[IMGRIGHT]http://www.fantlab.ru/images/editions/big...[/IMG]
Но по прибытии в Сидней капитан Малу отправил на острова не один, а два ящика первосортного шотландского виски, ибо никак не мог решить, кто — шкипер Гансен или мистер Гаривел — лучше показал Берти Аркрайту «бурную и полную опасностей жизнь на страшных Соломоновых островах».
Джек Лондон
Наверное, каждому читателю рано или поздно попадается книга, после прочтения которой возникает вопрос: "Что курил автор?" После того, как мне в руки попалась книжка Амоса Тутуолы, могу с уверенностью утверждать: нигерийский план — самый суровый план в мире! Я уж и не припомню, когда мне доводилось читать столь странное и причудливое произведение, когда я сталкивался со столь буйной и необузданной фантазией писателя. Впрочем, это неудивительно. Как бы ни разнились произведения западных мастеров фэнтези, все они базируются на одних и тех же архетипических мифах. Круглый стол, Грааль, Асгард, рыцари и драконы в той или иной степени задействованы в большинстве подобных произведений. Тутуола же является носителем совсем другой, чуждой и странной для нас культуры, опирается на совсем другую мифологию и даже стиль мышления и стиль изложения у него совершенно не европейские.
Роман Тутуолы чрезвычайно эклектичен и это видно во всем. Как нигерийское общество предстваляет собой попытку построить развитой капитализм прямо из рабовладельческого строя, так и в творчестве Тутуолы причудливо переплелись мир живых и мир духов, христианство и язычество, магия и современные технологии.
Как вам, в качестве примера, такой эпизод. Герой спрятался в дупло большого дерева. Некий Безымянный дух заделал выход из дупла и забрал это дерево. Колотя по дереву или поджигая его, он заставляет героя орать от боли. Для духов эти звуки — сродни приятной музыке. И вот дерево с героем выполняет роль радио на сборищах духов, а дух — владелец дерева становится популярной личностью среди своих сотоварищей. Не правда ли, нетривиально?
Вообще, произведение Тутуолы едва ли можно назвать романом в европейском понимании этого слова. Скорее перед нами сказочная история нигерийского Ивана-дурака, который сдуру забрел в местное Тридевятое царство и столкнулся там с самыми разными диковинами. Единый сюжет у произведения почти отсутствует. Каждая глава повествует о столкновении героя с очередными причудливыми духами: добрыми и злыми, страшными и причудливыми. Герой проходит через множество передряг, но, в конце концов, все заканчивается благополучно.
Роман написан в весьма ироничной манере. Автор посмеивается над самим собой и над читателями. Так и представляешь себе хитрую физиономию нигерийского сказочника, который вешает лапшу на уши белым лопухам о своих странствиях и общении с духами.
Даже речь героя и стиль изложения очень необычны и своеобразны. Перевод романа хорош, но создается полное впечатление, что переводили с пиджин-инглиш. Короткие предложения, странные обороты, какой-то рваный стиль достаточно непривычны, но придают роману особый колорит.
Оценки: Оригинальность романа и фантазия автора — 10.
Сюжет — 5.
Проработка характеров персонажей — 3.
Стиль — 6.
Средняя оценка — 6.
Вывод: если вы хотите прочесть что-то действительно оригинальное и необычное, Тутуола — то, что вам нужно. Если вы предпочитаете более традиционную фантастику, лучше не браться за эту книгу.
P.S. Как выяснилось, этот роман — вторая часть цикла "Духи леса". Первая часть — "Путешествие в город мертвых". Хотя вполне можно начать чтение и с этого романа