Вот и пришел черед рассказать вам о том, что издательство "Азбука" планирует издать в серии "Мир приключений" в 2018 году.
Начну с небольших сожалений. Предварительный план серии был готов еще в сентябре этого года, и в нем все было четко и ясно, книга в месяц, без пропусков — и так практически на весь год. И некоторое время такая идиллия сохранялась. Но потом, ближе к текущему моменту, этот план "поплыл". По причинам, которые вы узнаете чуть ниже, в этом плане произошли серьезные изменения, в первую очередь в сроках, поэтому хоть план по наполнению и остался таким же, но вот равномерности в выпуске томов, к сожалению, не будет. Например, февральский том выйдет в мае. Он все равно выйдет, то есть в мае будут две книги — февральская и майская, но в феврале в серии не выйдет ничего. И так будет за год несколько раз. Наберитесь немного терпения, и вы узнаете о причинах таких перестановок.
Но начну я с повторения того, что вы и так знаете, но все же сейчас вы сможете ознакомиться с некоторыми новыми подробностями.
В январе увидит свет третий том из издания полного цикла "Короли океана" Гюстава Эмара. В этот том вошел роман с заглавием, повторяющим название цикла — "Короли океана" — это довольно большое произведение в двух частях с прологом, из которого вы узнаете историю двух знаменитых флибустьеров: капитана Дрейфа и Олоне, рассказанную с присущей Эмару увлекательностью и живостью. Книга выходит в доработанном переводе Игоря Алчеева, первоначальный вариант которого издавался в 2014 году в "Вече" (но издание это, скажу я вам честно, меня потрясло: мелкий шрифт, строчки чуть ли не на друг друга налезают, в результате 35-листовый роман буквально втиснут в 400 страниц — у нас формат книги больше, но этот же роман занял 672 страницы). Естественно, мы публикуем произведение с полным комплектом (60 штук) иллюстраций Е. Гийо и других французских художников, точно таких же, как и в первых двух томах.
В марте 2018 года выйдет четвертый том из полного собрания всех произведений о Аллане Квотермейна Генри Райдера Хаггарда. Это последний том из издания этого цикла, в него вошли четыре романа, два из которых будут напечатаны в новых переводах, а русские тексты оставшихся двух были доработаны для нашей книги. И, конечно же, все произведения проиллюстрированы: романы "Священный цветок" и "Она и Аллан" сопровождаются полными комплектами рисунков Мориса Грайфенхагена, а к романам "Чудовище по имени Хоу-Хоу" и "Сокровище озера" в первых изданиях оригинальных иллюстраций не было, поэтому Елена Шипицына нарисовала для них новые.
В том же году, но несколько позже, мы планируем выпустить книгу, в которой будут собраны все оставшиеся романы цикла о Айше Г. Р. Хаггарда. Вы встретите эту бессмертную белую королеву в романе "Она и Аллан" (см. выше), а в тех произведениях, которые войдут в отдельный том, вы сможете больше узнать о истории и судьбе этой удивительной женщины. Книга, естественно, не обойдется без рисунков — два романа из трех были проиллюстрированы Морисом Грайфенхагеном и Чарльзом Керром, к третьему произведению мы закажем оформление кому-нибудь из современных художников.
А в конце весны — начале лета мы планируем закончить публиковать наш грандиозный проект — полное иллюстрированное собрание всех произведений Артура Конан Дойла о Шерлоке Холмсе, в новых переводах, с подробными комментариями и множеством дополнительных материалов. В последний, четвертый том этого собрания включен роман "Собака Баскервилей" с полным комплектом рисунков Сидни Пэджета из журнала "Стрэнд", а также два сборника рассказов: "Его прощальный поклон" и "Архив Шерлока Холмса"со всеми иллюстрациями Генри Брока, Артура Твидла, Уолтера Пэджета и других художников, которые продолжили художественное оформление рассказов о великом сыщике для этого журнала после смерти Сидни Пэджета. Комментарии и всевозможные дополнительные материалы, естественно, тоже будут.
Ну а теперь поговорим о новом.
В феврале 2018 года издательство "Азбука" планировало выпустить в серии "Мир приключений" роман Генрика Сенкевича "Крестоносцы" с иллюстрациями замечательного чешского художника Венцеслава Черны. И этот том будет издан, но теперь решено опубликовать его сразу в двух сериях: сначала, в феврале, выйдет основной тираж книги в серии "Иностранная литература. Большие книги", а затем, в мае, выйдет небольшой тираж в "Мире приключений" специально для коллекционеров серии. Если продажи этой книги окажутся удачными, то мы планируем выпустить аналогичным образом и другие лучшие романы Генрика Сенкевича с иллюстрациями этого же художника.
Ждут вас в новом году и очередные два тома Эмилио Сальгари. В этом раз мы решили издать в них пенталогию о Черном корсаре, и, естественно, все романы будут проиллюстрированы. И рисунки эти, скажу вам честно, потрясающие. Большинство из них не переиздавалось уже почти сто лет, в России, конечно же, их вообще никто не видел. А история их поиска сама по себе интересна, и я обязательно вам ее расскажу, но уже в обзоре первого из этих томов — просто из-за того, что она займет немало места. Я потратил на это дело довольно много времени и средств, но оно того стоило. Не буду пока называть художника, узнаете в свое время. Кстати, тома Сальгари также будут изданы в двух сериях, в "Мире приключений" и "Больших книгах. Иностранная литература", но тут все будет наоборот: первый тираж выйдет именно в "Мире приключений". Сроки издания пока не озвучиваем.
А еще в следующем году мы хотим познакомить вас с творчеством известного французского писателя Поля д'Ивуа. Познакомить как следует — до сих пор все его произведения издавались разнозненно и исключительно в сильно сокращенных дореволюционных переводах. Мы же попробуем начать по порядку: в нашем первом томе будут изданы первые два романа из цикла "Эксцентричные путешествия". Один из них мы переводим заново, второй вообще на русском языке ранее не издавался. Романы цикла не связаны между собой, их спокойно можно читать по-отдельности. И обязательно пару слов про иллюстрации: мы воспроизводим полные комплекты рисунков художника Люсьена Мотиве к обоим романам, а это ни много ни мало как 255 иллюстраций! Если эксперимент окажется удачным, то мы продолжим издавать этот цикл, но больше тома в год выпускать вряд ли получится.
Что еще? Мы хотим сделать в 2018 году по одному тому лучших романов двух Луи — Жаколио и Буссенара. С лучшими оригинальными иллюстрациями. Но о составе и сроках выхода этих книг я расскажу как-нибудь в другой раз. Эти тома тоже, быстрее всего, выйдут параллельно в двух сериях, поэтому о сроках их издания вы узнаете только из анонсов книг за 2-3 месяца до публикации.
Что-то, конечно, в наших планах со временем может измениться, о таких коррективах я буду рассказывать в теме серии "Мир приключений" на форуме Фантлаба.
Казалось бы, Великий сыщик погиб, сгинул в водах Райхенбахского водопада, и его автор, Артур Конан Дойл освободился от тяготившей его обязанности непрерывно придумывать хитроумные сюжеты для новых рассказов, но что делать, если весь мир против этой смерти, если читатели настойчиво требуют вернуть Холмса к жизни?
Вот мы добрались и до третьего тома нашего собрания произведений сэра Артура Конан Дойла о знаменитом сыщике Шерлоке Холмсе и его неизменном спутнике и летописце докторе Ватсоне (первые два тома я представлял тут и тут). Этот четырехтомник будет воистину уникальным изданием: все произведения цикла переведены заново Людмилой Бриловой и Сергеем Сухаревым — мастерами, чьи переводы Кадзуо Исигуро и Рэя Брэдбери, Фрэнсиса Скотта Фицджеральда и Чарльза Паллисера, Тома са Де Квинси, Германа Мелвилла и других давно стали классическими. Работу над всеми произведениями цикла курирует один ответственный редактор — и это Александр Гузман, который сам по себе известен великолепными переводами. При этом в каждый том включено множество дополнительных материалов: предисловия к ранним публикациям, воспоминания Конан Дойла, касающиеся тех или иных произведений, некоторые интервью писателя. Плюс каждый том снабжен обширнейшими комментариями и богато иллюстрирован лучшими классическими рисунками.
В книгу вошла повесть "Знак четырех", написанная Конан Дойлем еще в 1890 году, сразу же после "Этюда в багровых тонах", но время действия ее сюжета приходится примерно на то же время, что и время действия части рассказов из сборника "Записки о Шерлоке Холмсе". Действие первого рассказа из этого сборника, "Звездный", по внутренней хронологии приходится на 1888 год, но явно раньше "Знака четырех" — Ватсон все еще живет в одной квартире с Холмсом. С "Желтым лицом" и "Греком-переводчиком" ситуация аналогичная. А вот действие рассказа "Морской договор" происходит в 1889 году — и это уже после женитьбы доктора Ватсона. Поэтому размещение повести "Знак четырех" в третьем томе нашего собрания вполне оправдано. Я уже неоднокартно писал о принципах составления четырехтомника, поэтому более ничего об этом в этот раз говорить не буду.
Ну а сборник "Возвращение Шерлока Холмса" был написан и издан в 1903 году, после грандиозного успеха "Собаки Баскервилей" и потому, что Конан Дойл успел хорошо отдохнуть после написания предыдущего сборника, да и гонорары за рассказы предлагали нешуточные. Если за "Этюд в багровых тонах" Артур Конан Дойл получил 25 фунтов, за "Знак четырех" — 100 фунтов, то гонорар за "Возвращение Шерлока Холмса" достиг 45 тысяч фунтов! (и это только за американское издание рассказов, на английское был отдельный договор на ненамного меньшую сумму).
Вот титульные страницы и шмуцтитулы нашей книги. На фронтиспис, как и в прошлом томе, помещен коллаж из иллюстраций Сидни Пэджета к разным рассказам и романам о Шерлоке Холмсе, этот коллаж, созданный Генри Мэтью Броком, впервые был опубликован в журнале "Стрэнд" в 1908 году при издании рассказа "Алое кольцо" (сборник "Его прощальный поклон").
Расскажу о иллюстрациях. "Знак четырех" был написан Конан Дойлем еще до возникновения журнала "Стрэнд", поэтому Сидни Пэджет это произведение не иллюстрировал. Хороших ранних иллюстраций к этой повести просто не существует, при первых изданиях были только рисунки в газете The Bristol Observer в 1890 году — простая газетная графика с посредственной прорисовкой персонажей. Были отдельные неплохие рисунки в некоторых изданиях, но обычно это был лишь рисованный фронтиспис к книге, а внутренние иллюстрации отсутствовали вовсе. Например, такими были рисунки Чарлза Керра (1890) и Артура Твидла (1903) — по одной штуке на книгу. Да и Твидл свою картинку рисовал уже под явным влиянием пэджетовского толкования образа великого сыщика. Иллюстрации же Рихарда Гутшмидта 1902 года, которые мы публикуем в нашей книге, тоже являются "поздними" (по отношению к первым иллюстрациям Пэджета) и потому (как и в случае иллюстраций к "Этюду в багровых тонах") Шерлок Холмс и доктор Ватсон похожи на образы, воплощенные Сидни Пэджетом. Что очень хорошо — ведь мы публикуем в одном томе с "Знаком четырех" еще и сборник "Возвращение Шерлока Холмса", который проиллюстрирован как раз Сидни Пэджетом. Это уже "зрелый" Пэджет — иллюстрации стали более крупными, с гораздо лучшей (по сравнению с первым сборником) прорисовкой мелких деталей. И в нашей книге мы не стали мельчить и пытаться впихнуть текст и иллюстрации в как можно меньший объем — напротив, иллюстрации даны так, чтобы вы могли в полной мере насладиться этими шедеврами мастерства художников, пусть даже это и привело к трате лишней бумаги. Смотрите сами:
Конечно, текст в книге не ограничивается повестью и сборником рассказов! Вы сможете прочитать две пьесы Артура Конан Дойла о Шерлоке Холмсе (обе пьесы, естественно, публикуются в новом переводе тех же мастеров, которые перевели для вас и остальные произведения цикла — Л. Бриловой и С. Сухарева). Всего Конан Дойл написал четыре пьесы по мотивам произведений о Шерлоке Холмсе. Сюжетом для одной из них послужила "мормонская" линия из "Этюда в багровых тонах", Шерлока Холмса там нет вовсе, зато в одном из эпизодов появляется практикующий в Калифорнии доктор Ватсон. Пьеса не была поставлена, а ее текст впервые был опубликован лишь в 2001 году. Еще у одной пьесы судьба печальнее: она не была поставлена, а рукопись сгорела при пожаре. Позже актер Уильям Джиллет написал по мотивам этой пьесы свою собственную, на афишах стояло два имени: его и Конан Дойла. Но, конечно же, это произведение никак нельзя считать авторским по отношению к АКД. Оставшиеся две пьесы — "Дело Стоунор" и "Бриллиант короны" были поставлены еще при жизни писателя, с успехом шли на сцене и тексты именно этих пьес мы предлагаем вашему вниманию.
Пьесы не оставлены без иллюстраций: первую из них, написанную по мотивам рассказа "Пестрая лента", сопровождают четыре рисунка Рихарда Гутшмидта, которые он нарисовал к штудгартскому изданию рассказа 1906 года, а также фотографии актеров, игравших в спектаклях 1910 и 1921 годов, ко второй — с оригинальным сюжетом, который частично в дальшейшем был использован автором в рассказе "Камень Мазарини" — прямо относящихся рисунков в моей коллекции, к сожалению, не нашлось, поэтому была использована иллюстрация Рихарда Гутшмидта к одному из других рассказов с "нейтральным" сюжетом, подходящим для одной из сцен пьесы.
В книге есть и другие интересные приложения, в них тоже есть кое-какие иллюстрации. Да и к основным произведениям тома есть и дополнительные иллюстративные материалы: рекламные плакаты, карты, схемы.
На первом форзаце книги, как и в первых томах, помещена схема квартиры на Бейкер-стрит, которую для вас нарисовал Рассел Статлер, американский художник, ныне проживающий в Японии (к схеме есть целая страница пояснений, она напечатана на другой стороне этого форзаца). А вот на карте второго форзаца теперь вы сможете увидеть Темзу с ее основными мостами и собственноручно проследить за плаванием Шерлока Холмса и доктора Ватсона в конце "Знака четырех". Да и не только в этом произведении упоминаются мосты через Темзу, они есть в сюжетах разных рассказов.
И, конечно же, главным украшением этой книги являются подробные комментарии Михаила Назаренко ко всем произведениям тома, в том числе и к пьесам. Вот содержание книги, оцените сами объем дополнительных материалов:
Напоследок покажу вам рекламную манжету, которая будет надета на ваш будущий экземпляр книги:
Примечание: если при просмотре каких-либо иллюстраций вы видите тонкие белые горизонтальные или вертикальные полоски — не беспокойтесь, в книге их нет, это артефакты конвертации страниц в экранные превью.
672 страницы, составители книги Александр Лютиков и Михаил Назаренко, редактор Александр Гузман, иллюстрация на обложке Виталия Еклериса, оформление обложки Владимира Гусакова, подготовка иллюстраций Дмитрия Кабакова. Тираж 3500 экз.
Вот и осень настала, грачи улетели я с дачи вернулся, и хочу осуществить одну ранее задуманную вещь: начать рассказывать о некоторых интересных книгах из своей коллекции, кои вряд ли в ближайшем будущем будут изданы в "Азбуке" или каком-либо еще издательстве (хотя кое-какой материал кое-где будет использован).
И начну я, пожалуй, с Шерлока Холмса. Практически год назад, в сентябре 2016 года, я написал одну из первых своих статей в этой колонке, и эта статья была посвящена иллюстрированию "Этюда в багровых тонах". Как я теперь понимаю, этот рассказ был в некоторых деталях неточен и далеко не полон. Сейчас я знаю еще о ряде интересных изданий, а некоторые из них вообще поселились у меня в шкафу. В октябре 2016 года я продолжил свой рассказ о иллюстрациях к Шерлоку Холмсу и написал о разных рисунках к "Приключениям Шерлока Холмса". Тут я исправил одну ошибку рассказа о "Этюде в багровых тонах":
цитата
Здесь уместно будет небольшое дополнение моей предыдущей статьи о «Этюде в багровых тонах». Дело в том, что в 1907 году в Праге вышло чешское издание этой повести с иллюстрациями Йозефа Фридриха. Я не нашел в интернете ни одной иллюстрации из этого издания, поэтому и забыл упомянуть об этом художнике в той статье. Надеюсь, когда-нибудь мне все же удастся найти эти иллюстрации. Ничего более этот художник из творчества Конан Дойла не иллюстрировал.
С тех пор прошло немало времени — и теперь я знаю: художник проиллюстрировал две книги о великом сыщике, и оба этих издания есть в моей коллекции (причем одно из них даже в двух экземплярах):
Первое из них — это "Этюд в багровых тонах" с иллюстрациями Йозефа Фридриха. Второе — это сборник лучших рассказов о Шерлоке Холмсе с рисунками этого же художника. Скоро я вам о этих книгах подробно расскажу.
В первой своей статье я рассказал о иллюстрациях Рихарда Гутшмидта (Richard Gutschmidt) и упомянул, что этот художник иллюстрировал еще и другие произведения. На самом деле, с его рисунками вышло девять книг о Шерлоке Холмсе! Из них шесть есть у меня в коллекции, еще три я довольно активно ищу и рано или поздно найду.
Первая из этих книг — "Этюд в багровых тонах", эти иллюстрации вы могли видеть в первом томе собрания, вышедшем в издательстве "Азбука". Вторая — "Знак четырех", эти иллюстрации будут нами опубликованы в третьем томе собрания, который, я надеюсь, увидит свет до конца этого года.
Среди остальных книг — "Собака Баскервилей" (ее у меня пока, к сожалению, нет) и несколько сборников рассказов. Причем составление этих сборников странное, рассказы публикуются не в том порядке, как их писал и публиковал Конан Дойл.
Вот о этих сборниках я вам скоро подробно расскажу. А потом продолжу рассказывать уже о других книгах, на мой взгляд, не менее интересных. Публиковаться все это дело будет исключительно в моей колонке (постараюсь хотя бы пару обзоров в месяц делать), в какие рубрики я могу это выкладывать пока непонятно. Непрофильный материал, да и не о готовящихся книгах, а о вышедших давным-давно...
Знаменитому сыщику Шерлоку Холмсу, созданному воображением английского писателя Артура Конан Дойла, конечно же, был нужен не менее талантливый антагонист. И такой был придуман, им стал профессор Мориарти, гений преступного мира. Схватка с ним для Шерлока Холмса — вершина карьеры, лучшее завершение жизненного пути... Мы представляем вам вторую книгу нашего четырехтомного полного собрания произведений Артура Конан Дойла о Шерлоке Холмсе и его верном друге докторе Ватсоне, в нее вошел роман "Долина страха" и сборник рассказов "Записки о Шерлоке Холмсе" (первый том был представлен тут).
Этот четырехтомник будет воистину уникальным изданием: все произведения цикла переведены заново Людмилой Бриловой и Сергеем Сухаревым — мастерами, чьи переводы Кадзуо Исигуро и Рэя Брэдбери, Фрэнсиса Скотта Фицджеральда и Чарльза Паллисера, Тома са Де Квинси, Германа Мелвилла и других давно стали классическими. Работу над всеми произведениями цикла курирует один ответственный редактор — и это Александр Гузман, который сам по себе известен великолепными переводами. При этом в каждый том включено множество дополнительных материалов: предисловия к ранним публикациям, воспоминания Конан Дойла, касающиеся тех или иных произведений, некоторые интервью писателя. Плюс каждый том снабжен обширнейшими комментариями и богато иллюстрирован лучшими классическими рисунками.
Широко известно, что Конан Дойл тяготился необходимостью писать рассказы о Шерлоке Холмсе: для каждого рассказа надо было придумать интересный сюжет с таинственным происшествием и изящным его объяснением, это требовало немалого времени и усилий. Да, за эти рассказы писателю хорошо платили, и это помогало ему сводить концы с концами, но он стремился прославиться как автор исторических романов, и поэтому — как только его бюджет смог это позволить — он замыслил "убить" своего героя. Именно в схватке с неуступающим в интеллекте Мориарти и надлежало погибнуть Шерлоку Холмсу... Из этого, как известно, ничего путного не вышло, знаменитого сыщика пришлось возвращать с того света, и Конан Дойл еще долго писал рассказы и повести с этим полюбившимся публике персонажем. Но об этом подробнее в обзорах следующих томов. Этот же том завершает условную "первую жизнь" Шерлока Холмса — ее финал в последнем рассказе сборника "Записки о Шерлоке Холмсе", а действие "Долины страха" (написанной Конан Дойлом гораздо позже) происходит как раз незадолго до времени "Последнего дела Холмса" ("завершение" не менее условно — действие и "Знака Четырех", и "Собаки Баскервилей", и некоторых рассказов из остальных сборников, которые будут включены в оставшиеся два тома, происходит до схватки Холмса с Мориарти). Но "Долину страха" и "Последнее дело Холмса" связывает общий сюжет, общий главный злодей — и поэтому именно этот роман был включен во второй том, а не "Знак Четырех" (который будет опубликован в третьем томе).
На фронтиспис книги помещен коллаж из иллюстраций Сидни Пэджета к разным рассказам и романам о Шерлоке Холмсе, этот коллаж, созданный Генри Мэтью Броком, впервые был опубликован в журнале "Стрэнд" в 1908 году при издании рассказа "Алое кольцо" (сборник "Его прощальный поклон").
Вот титульные страницы и шмуцтитулы нашей книги:
"Долина страха" в России до конца 80-х годов издавалась мало, в основном, в журналах. В постсоветское время ее переводили неоднократно, но мне лично все переводы, которые я читал, не нравились. Я не буду пытаться сравнивать разные переводы, но прикрепляю к этой статье первые 4 страницы романа в переводе Л. Бриловой и С. Сухарева, вы можете сами прочитать этот отрывок и оценить качество и "читабельность" перевода.
Этот роман Конан Дойл написал в 1914 году, к тому времени Сидни Пэджет, создавший прославленный художественный образ сыщика, уже, к сожалению, умер. Конан Дойл по присланным ему эскизам сам выбирал художника, который будет иллюстрировать роман для журнала "Стрэнд", его выбор остановился на Фрэнке Уайлзе, чей рисунок Шерлока Холмса показался писателю "больше всего похожим". Мы воспроизводим в книге полный комплект этих иллюстраций (31 шт), цветная иллюстрация из этого комплекта в книге помещена в черно-белом виде, а в цвете воспроизведена на рекламной манжете. Классическая история иллюстрирования этого романа коротка: кроме прекрасных иллюстраций Фрэнка Уайлза в 1914 году в газете New-York Tribune и в 1915 году в американском книжном издании публиковались 11 иллюстраций (в книге осталось только 7) Артура Келлера, которые заметно уступают творениям Фрэнка Уайлза.
Вот образцы страниц с иллюстрациями Фрэнка Уайлза:
История иллюстрирования сборника рассказов "Записки о Шерлоке Холмсе", конечно, более богата. Иллюстрации Сидни Пэджета, полный комплект (90 шт) которых включен в нашу книгу, сопровождали первую публикацию рассказов в журнале "Стрэнд" в 1892-1893 годах. Кроме того, эти рассказы в последующие годы публиковались в других английских, американских и французских журналах, часть из этих публикаций сопровождалась иллюстрациями иных художников. Ничего сравнимого с Сидни Пэджетом там не было, но я надеюсь, что когда-нибудь смогу рассказать о этих иллюстрациях поподробнее.
Вот примеры страниц с иллюстрациями Сидни Пэджета:
Но и это еще не все! Среди многочисленных приложений в книге есть раздел "Апокрифы" с четырьмя рассказами Конан Дойла, которые примыкают к Канону, но не входят в него. Два из этих рассказов публиковались в журнале "Стрэнд" и были проиллюстрированы. Мы воспроизводим все эти иллюстрации (14 шт):
В других дополнительных материалах тоже есть иллюстрации: это автографы писателя, фотографии его кабинета, его портреты:
На первом форзаце книги, как и в первом томе, помещена схема квартиры на Бейкер-стрит, которую для вас нарисовал Рассел Статлер, американский художник, ныне проживающий в Японии (к схеме есть целая страница пояснений, она напечатана на другой стороне этого форзаца). А вот карта на втором форзаце поменялась: это карта Оксфорд-стрит, еще одной постоянно упоминаемой в произведениях улицы, которая проходит с другой стороны Гайд-парка от Бейкер-Стрит.
Ну и, наконец, вот содержание книги, теперь вы можете сами оценить объем дополнительных материалов, а также обширных комментариев Михаила Назаренко, который является одним из составителей этого четырехтомника, его редактором, комментатором и автором некоторых переводов дополнительных материалов:
Примечание: если при просмотре каких-либо иллюстраций вы видите тонкие белые горизонтальные или вертикальные полоски — не беспокойтесь, в книге их нет, это артефакты конвертации страниц в экранные превью.
624 страницы, составители книги Александр Лютиков и Михаил Назаренко, редактор Александр Гузман, иллюстрация на обложке Виталия Еклериса, оформление обложки Сергея Шикина. Тираж 5000 экз.