| |
| Статья написана 14 октября 2012 г. 22:42 |
"Убыр" вышел в финал Международной детской литературной премии имени Владислава Крапивина. http://litparus.ru/ "Облачный полк" и "Клад и другие полезные ископаемые" тоже вышли. Объявления победителей, похоже, может и не случиться — организаторам денег не дали. Но все равно жутко приятно. Ура. (Елки, "Убыр" впрямь детская книга, что ли?)
|
| | |
| | |
| Статья написана 10 октября 2012 г. 19:41 |
А я думал, не дождуся. Эту книгу я искал лет пятнадцать. Сперва просто искал. Потом принялся подсовывать детям сканы из "Мурзилки", где публиковалась блестящая эпопея, ставшая базисом книги. Потом взялся выносить идеей перевыпуска "Корябеды" мозг всем знакомцам и незнакомцам, имеющим отношение к издательскому бизнесу. Так, кстати, и с Мещеряковым познакомился: набежал на него во время одной из ММКВЯ и принялся орать насчет Семенова и Корябеды. Вадим улыбнулся и ответил, что вентилировал вопрос, но оказалось трудно найти автора, плюс вроде какие-то непонятки с правами. Теперь, значит, все утряслось. Мечты сбываются. Ура. http://img-fotki.yandex.ru/get/6520/23163..." /> Подробности здесь: http://idmkniga.livejournal.com/168076.html
|
| | |
| Статья написана 8 октября 2012 г. 19:23 |
Курсе на втором я проходил практику в казанском литературно-художественном журнале "Идель". Ну как проходил: позвонил, спросил, нужны ли тексты и если да, то на какую тему, выслушал ответ, быстренько сделал материал, занес его в редакцию, через пару месяцев купил журнал и весь довольный отчитался перед факультетом о практике. И все это время (22 года, что ли) полагал, что более никогда с "Иделью" не встречусь. К счастью, ошибался. В девятом номере татарской версии журнала http://idel-journal.ru/tt/journals/item/4...">Галия ЗӘЙНУЛЛИНАНЫҢ Шамил ҺИДИЯТУЛЛИН белән әңгәмәсен. Само интервью и вообще материалы номера, к сожалению, до сих пор в сеть не выложены, зато выложен русский восьмой номер, в котором и была напечатана, во-первых, оригинальная версия http://idel-journal.ru/ru/component/k2/it...">беседы, во-вторых, http://idel-journal.ru/ru/component/k2/it...">рассказ «Обмен веществ». Его историю я в свое время довольно подробно http://idiatullin.livejournal.com/2746.html">излагал. Теперь получается, что рассказ не только самый печатаемый, но и самый иллюстрируемый. Хо-хо. http://www.ljplus.ru/img4/z/u/zurkeshe/co..." width="156" /> Тем временем выяснилось, что имя громкое Козьмы докатилось и до истерзанных галльских равнин. Журнал «Courrier International», оказывается, почти два года назад опубликовал рецензию на роман "СССР™". На самом деле это, естественно, перепечатка http://exlibris.ng.ru/lit/2010-10-14/6_us...">отзыва из «Независимой газеты» — но все равно приятно и познавательно. Откуда бы я еще узнал, что «Chamil Idiatoulline est un passionė de science-fiction et d’heroic fantasy», и что «son nouveau roman a divisė la critique : certains lui reprochent sa nostalgie de l’URSS, mais pour d’autres il traduit le dėsir de la jeunesse actuelle de s’impliquer dans un projet collectif positif». А пока я в поте и нервном тике добиваю второго «Убыра», те, кто лучше нас, подают мощные примеры. По весне я выражал http://zurkeshe.livejournal.com/338134.html">беспокойство в связи с неизвестным мне героем, которого никак не попустит некий «убыр-процесс». Не беспокоиться следовало, а завидовать. Давеча товарищ http://mil1553.livejournal.com/91505.html">сообщил Вселенной: «У меня есть дописанный, но неправленый "Убыр.Эпидемя". Я знаю, про что писать в "Убыр.География и мотивация". И примерно знаю, что должно быть в "Убыр.Выводы".» И есть как минимум еще два «Убыра»: http://www.smashwords.com/books/view/148968">Ubyr, The Tale Of Ryan Krazer и http://www.smashwords.com/books/view/174243 ">Ubyr, Rachel's Heartache . Оказывается, в апреле, через месяц после того, как измайловский «Убыр», невиданно украшенный полуторагодичным томлением, все-таки выскочил в свет, на буржуйском аналоге «Публиканта» (или как уж называются сайты, позволяющие авторам просить денюжку за вывешенные тексты) появилась первая часть мощной эпопеи про обычного ученика колдовской школы, который на самом деле не обычный школьник, а прынц с планеты убыров. А убыр, заботливо поясняет скрывшийся под псевдонимом австралийский автор (-ша, скорее), это пришедшее из тюркских языков обозначение ведьмы. В общем, в Хогвартсе наступили сумерки, а супермен оказался юношей (а то и сердечной девушкой — судя по второй части, вышедшей в июне) Если разговоры о переводе и продвижении «Убыра» в заграницы найдут хоть какое-то подтверждение, возможны интересные повороты, кажися. На этом фоне появление очередного бота, который позорит всяким спамом мой нескромный ник в Twitter, выглядит совсем логичным пустяком. Бог даст, и это пройдет.
|
| | |
| Статья написана 1 октября 2012 г. 17:33 |
Оргкомитет Международной детской литературной премии Владислава Крапивина запросил фотографии авторов книг, вошедших в http://litparus.ru/klon_novosti/dlinnyj_s...">длинный список. Павел Калмыков (его замечательная книжка "Клад и другие полезные ископаемые", как и "Убыр", попала в лонг-лист) со свойственным ему юмористическим прагматизмом предложил: а давай совместную пошлем. Жаль, с Веркиным не фоткались, отозвался я. В итоге каждый пошел своим путем — но не пропадать же фотке. http://www.ljplus.ru/img4/z/u/zurkeshe/IM..." width=375 height=500 alt='144.64 КБ'> Это Москва, август 2007 года, первая личная встреча (после длительной переписки и посреди почти такого же длительного перелета Паши с Камчатки на Волгу). Пробки не позволили удрать от Шереметьева дальше "Меги", зато плакат про распродажу вполне в масть.
|
|
|