати, мультфильмы многие взрослые смотрели с не меньшим удовольствием, чем дети. Вот и папа-мама Дениски ушли в кинотеатр, несмотря на непогоду на дворе.

Вспомнилось и то, что дети часто и запросто ходили друг к другу в гости. Они могли вместе выполнять уроки и играть. Родители, садясь за стол, приглашали отобедать вместе, или отужинать и гостя-ребёнка. Воспитанные дети могли отказаться от обеда и согласиться на чай. Так было заведено. Взрослые были уверены, что и их ребёнок у кого-то в гостях не останется голодным. Люди, как правило, жили дружно. У этого тоже есть объяснение …

Драгунский как раз о воспитании и воспитанности «завёл разговор». Воспитанности, как соблюдению ряда условностей в поведении в различных жизненных ситуациях, в то время уделяли большее внимание, чем в наши дни.

Сейчас, конечно, появились новые условности хорошего тона, продиктованные временем. Люди стали более замкнутыми и тщательнее оберегают границы собственного жизненного пространства. Никому в голову не приходит сегодня пойти к соседям за солью-хлебом-спичками. Более того, такое поведение порицается, высмеивается. Не знаешь, где соли взять? Иди в магазин!

Коммунальная квартира – это вообще «отдельная» песня. Все мы понимаем, что коммуналка – это не от хорошей жизни, но это лучше, чем промерзающий барак. Коммуналка – это не своя семья. Людей связывали места общего пользования, но от этого вряд ли возникают родственные чувства. А человеку свойственно иметь собственную жизненную территорию и трепетно оберегать её границы. Всё, как в мире животных. Не вежливо приходить в дом (квартиру, комнату) без приглашения. Это понимали тогда и понимают сейчас. К чему может привести такое непрошенное вторжение в чужую комнату в отсутствие хозяйки рассказывает Виктор Драгунский. Он снова предлагает «воспитательную витаминку» и для детей, и для взрослых.

Конечно же, рассказ лёгкий, игривый, юморной и поучительный – в духе Драгунского. Читать – одно удовольствие, не взирая на возраст и положение …

Оценка: 9
–  [  2  ]  +

Стивен Кинг «Тёмная Башня»

Ouroboros_8, 29 ноября 2020 г. 17:07

֍ ДОРОГА БЕЗ НАЧАЛА И КОНЦА, или ДЕВЯТНАДЦАТИЛАНДИЯ

ЦИТАТА: «И в этом мире живет человек, который в некотором смысле тоже является умножителем; возможно, он смертный хранитель Луча Гана».

(Стивен Кинг. «Тёмная Башня»)

Да здравствует смертный хранитель Луча Гана! «Долгих дней и приятных ночей» Ему! Это я про Стивена (Стефена) Эдвина Кинга.

Для того, чтобы понять и принять весь цикл романов, образующих роман-эпопею Стивена Кинга «Темная Башня», на мой взгляд, надо иметь представление о творчестве Кинга, как минимум, и, как максимум – прочитать романы, пересекающиеся с выдающимся творением Большого Стивена (именно так он сам себя именует в последнем, седьмом одноимённом романе цикла). Только тогда в полной мере становится ясным замысел автора.

Начать лучше всего, по-моему, следует с «Противостояния». Здесь читатель получит представление об Алом Короле и протагонисте главного героя – стрелка Роланда Дискейна из Гилеада Рендалле Флэгге со множеством других имён. Для знакомства с другими важными персонажами эпопеи понадобятся романы – «Бессонница», «Оно», «Жребий Салема», «Сердца в Атлантиде» («Низкие люди в желтых плащах»). Можно, конечно, вернуться к этим книгам и после прочтения цикла «Темная Башня». Можно и не читать их – у всех читателей своя судьба, которая имеет разные точки соприкосновения с творчеством Кинга. Но тогда восприятие и оценка последней книги цикла будут различными: в зависимости от объёма прочитанных произведений, а также иных субъективных причин. В любом случае у каждого сложится своё мнение.

Седьмая книга – самый большой том эпической саги и самый долгожданный. Это мощный завершающий аккорд не только сериала «Темная Башня», но и других бестселлеров, наиболее важные из которых я упомянула выше. История Стрелка началась в 1981-м году и почти 25 лет читатели ждали финала этой фантастической саги.

В седьмом томе, наполненном смешанными чувствами триумфа и потерь, прослеживается весь путь Роланда к конечной цели по тропе Луча. К тому же читателей ждут невероятные приключения, в основе которых противостояние сил древнейшего зла во главе с Алым Королём и приверженцев Белизны, олицетворяющей добро, светлые силы, к которым принадлежит ка-тет Стрелка.

Всем читателям, которые добрались до финала вместе со Стивеном Кингом, за верность и неугасающий интерес к саге я говорю: «Долгих дней и приятных ночей» вам!

Финал, на мой взгляд, получился великолепным. К тому, что будут потери и, вероятно, ка-тет распадётся, автор готовил читателя заранее – ещё в 6-ом томе. Там же мы встретились и с литературным Стивеном Кингом. Этот приём – введение автора в число основных персонажей книги хотя и не нов, тем не менее, достаточно интересен и не так уж и часто встречается в литературе.

У Кинга своё «Я» особенно ярко проявилось именно здесь, в последней книге «Темной Башни». «Девятнадцатиландия» – такое слово придумал автор и вплетает его в канву повествования. Читатель волей-неволей запоминает дату – 19 июня 1999 года, когда Кинг едва не погиб под колёсами минивэна в автомобильной аварии (ДТП). Эта магия чисел звучит постоянным рефреном на протяжении практически всего романа, определяя его фабулу и сюжетные линии. Всё крутится вокруг числа 19 – оси, которая вращает судьбы персонажей по воле автора. Так возникает аллюзия к самой Темной Башне – связующей оси многочисленных миров, вращающихся вокруг неё, в том числе и художественных миров – плодов воображения писателя.

Читатель, попавший во Вселенную Кинга, вряд ли выберется из неё, если его захватило вращение миров Большого Стивена. Очень похоже на то, что случилось с главным героем «Темной Башни»: только кажется, что вот он – конец пути, а на самом деле – это только начало …

Не перестаю восхищаться мастерству Кинга-рассказчика. Нравится не только живой и образный стиль повествования, но и удивительные фантастические вымыслы, которых, кажется, у автора кладезь неисчерпаемый. А ещё удивляет, как ему удаётся органично вписывать в новый роман персонажей из более ранних произведений. Откуда, например, он знал, что Патрик Денвилл (необычный мальчик – гениальный художник) из «Бессонницы» как раз будет нужен здесь, в 7-м томе? Кстати, не факт, что читатели с ним распрощались насовсем.

Итак, все узлы развязаны. Трагедии, которые должны были случиться, случились. Но пусть читатель не думает, что всё было очевидно и предсказуемо. Кинг сумеет удивить необычностью финала, как по структуре его, так и по содержанию. Понравится ли такая концовка? Дело вкуса. Лично мне понравилось такое завершение романа. Благодаря концовке роман не только получил завершение, но и глубину – есть о чём поразмышлять. Не забываем при этом, что перед нами произведение не реалистичного, а весьма неопределённого жанра: тут и фэнтези, и фантастика, и мистика, и сказка …

Я получила большое удовольствие от прочтения романа, а также и от прослушивания аудиокниги (последние главы) в озвучке Игоря Князева. И, по-моему, это хорошо, что мы живём в такое время, когда уже есть все книги цикла «Темная Башня» в любом виде. Даже в художественной озвучке теперь есть все.

Конечно, жаль, что закончились приключения полюбившихся героев. Но книги Кинга ещё не закончились.

Оценка: 10
–  [  3  ]  +

Виктор Драгунский «Запах неба и махорочки»

Ouroboros_8, 19 ноября 2020 г. 15:56

💀 КАК НЕ СТАТЬ ЖЕРТВОЙ ЧУЖОГО ГОЛОВОТЯПСТВА И НЕОБДУМАННЫХ РЕШЕНИЙ

ЦИТАТА: «От этих дел в нашем самолете образовалась какая-то жуткая тишина.

Мама была совершенно белая, а у меня щекотало в животе».

(Виктор Драгунский. «Запах неба и махорочки»)

Доводилось ли вам становиться жертвой чьего-то необдуманного решения, причём, если при этом он не нёс никакой ответственности? Вся ответственность лежала на вас.

Рассказ «Запах неба и махорочки» (1972 г.) Виктора Драгунского из сборника «Денискины рассказы», а также включённый и в другие сборники, любимого не одним поколением, автора живо откинул меня назад – к тем ситуациям, когда отвечать приходилось мне за решение, принятое не мной. Как говорится: «пошла на поводу». А если хорошенько вдуматься, то иногда эти решения были даже очень неплохо кем-то продуманы …

Шестилетний мальчик Дениска наслаждается маминым отпуском в «одном большом колхозе» у дедушки Вали. Ему настолько нравится в селе, что он решил: «проживу здесь для начала лет сорок, а там видно будет». Но всё хорошее, как известно, имеет тенденцию заканчиваться. Вот и мамин отпуск приходит к концу, и пора возвращаться в Москву. Приехали-то они поездом, поэтому мамино решение было: вернуться также поездом. Время позволяло. Торопиться было некуда.

Но тут вмешался дедушка Валя:

«— А чего тебе поездом-то телепаться? Валяй на самолете! Аэропорт-то в трех верстах. Момент, и вы с Дениской в Москве!»

Мама Дениски опомниться не успела, как поддалась уговорам дедушки Вали, который увидел в глазах Дениски огромное желание лететь на самолёте. Он никогда не летал самолётом. А Мишка-то летал и хвастался!

И каким же добрым, милым и родным стал для мальчика дедушка. Как приятно и запоминающе пахло от него махорочкой … Как здорово было ехать на телеге с сенцом, запряженной лошадью … Едем в Аэропорт … Сказка.

Вот тут-то всё и началось. Ну, как в сказке: чем дальше, тем страшнее.

Аэропорт? Громко сказано. Утоптанная площадка с пожухлой травой и небольшой постройкой с краю – аэровокзал. Самолёты? Был один «самолетик, похожий на стрекозу, только на журавлиных ногах».

Судя по всему, летательное средство – это Ан-2 – «Аннушка», он же – «Кукурузник». Замечательное летательное средство!!! И без иронии. Только вот полезная нагрузка у него – до 1600 кг. А именно она-то и сыграла главенствующую роль в сюжете рассказа.

Не раскрывая всех ярких и красочных перипетий рассказа, характеризующих атмосферу того советского периода, можно сказать, что такая же история могла случиться и в наше время. К слову сказать, что модернизированные самолёты Ан сейчас успешно эксплуатируются и в мирных, и в военных целях во многих странах мира.

Что касается рассказа, то хрупкая и тоненькая мама Дениски, взгромоздив огромный чемодан на плечо, и, подхватив сынишку подмышку, со всех ног улепётывает от замечательного самолётика с поэтическим названием «Аннушка», а за ней вдогонку летит мамочка с двумя пацанами и с кульком-младенцем, крепко прижимая его к груди. Представили?!!

Ужас! Что же заставило женщин спасаться бегством? Да уж больно синее небо было над головой. Ярко и жарко светило солнце. А главное – громадная ответственность за жизнь своих детей включила мозг: инстинкт сохранения своего потомства.

У кого же не хватило мозгов? Кто создал абсурдную ситуацию головотяпства? Об этом рассказ Виктора Драгунского «Запах неба и махорочки».

Рассказ, конечно же, поучительный, как и другие рассказы Виктора Юзефовича. «Витаминка для ума»: уж, если «пошёл на поводу», то продумай пути к отступлению. Но лучше следовать собственным решениям, тем более, что «подсказчики — указчики» ни за что не несут ответственности.

Интересно, как поступил лётчик самолёта? Автор – не рассказывает. Придумайте финал рассказа сами.

Мне рассказ очень понравился. В детстве он меня, видимо, не впечатлил, – даже не припомню, чтобы читала. Зато сейчас: высший балл. Век живи – век учись.

Оценка: 10
–  [  3  ]  +

Виктор Драгунский «Старый Мореход»

Ouroboros_8, 15 ноября 2020 г. 14:27

☸ ♒ КОГДА ВЗРОСЛЫЕ ВРУТ ДЕТЯМ 🗿

ЦИТАТА: «Объясни, зачем она меня-то обманывает? Разве я богач?»

(Виктор Драгунский. «Старый мореход»)

Парадоксально! Разве – нет?!!

Мы все когда-нибудь, в чём-нибудь, кого-нибудь да обманываем. Хитрим, лукавим, умалчиваем и … бессовестно врём. Без этого не проживёшь. От лжи бывает польза. И ложь – она бывает разная. Даже бывает ложь во благо, ложь во спасение …

Но детей своих воспитываем правильно: никогда не ври! Лгать, обманывать – это очень плохо, гадко, мерзко. А потом сами же и начинаем их учить врать: «Ты только папе не говори». Это, наверно, самый первый опыт обмана. Но дети учатся очень быстро и становятся такими, как окружающие их взрослые.

В рассказе «Старый мореход» (1962 г.), который встречается во многих сборниках рассказов, в том числе и «Денискины рассказы», Виктор Драгунский поднимает тему вранья. Причём раскрывает её под разными углами зрения. Главное, – речь идёт о детях, об их восприятии и понимании лжи и, какую роль при этом играют взрослые.

У Денискиных родителей была приятельница – Марья Петровна, которая часто захаживала к ним чай попить. В советское время – дело обычное. Автор от лица Дениски, рассказывающего для нас эту историю, сразу – в самом начале рассказа рисует портрет этой дамы, которая симпатии не вызывает. У меня, например, возникла ассоциация с фрекен Бок из мультика про Малыша и Карлсона.

Когда вечером Малышу, то есть Дениске, пришла пора укладываться спать, то, как и все дети в таких случаях, делал он это неохотно. Тут выступает великая воспитательница – усмирительница детских капризов фрекен Бок, то есть, конечно же, Марья Петровна Драгунского:

«— Будь умницей, ложись спать, а в следующее воскресенье я тебя на дачу возьму, на Клязьму. Мы на электричке поедем. Там речка есть и собака, и мы на лодке покатаемся все втроем».

В следующее воскресенье! Какое же отсроченное обещание!!! Но ведь сработало. Да ещё как! Целую неделю Дениска с нетерпением ждал воскресенья. Его надежды и ожидания были растоптаны в прах: Марья Петровна не пришла. Не позвонила. Наверно, телефона у них не было. А Дениска ждал. Он не мог никак поверить в то, что его обманул взрослый человек. Такого не может быть!

Папа звал Дениску на прогулку на Чистые пруды. Мишка звал слазить на голубятню посмотреть народившихся птенчиков. Все эти интереснейшие предложения были отклонены – Дениска ждал «одну тётеньку». Он не мог её подвести: она придёт, а его нет. Такого допустить нельзя. Невыполнение уговора – это же обман.

И вот тут мне не понятна позиция родителей. Папа с мамой наблюдают за происходящим, как бы со стороны, и ничего, совершенно ничего, не говорят – не объясняют сыну. Они только переглядываются между собой, да папа пожимает плечами. А я себе места не находила! Разве они не видели – не понимали, какие душевные страдания испытывает их мальчик?! О поездке за город с чужим ребёнком договариваются только взрослые. Такого уговора не было. Почему папа-мама оставили своего ребёнка терзаться несбыточными надеждами?

Марья Петровна, конечно же, припожаловала в гости к Кораблёвым снова и, как ни в чём не бывало. Дениска же, пережив психологическую травму, забился за шкаф, чтобы не видеть мучительницу. Она же снова прибегает к испытанному методу манипулирования – обману, чтобы выманить мальчика из его укрытия. На этот раз обещает подарить ему настоящую, кривую, будёновскую саблю! Причём, – прямо завтра.

И снова – обман. И снова – разочарование. Какой урок должен вынести Дениска из этой истории? Взрослые лгут. Лгать можно. Взрослым верить нельзя.

А при чём же тут старый мореход? Это не конец истории про враньё. Папа читает Дениске книжку Джека Лондона, которая называется «Майкл — брат Джерри». Какой урок вынес ребёнок из этой книжки, я умолчу. Но только это тоже про обман.

А вот какой урок должны извлечь взрослые из рассказа «Старый мореход», я думаю, – многие поняли. Дениска в силу своего молодого возраста не понимает, зачем его обманывала Марья Петровна. А почему папа не мог сказать сыну, что им тётя манипулировала? Вот «загадка природы»… Мне обычно в таких случаях отец говорил: «Вырастешь – узнаешь».

Интересный рассказ. Есть о чём взрослым подумать.

Оценка: 9
–  [  7  ]  +

Виктор Драгунский «Смерть шпиона Гадюкина»

Ouroboros_8, 14 ноября 2020 г. 14:35

֍ «СОБАКЕ – СОБАЧЬЯ СМЕРТЬ!», или ШПИОНОМАНИЯ 60-х

ЦИТАТА: «— Это я убил шпиона Гадюкина!»

(Виктор Драгунский. Рассказ «Смерть шпиона Гадюкина»)

Шпионы! Любимейшая тема кино и книжек советского периода, зародившаяся ещё в 30-х. Про шпионов – это значит жутко интересно и чрезвычайно патриотично: наши всегда побеждают. И не так уж и много было произведений по этой тематике: народ не «перекармливали» – держали на «голодном пайке», тем самым подогревая интерес к данной тематике и воспитывая патриотические чувства, особенно, – у подрастающего поколения: чтоб не расслаблялись! Пропаганда? Возможно. Но это – необходимая пропаганда, … если вдуматься.

С начала возникновения шпионская тематика звучала карикатурно, но к 60-м к ней уже стали относиться более серьёзно. Фильмы снимались всё более талантливо, и они становились настоящими событиями киноиндустрии. Но их по-прежнему было не так уж много.

Дефицит произведений любимейшей тематики художественных произведений решили восполнить учащиеся четвертого класса, показав пьесу, «которую они сочинили всем коллективом, под названием «Собаке — собачья смерть». На этом событии и построен сюжет рассказа Виктора Драгунского «Смерть шпиона Гадюкина» (1960 г.) из цикла «Денискины рассказы», а также вошедшем и во многие другие сборники известного автора.

Дениска Кораблёв с его-то неуёмной энергией, к несчастью, заболел перед самым окончанием третьей четверти и пришёл в класс, когда уже был подготовлен традиционный школьный Весенний концерт. Все номера подготовлены и первокласснику из 1В класса ничего не оставалось делать, как стать всего лишь зрителем и смотреть на импровизированную сцену из зала.

Даже лучший друг Мишка Слонов выступал со сцены с собственного сочинения «стихом». Драгунский хотел создать юмористический рассказ, а значит, – нужны комические ситуации. Тут он вынужден был погрешить против истины. Никогда бы ничего подобного на самом деле в ту пору произойти не смогло. Ну, разве что по какому-то нелепому недосмотру. Цензура! Строжайшая цензура! «Произведение» Мишки прошло бы не через одни руки, прежде, чем попало на сцену.

Ситуация со «стихом», описанная Драгунским, комичная и весёлая. И, конечно же, поучительная. Даже ребёнку будет понятен комизм ситуации с Мишкой на сцене.

Но Дениска не был бы Дениской, если бы не переплюнул Мишку!!! Если над Мишкиным выступлением можно было снисходительно усмехаться, то над тем, что отчебучил его лучший друг, я хохотала в голос! Это спустя-то столько лет после детства!!!

Вот за это автору глубочайший, как говорится, «респект и уважуха». Над этим рассказом будут смеяться и взрослые, и дети. Спустя ещё много лет.

Поводов для смеха – не один. Комична сама детская постановка четырехклассников под убийственным названием «Собаке – собачья смерть!», которая тоже, как и Мишкин «стих», явно не проходила цензуру, заинтересованных в проведении культурно-массового мероприятия, лиц. Видимо, поэтому выступления ребят на сцене сопровождались бурным шквалом аплодисментов! Причём, аплодисментов – искренних, от всей души! Эти моменты характеризуют душу 60-х: доброта и сопереживание к участникам концерта, их поддержка и поощрение.

Современные дети, на сколько мне удавалось заметить, так бурно не реагируют на номера художественной самодеятельности, подготовленные учащимися с помощью и под руководством учителей … А самостоятельно (своими силами) они «поставить» ничего не могут. На помощь приходят коллективы дополнительного образования (музыкальная школа, танцевальная студия, театральный кружок и т.п.). Выступления этих коллективов стали украшением любого школьного праздника. «Своих» концертов не стало… Некогда их готовить …

Но самую смешную ситуацию в рассказе, как я сказала выше, создаёт Дениска. Его попросили заменить в постановке про шпиона, не пришедшего по какой-то причине, участника. Его роль – без слов. Зрители его даже не видят. Это же надо было сделать из серьёзной патриотической постановки комедию! Дениске удалось. Как? Это надо прочитать.

На мой взгляд, Виктор Драгунский, по-доброму подшучивает над самой темой «шпиономании». По-доброму подсмеивается над непосредственностью и незадачливостью младших школьников. С добротой и пониманием относится к школьной тематике. Именно эта доброта больше всего покорила меня в рассказе и явилась генератором хорошего настроения на весь день. Чего и я желаю читателям, которые не равнодушны к творчеству В. Ю. Драгунского.

Оценка: 10
–  [  3  ]  +

Виктор Драгунский «Не пиф! Не паф!»

Ouroboros_8, 13 ноября 2020 г. 17:02

😌 КРОВАВЫЕ СКАЗКИ ДЛЯ … ВЗРОСЛЫХ

ЦИТАТА: «Жила-была Красная Шапочка. Раз она напекла пирожков и пошла проведать свою бабушку. И стали они жить-поживать и добра наживать».

(Виктор Драгунский. «Не пиф, не паф!»)

Представьте себе, что вы читаете своему ребёнку сказку про Красную Шапочку в интерпретации мамы Дениски. Она приведена в цитате к моему отзыву на рассказ Виктора Драгунского «Не пиф, не паф!» (1972 г.) из сборника «Денискины рассказы». Представили? А теперь подумайте, захочет ли ваш ребёнок, чтобы вы ещё когда-нибудь почитали ему эту сказку? Думаю, ответ очевиден: нет, конечно.

Виктор Драгунский, на мой взгляд, привлекает внимание читателей, главным образом взрослую читательскую аудиторию, к тому факту, что все сказки для детей, начиная с раннего возраста, содержат сцены насилия. Ну, вот хотя бы – «Волк и семеро козлят», в основе которой – сказка братьев Гримм. Читать малышам эту сказку начинают примерно с двухлетнего возраста. Она учит детей тому, что мир не прост: в нём встречаются не только добрые и отзывчивые персонажи, но и злые, и подлые, и обманщики и т.д.

Зло обычно сопровождается насилием. В детских сказках никогда не заостряется внимание детей на сценах, связанных с насилием. В них не бывает резни, «мочилова» с лужами и реками крови. Эти сцены лишь упоминаются, причём весьма схематично. Например, – «Ам! И съела» – про лису и Колобка. Колобок даже и персонаж-то бескровный. Или, – «Разрезали Волку живот, а там живые …» Составители детских сказок делают так, чтобы ребёнок крови не видел. Зато акцентируют внимание на мировоззренческих вопросах: о жизни, о мире.

Это если мы говорим о сказках для детей. А именно к ним привлекает внимание читателей Виктор Юзефович. Я, например, задумалась о том, что все детские сказки, на которых воспитывалось не одно поколение людей, «кровавые» только будучи взрослой. И то – случайно, когда возникла необходимость проанализировать одну из сказок вышеупомянутых братьев Гримм.

Вряд ли Дениска САМ мог бы представить ужасные и жестокие, кровавые и натуралистичные сцены насилия. Их описаний в сказках нет и быть не может. Ребёнок об этом не задумывается. Это фантазия взрослого автора – Виктора Драгунского. Взрослые – не такие уж и глупые люди. Они делают всё, чтобы осмысление и понимание мира во всех его проявлениях, в том числе и негативных, не сразу обрушилось на малыша, как только он начинает что-то понимать, а постепенно.

Другой вопрос – это вопрос о сострадании к ближнему, умению пожалеть, утешить, прийти на помощь. Этому тоже учат детские сказки. У одних детей «жалостливость» проявляется очень сильно. Они могут расплакаться над сломанным цветком или веткой. Другие – безжалостно обрывают крылышки бабочкам и жукам … Почему? Ответ – не односложный. И это тема уже другого отзыва о другом произведении.

Рассказ Драгунского «Не пиф, не паф!» – занятный. Но он не для детей, по-моему. Он – для взрослых. Стоит ли детям не своевременно обратить вдруг внимание на то, что в любой детской сказке обязательно присутствуют кровь и насилие? Я думаю, что всему своё время. Когда они вырастут, то поймут это. Только взрослый может понять, почему сцены насилия в сказках весьма условны.

За то, что автор поднял вопрос о сценах насилия в сказках и заставил взрослых задуматься, я поставлю высокую оценку. При этом остаюсь при своём мнении – рассказ для взрослых.

Оценка: 9
⇑ Наверх