Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «2_All» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 4 августа 2020 г. 18:30

«Склониться всем! Я император грёз...»




Ну что же, дамы и господа, перевод субтитров на русский язык для документального фильма про Кларка нашего Эштона Смита завершён. Ссылку на сам фильм и субтитры оставляю чуть ниже.

Есть два варианта просмотра фильма:

Вариант 1. Смотреть онлайн по ссылке в youtube проигрывателе, выбрав субтитры на кнопке настроек.

  1. Плюсы: ничего не надо скачивать себе на диск.

  2. Минусы: качество хуже (включая и 1080p), не столь много настроек выводимых субтитров.

Вариант 2. Смотреть в своем проигрывателе, скачав оба файла из папки по ссылке.

  1. Плюсы: качество лучше, настройка субтитров зависит от вашей фантазии и возможностей проигрывателя.

  2. Минусы: лишние 3,5 Гб захватят ваш диск ;)

Рекомендую проигрыватель PotPlayer, тут дело вкуса. Файл субтитров, естественно, нужно закинуть в папку с файлом фильма для автоматической подгрузки оных.

ССЫЛКА НА ФАЙЛЫ




Теперь перейдем ко всем причастным к этому событию.

В первую очередь, спасибо создателям фильма, хоть их здесь и нет, за появление данного материала. Да, посмотрели данный фильм по миру не миллионы раз, но свою нишу он занимает, и поклонникам Смита и его круга было отрадно узнать, что такого автора не забыли.

Далее, от себя выражаю благодарности:

Поддержавшие работу рублем:

Иван Золотухин, Андрей Гриценко, Михаил Бочкарёв, Григорий Батанов.

За чудесные переводы Смита и кусочек Джорджа Стерлинга, звучащие в фильме:

Василий Спринский (кстати, не поленитесь заглянуть в его авторскую колонку) и Екатерина Миронова, а также Марина Батасова за элегию ГФЛ.

Всем, кто отписался в теме по Кларку Эштона Смиту "да, хотеть перевод!" за мотивацию.




И да, все ошибки, косяки, замечания и пожелания просьба присылать прямиком мне в личку.





  Подписка

Количество подписчиков: 47

⇑ Наверх