Эдгар Райс Берроуз «Пираты Венеры»
- Жанры/поджанры: Фантастика (Планетарная фантастика | «Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Вне Земли (Венера )
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Эта книга перенесет читателя в удивительный и опасный мир древней Венеры. Загадочные расы, принцессы, чудовища, дуэли — все прелести жанра «героической фантастики» в наличии. Приключения неунывающего и бесстрашного героя Карсона описаны мэтром приключенческой фантастики Эдгаром Берроузом с присущими ему фантазией и искрометным юмором.
Входит в:
— условный цикл «Солнечная Система» > цикл «Венерианский цикл»
— антологию «All About Venus», 1968 г.
— антологию «Farewell, Fantastic Venus!», 1968 г.
- /языки:
- русский (9), английский (5)
- /тип:
- книги (12), самиздат (2)
- /перевод:
- Б. Гедройц (1), А. Иванов (1), И. Каспин (1), В. Маршавин (3), В. Певцов (1), О. Петрова (1), Ю. Романов (1)
Самиздат и фэнзины:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
god54, 28 февраля 2013 г.
Первый роман в новом цикле всегда должен быть на высоте. Однако, если читать его после марсианских приключений, то острота восприятия значительно снижается. В тоже время это динамичное приключенческое произведение, которое со временем превратилось в наивно-романтическое и сегодня уже воспринимается с легкой ироничной улыбкой. Не хватает достоверности, драматизма, психологи, герои и враги четко разделены, честь и долг стоят на первом месте, а любовь это такое чувство, как когда-то была первая любовь. Специально прочитал несколько современных фантастико-драматичных произведений: кровь, грязь, подлость... И снова потянуло на наивно-романтическое. Такая перебивка позволяет справиться с любым сериалом. С другой стороны, этот цикл читали наши деды и будут читать наши внуки, ибо честь, долг, любовь и благородство будут всегда в чести у нормального человека.
glupec, 30 октября 2010 г.
Впервые я познакомился с этим произведением по изданию АСТ. Впечатление было, что это до ужаса циничная и неприличная книга с низкопробным юмором.
(Его спросили, кто он такой)
- Морская пехота. Лётчик наоборот.
- О-лот-чик о-бо-рот... Оборты делаешь? Врач?
- Точно. И грач, и пролётчик.
(Он подбивает рабов к восстанию)
- А что ты думаешь о Кироне?
- Кирон Красавчик? Отличный парень! (...) Ещё бы, такая попка.
И далее в том же духе. Авторское (как я думал) чувство юмора потрясало: через каждые две строчки по любому поводу — «ну это ж просто картина маслом!» Зверь подкрался — «картина маслом!» Девушку увидел — «картина маслом!»
Точно так же, к месту и не к месту, используется по десять раз в одной строчке слово «спиногрыз» (интересно, сам автор — или переводчик — в курсе, что это значит, «спиногрыз»? Или думает, что это просто такой синоним к слову «плохой парень»?)... А одного отрицательного персонажа зовут Анус (это уж просто без комментариев)... и т.д.
- однако же, в изданиях начала 90-х ничего подобного не было => возможно, (думал я) всё это, так сказать, самодеятельность АСТовских переводчиков. Я смотрел перевод, выложенный в сети — там и правда ничего такого нет... АСТ ли увеличил объём текста, или, наоборот, переводчики 90-х не заметили грубоватого юморка Эдгара Райса — «иди знай».
В общем... долгое время я не знал толком, что такое «Пираты Венеры» — банальное приключенческое чтиво типа того же «Джона Картера», или нечто более грубое и не совсем приличное? В итоге — нашел оригинал в интернете, посмотрел, сравнил.
Оказалось: таки да, это наивная приключенческая сказочка, отличающаяся от «Марсианского цикла» в основном тем, что тут всё ещё более чёрно-бело, однозначно и прямолинейно («Марс» мне — вполне, а «Венера» — извините, :weep:). Язык простенький, ничем не пленяет и не прельщает.
Именно поэтому я бы рекомендовал всем интересующимся «стёбный» перевод от АСТ. Да, он непохож на оригинал. Да, они малость перегнули палку в смысле «солёного» юморка. Но именно это и делает пресную и скучную повесть (какой она была в оригинале) более интересной. Тот редкий случай, когда пересказ качественнее первоисточника.
elent, 17 июля 2006 г.
Несколько отличается от марсиниады. Герой более человечен. а не ходячее воплощение всех добродетелей. И действие более живое.
Dimson, 8 февраля 2007 г.
К сожалению, намного слабее марсианских приключений. ГГ местами хочется назвать циничным подонком, он так не похож на Джона Картера.