Уже не раз высказывались предложения добавить возможность ставить оценки изданиям, переводам, художественному оформлению и т.п. Сюда же напрашивается добавить возможность оценивать качество начитки аудиоизданий. Но это, похоже, несбыточная мечта.
Действительно, их огромное количество. Сделал выборку просмотренных фильмов по тегу "фэнтези":
Наши там: Оз: Великий и Ужасный (2013) Трилогия: Бесконечная история (1984, 1990, 1994) Запретное царство / The Forbidden Kingdom (2008) Где-то во времени / Somewhere in Time (1980) Трилогия: Хроники Нарнии (2005, 2008, 2010) Плезантвиль / Pleasantville (1998) Запрещенный прием / Sucker Punch (2011) Космический элемент: Эпизод Х / G.O.R.A. (2004) — рекомендую а также продолжение: А.Р.О.Г. / A.R.O.G (2008) Крестовый поход в джинсах / Kruistocht in spijkerbroek (2006) Огромное количество версий: Алиса в стране чудес Ангел из будущего / An Angel for May (2002) Страна фей / The Magical Legend of the Leprechauns (1999)
Оттуда у нас: Чернокнижник / Warlock (1988) Дилогия: Пришельцы / Les visiteurs (1993, 1998) Зачарованная / Enchanted (2007)
забойные болливудские боевики последних лет. Со времён "Мести и закона" ничего не смотрел
Из индийской фантастики рекомендую трилогию Ты не одинок (2003) — Крриш (2006) — Крриш 3 (2013). Спецэффекты не уступают "Матрице" Если нравятся индийские песни и танцы, то еще фантастика: Любовь 2050 и Случайный доступ. Спецэффекты присутствуют, и тоже довольно качественные.
Ролик Спасибо за развернутый ответ. Но цель моего вопроса — установить настоящего переводчика(ков), скрывающегося(щихся) под этим копирайтом. Где-то, еще в теме о творчестве Кинга, говорили, что по крайней мере некоторые переводы Филологического общества «Слово» на самом деле совпадают с переводами Харитонова. Хотелось бы однозначно определить настоящего переводчика, хотя бы у некоторых переводов ФОС.