FantLab ru

Генри Лайон Олди «Карп и дракон»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.54
Голосов:
76
Моя оценка:
-

подробнее

Карп и дракон

Роман, год

Аннотация:

В Японии царит Эпоха Воюющих Провинций. Все сражаются со всеми, горят крепости и монастыри, вороны пируют на полях боев. Монах-воин Кэннё, настоятель обители Хонган-дзи, не может больше видеть этот ужас. Он просит будду Амиду сделать что-нибудь, что прекратило бы кровопролитие, и милосердный будда является монаху. Дар будды изменит всю дальнейшую историю окрестных земель, превратив Страну Восходящего Солнца в Чистую Землю.

Вскоре правительство Чистой Земли учредит службу Карпа-и-Дракона, в обязанности которой войдут разбирательства по особым делам, связанным с даром будды. А через сто лет после молитвы Кэннё у юного самурая Торюмона Рэйдена из Акаямы умрёт бабушка. Смерть её положит начало удивительным событиям, достойным лечь в служебный архив.

Торюмон станет младшим дознавателем службы Карпа-и-Дракона. Его дела – случаи насильственных смертей и воскрешений. Убийца жертвует свое тело убитому, таков благородный закон, дарованный буддой Амидой в эпоху великой резни. Но люди не были бы людьми, если бы не пытались вывернуть любой закон наизнанку, приспособить к своим корыстным желаниям. А значит, жизни молодого самурая тоже грозит опасность.

В произведение входит:

8.51 (107)
-
6 отз.
  • Повесть о мертвой старухе и живом самурае
  • Повесть о торговце рыбой и удачливом бродяге
  • Повесть о женщине-воине и преданном ученике
8.74 (70)
-
4 отз.
  • Повесть о стальных мечах и горячих сердцах
  • Повесть о деревенском кладбище и посланце небес
  • Повести о лицах потерянных и лицах обретенных

Обозначения:   циклы   романы   повести   графические произведения   рассказы и пр.


Похожие произведения:

 

 



 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  17  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Однажды в некоей почти исторической и вполне узнаваемой местности случилось так, что карма перестала ждать реинкарнации. Она стала мгновенной.

Нет, не во всём. Дело касалось только человекоубийства, причем, что важно, не обязательно осознанного. Душа убийцы покидает сей мир немедленно, душа убитого получает новое тело взамен утраченного.

И вот, Японская Эпоха воюющих провинций внезапно завершается совершенно не так и не тем, чем она завершилась в нашем с вами мире. Ведь воевать стало бессмысленно. Боевое оружие практически забыто. Изоляция Японии из внутренней превратилась во внешнюю (другим странам такого дара — даром не надо).

В небольшом городке, в семье бедного самурая живет честный, старательный, сообразительный и наблюдательный юноша. Его имя Рэйден. «Карп и Дракон» заключает в себя три, последовательно происходящие с ним, истории. Юноша становится свидетелем расследования, поступает на службу сам, получает полномочия и служебную татуировку. Фактически, Торюмон Рэйден становится следователем-стажером по делам о все-таки совершающихся убийствах.

Что с Рэйденом приключится далее, в книге второй, а может быть и в третьей — пока неизвестно. Жанр детектива вполне допускает такое — от дела к делу молодой сотрудник набивает шишек, получает опыт, знания и знакомства — а что доведется расследовать в будущем — да кто ж его знает. И удивительным образом именно благодаря жанру «детективных историй» именно на этот раз Олди удалось избежать обидной для читателя оборванности сюжета. Ведь как обычно чувствует себя тот, кто держит в руках первый том еще неизданного трехтомника? «Фродо и Сэм сели в лодку» — ииии?... Иии?...

Ничего подобного в «Карпе и Драконе» нет. Каждое из трех расследований — доведено до ума и закрыто. Разумеется, взгляд опытного читателя выделяет моменты внутри каждой из трех историй, которые могут стать ружьями — и выстрелить — в дальнейшем, но баланс пространства для развития и законченности сюжета кажется совершенным. Олди комбинировали варианты многотомных сюжетов много, много раз — цепочки «Бездны голодных глаз», дилогия Одиссея, венок трициклов Ойкумены — но, кажется, сбалансировать первый том настолько четко им доселе не удавалось.

Но выходом в жанр детективного расследования дело не ограничивается. Каждая история наблюдательного Рэйдена прерывается минимум однажды на акт театра кабуки. Иногда актеры в старинных кимоно и масках изображают размышления самого Рэйдена. Иногда — исторические события, произошедшие задолго до его рождения. А иногда — его собственные попытки смоделировать расследуемое преступление по имеющимся уликам и показаниям. Разыграв сцену, актеры исчезают за кулисами и снова под светом софитов перед нами совершенно не театральный (вроде бы) начинающий детектив. Но что это? То там, то сям фон жизни Торюмона Рэйдена подозрительно напоминает раскрашенный задник — не то, чтобы раскрашено было плохо; нет, но там и сям оставлены словно предметы из предыдущих (или будущих) постановок. Ведь действительно — Олди уже использовали декорации средневековой Японии в книге «Нопэрапон» (которая многим читателям показалась слишком уж экспериментальной). И кардинально меняющие жизнь всей страны буддийские монахи тоже случались! Но мало аналогий, Олди добавляют прямые цитаты из своих и не своих книг. Вот в руке у воинственного настоятеля сверкает меч, чье лезвие рассекает плывущие по ручью осенние листья. Вот таинственный сопровождающий Рэйдена, бывший чужестранец, упоминает о совсем свежем, буквально чуть ли не в прошлом десятилетии написанном романе о благородном путешественнике Алонсо Кихано и его спутнике. Вот моложавая вдова государственного мужа случайно роняет фразу, достойную Сэй-Сёнагон. И вот молчит нагината, не вкусившая крови, но ставшая свидетелем в обоих смыслах: Она видела. Она дала показания.

Собственно, читатель вправе не всматриваться в конструкцию сюжета, не ловить переклички и намеки, а с чистой совестью наблюдать за расследованиями Торюмона Рэйдена. Может наблюдать, как растет, умнеет и задается все более сложными проблемами бывший мальчик из семьи военного в стране, где не осталось войн. Можно обдумывать то, как меняется судьба женщины, волей судеб попавшей в мужское тело, и как меняется статус ее — при том, что в ее личности могут вовсе не сомневаться. Можно сравнивать кодексы дворянина разных культур — японский с испанским и задумываться над трактовками выражения «потерять лицо» — культурными и буквальной. Или с любопытством прикидывать, какие элементы совершившихся историй могут стать пусковыми крючками уже обещанного продолжения. Какое следующее дело достанется молодому доследователю? И что делает карп, превратившись в дракона — действительно ли возвращается в родное озеро?

И если да — то ЗАЧЕМ?...

Как всегда, выбор того, как читать — за читателем. Но читать, безусловно, стоит.

Оценка: нет
–  [  11  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Казалось бы, создать произведение искусства высокого класса на материале совершенно чуждой автору народной культуры невозможно. Однако, не бывает правил без исключений. Есть блестящая дилогия Леонида Соловьева о народном герое Средней Азии Ходже Насреддине. Есть лучший вестерн всех времен «Хороший, плохой, злой», сделанный в Италии. И вот перед нами очень японский роман, написанный нашими хвалеными Олди — «Карп и Дракон».

На самом деле японская культура очень серьезно повлияла на европейскую. Кстати, проникновение культур было взаимным. Одна из луших новелл Акутагавы «Бататовая каша» написана по четким мотивам «Шинели» Гоголя. Во Франции в свое время появился даже специальный термин «японизм» — для обозначения стилизаций произведений изобразительного и прикладного искусства в «японском» стиле. Но… Это красивое направление сошло со сцены вместе с появлением такого малоприятного явления, как японский милитаризм.

В самом деле, любоваться нежными ширмами с анемонами и сакурой под звуки самурайских маршей стало как-то неуютно. Ну, а события более близкой истории вполне понятно усугубили эти процессы…До нового витка истории, когда современная Япония с ее передовыми технологиями, новым искусством, боевыми искусствами, аниме и манга снова стала привлекательна для всего мира в духовном смысле.

«Карп и Дракон» в данном случае решают в данном случае — кроме многих других поднятых этим романом вопросов — очень трудную и интересную задачу объединения несоединимого. Проще говоря, они помогают удержать в голове две такие мысли.

Древняя Япония – жестокий мир харакири и пыток, бесчеловечного отношения к стоящим внизу социальной лестницы, презрения к человеческой жизни, рабского повиновения начальству вплоть до готовности уйти из жизни из-за пустяка по европейским понятиям, возведенного в доблесть коварства и предательства.

Древняя Япония – мир стойких и мужественных людей, сохраняющих свое достоинство, способных видеть и любить прекрасное и находить его в своей неброской природе, мир мудрых философов и художников, создателей боевых искусств, мастеров, способных создать несокрушимый меч из бедной руды и жилой дом из нескольких досок и бумаги.

Данная книга очень сильно помогает удерживать в голове эти два понятия о Японии одновременно. И то и другое правильно, и то и другое невозможно одно без другого.

В этом романе есть один из фирменных приемов Олди – чудесно стилизованные фрагменты театральных пьес. Пардон, тоже не удержусь.

Сцена с ширмой, на которой изображен пейзаж с Фудзиямой осенью. На сцену выходит Степашка. В руке у него книга.

Степашка:

То ли воздух нынче пьян,

То ли где прошел буран –

А на ярмарке достался

Мне вот этакий роман!

Развернул – читаю вот

Энтот древний анекдот.

Здеся все про самураев,

Кто тут прав – кто ж разберет!

Входит отец Кондрат.

Отец Кондрат.

Чтой-то мысли кувырком,

Выраженья под замком…

Ты, Степашка, остаешься

Как и прежде, дураком!

Я роман-то уж прочел,

Все в нем дельное учел –

И в башке эффект творится

На манер гуденья пчел!

Вроде с виду красота.

Льется с каждого листа.

Только нет ли там чаво-то

Против Господа Христа?

Хор духов.

Мы — духи великих образов,

Сотворенных мастерами древности!

Мы – из книг мастера Рюноскэ Акутагавы,

Мы – с гравюр мастера Хокусая,

Мы – из фильмов мастера Акиры Куросавы!

Новый мир в книге увидели мы,

Знакомый нам и незнакомый.

Побывали там, нравится он нам.

Хорош этот мир, просторен этот мир!

Звук барабана. Выходит шеф-редактор издательства «Хаякава» Рю Таками, толстый господин в золотых очках, с портфелем, полным рукописей. Исполняя танец, он начинает свой монолог.

Шеф-редактор.

Я – Рю Таками, редактор издательства «Хаякава».

Много книг издавал я,

Много золота заработал на этом.

Донесли мне, что написали два варвара- мастера

Роман о Стране Восходящего Солнца.

Невиданная дерзость! Неслыханная глупость!

Как может северный варвар понять душу Нихон-но?

Невозможно, немыслимо!

Одевает маску скорби и раскрывает веер с иероглифами «сомнение» и «негодование».

На сцене появляется директор издательства «Кастилия» Исабель Родригес – стройная женщина в узком сером костюме. Исабель начинает отбивать ритм фламенко каблуками, щелкает кастаньетами. Ей аккомпанирует гитара.

Исабель.

Я читала эту книгу с удовольствием великим.

Из героев мне по нраву

Бесподобный дон Мигель.

Он отважен и находчив, он силен и благороден.

Он – доподлинный идальго!

Мне такого бы в мужья!

И скажу вам откровенно – я издать ее не против,

Если б кто-то на испанский

Смог ее перевести!

Одного я опасаюсь – в смысле термина «Фуккацу»,

Если будем мы готовить и английский вариант!

Луч света попадает на Степашку, который во время действия мирно сидел в углу и читал книгу. Он уже дошел до середины.

Степашка.

Чтобы, значить, не соврать,

Я часов истратил пять,

Но про энтих самураев

Антересно мне читать!

Вроде бы и детектив,

Да из древности мотив…

В обчем, я читать такое

Далеко не супротив!

О герое-молодце,

Да об карпах в холодце…

А особо антиресно-

Что же будет там в конце?

Все вместе, хором:

Дракон и Карп – два резвых молодца.

Досмотрим же спектакль до конца!

Оценка: 9
–  [  8  ]  +

Ссылка на сообщение ,

По сути уникальная книга, если брать жанр. Социальное историческое фэнтези с элементами детектива. При этом детектив взят именно для того, чтобы показать как общество адаптируется к внезапному изменению изрядно потрясшему весь порядок жизни. Если что-то резко меняется, и вернуться пути нет — что надо делать? Правильно, создать законы и спецслужбы, которые будут следить за их исполнением.

И, по мне, авторы справились. Все логично, возможно не все ситуации разобраны, и пока написаны две книги, а третьей еще и не существует и не факт, что она будет, но «никогда не говори «никогда»».

Из минусов — для меня — как-то слишком быстро действие перенеслось «от бытовухи» до «попытки гос.переворота». Понятно, что для понятия картины мира надо показать его со всех сторон, но все же...

Подытоживая, это та самая книга Олди, которую читать надо обязательно не только поклонникам Олдей. Повторюсь, социальное историческое фэнтези с элементами детектива. Да еще и логичное к тому же. Уникальная вещь.

Оценка: 9
–  [  7  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Это довольно странный детектив, сильно забегающий на поле социальной фантастики по дорожке восточной альтернативки.

Молитвами, измочаленного бессмысленным кровопролитием монаха, на Японию XVII века снисходит Чистая Земля и убийство теряет смысл. Ведь убийца просто дарит свое тело убитому, а сам отправляется в ад. Фуккацу. «Мгновенная карма». Чудо. Но многократно повторенное, оно становится обыденностью, и конечно же люди пытаются приспособить его в хозяйстве. Самые наглые попытки использовать фуккацу в корыстных целях караются на месте: негодяй в прямом и переносном смысле теряет лицо, становится каонай – безликим, существом безправным и презренным, убийство которого не вызовет фуккацу. «Есть указ, запрещающий убивать бродячих собак. Нет указа, запрещающего убивать каонай.» Случаи более тонкие и неоднозначные расследует служба Карпа-и-Дракона, младшим дознавателем которой и становится главный герой романа.

Собственно, потому детективная составляющая вывернута наизнанку. Следователь чаще ищет убитого, а не убийцу, как бы странно это не звучало.

Шесть повестей – шесть расследований, какие-то дела больше связаны между собой, какие-то меньше, но все-таки – это цельное полотно, связанное героями и сквозным сюжетом.

И все же полноценного детектива не получилось, думаю, и цели такой у авторов не было. Во-первых, сама основа всех расследований – фуккацу – явление религиозное, а вовсе не третий закон Ньютона, логика и четкая причинно-следственная связь не всегда явно просматривается. Во-вторых, слишком часто следственные мероприятия подменяются совпадениями и каким-то повышенным везением главного героя.

А вот за самого юного Рэйдена я уже говорил авторам «спасибо», не грех повториться. Младший дознаватель службы Карпа-и-Дракона молод, умен, наблюдателен, патологически честен, отвратительно верен и исполнителен, при этом по-детски наивен. Просто эльф из «Властелина колец», Соламнийский рыцарь «Саги о Копье», но никак не герой нашего времени. Ни темного прошлого, ни скелетов в шкафу, ни двойного дна. И тем не менее наблюдать за его развитием очень интересно. Приятно видеть, как наивность обрастает шкурой здорового цинизма, не затрагивая стержень персонажа. Несмотря на все вызовы судьбы, Рэйден остается олицетворением того самого «Делай что должен, и будь что будет», что так любят повторять авторы. Он тот карп, что плывет против течения, не в надежде стать драконом, а из упорства, просто потому, что должен. На фоне современных протагонистов этот устаревший типаж смотрится неожиданно свежо.

Принятие, смирение, искупление – это уже Мигеру, другой замечательный герой «Карпа-и-Дракона». Вот тут скелеты под вторым дном темного шкафа в достатке. Но служебный каонай, контрапунктом оттеняющий главного героя буквально во всем, настолько человечен и обаятелен, что не полюбить его просто невозможно.

Язык достоин кисти Хокусая: контрастные краски, четкие контуры и непередаваемая атмосфера. Способствует погружению и обилие культурно-бытовых деталей. Я не востоковед, чтоб спорить об особенностях транскрипции личных имен с японского на русский. Как обывателя, детализация меня поглотила, а подготовительная работа впечатлила. В альтернативной Японии XVII века я побывал.

При внешней неторопливости, только в последней повести экшо́на с избытком, книга очень увлекательна, а истории интересны, многие из которых о верности, предательстве и долге.

Много еще комплиментов: хороши второстепенные герои, к месту вставки театра кабуки, поэтичны «Записки на облаках», у каждой повести отличное послевкусие, способствующее вдумчивому перевариванию вложенных идей.

В общем, читать. Хороший, кстати, вариант для знакомства с авторами.

Но я читал не только «Карпа» — убийство, насильственная смерть – краеугольный камень не только этого романа. Вот уже какое-то время по прочтении никак не могу отделаться от такой сцены. Встречает как-то дознаватель службы Карпа-и-Дракона Торюмон Рэйден Чэна Анкора и Анкоров Вэйских. Звучит как начало анекдота, но дальше не смешно.

Рэйден видит демона с железной рукой и бритвенно острым клинком, видит призрачные башни Кабира, где люди превратили ремесло смерти в искусство отвергшее убийство. Он восхищен человеком, который может убивать быстрее и умелее любого мастера Акаямы, но добровольно отказывается от этого. А еще слышит выстрел Аз-Зайды, и понимает, что такой отказ погубит и Чэна, и Кабир. Люди не могут не убивать.

Чэн и Единорог смотрят на дознавателя и видят Чистую Землю, где высшие силы запретили убийство и карают за него. Где воины в страхе перед случайным убийством сменили мечи на плети. И где люди все равно ищут обход этого запрета, чтоб убивать даже просто для развлечения. Люди не могут не убивать.

Мне не по себе от таких выводов.

Оценка: 9
–  [  6  ]  +

Ссылка на сообщение ,

На дне терпения находится небо

.

Прочитал новую дилогию старых добрых Олди «Карп и дракон». Это потрясающе! Тем, что Олди всегда удивляют. Всегда! Тем, что эта дилогия всколыхнула в памяти те же чувства, которые я испытывал только-только приобщаясь к творчеству Олдей в конце 90-х. Тем, что поэзия на японский манер, да по-олдёвски. Тем, что это исторично, детективно и фентезийно, но... Реально!

.

Читая дилогию перед глазами всегда четко выстраивались пейзажи и месте действия. Ведь мэтры всегда знают как и где поставить декорации. Да, я забыл сказать, что дилогия ещё и театр! Всего 6 повестей. Из можно читать с перерывами, но от повести к повести элементы мозаики складываются воедино с поразительной точностью!

.

Любителям Олди, ценителям «Мессия очищает диск» и «Нопэрапон», обожателям японских хокку однозначно рекомендую к прочтению!

Оценка: 10
–  [  6  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Олди есть Олди. Их стиль как всегда узнаваем, фантазия также безудержна, история захватывает. Напрягают эти вставки в стихах, их читал по диагонали, но читал, чтоб понять о чем речь.

Начало берет необычностью мира, но затянуто неглобальными историями, неспешно погружая и развешивая ружья. Хорошо что читал сразу обе части , иначе осталось бы неудовольствие что история вялая, но если первая часть погрузила в мир, то вторая набрала темп и оставила самые приятные послевкусия. История вместила в себя все, порадовала необычным сеттингом, вообщем Олди себе не изменили, но главное читать части сразу, из-за того что выходили в разное время думаю впечатление могло смазаться

Оценка: 9
–  [  4  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Где убийца? Где убитый? Скрыты лица.

Есть река – и карп в ней борется с волною.

Не зеркальный ли? Глянь на него, убийца!

Разве там твоё лицо? А не иное?

Или же ты не убийца больше?

Лишь похож – но это только внешне.

А что в самом деле там, под кожей?

Йошивары цвет? Улыбка белой гейши?

Обнажённые мечи и души.

Не найти в сражении покоя.

Обмануть судьбу? – Рискнуть? Не стоит?

Лучшие б могли — из самых лучших.

Да, я этого хочу! Дракон стал Карпом

И, течение победив, плывёт обратно.

Оценка: 10
–  [  4  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Олди по моему разумению принадлежат к тому редкому типу творцов, которые в принципе не могут «исписаться», при этом их новые книги выходят на удивление часто. Таких не так уж много в мире, а из русскоязычных, пожалуй, и вовсе только Олди, да Пелевин. Да, их творчество серьёзно изменилось за три десятилетия, но при этом сохранило свои базовые сильные стороны. При этом соавторы искренне стараются удивлять читателя, раз за разом выдумывая новые фантастические допущения и рассказывая удивительнейшие истории в парадоксальных мирах.

Так и «Карп и дракон» завораживает прекрасным изображением своеобразной японской культуры и этикета с их гипертрофированной и смешной для европейцев вежливостью, захватывает своими детективными сюжетами и интригами, заставляет сопереживать героям с зачастую очень трагической судьбой, да и просто очень интересно рассказывает про своеобразный мир глазами юноши, который сам только-только начинает его познавать.

Оценка: 9
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Впечатление двоякое, уважаемый потенциальный читатель.

Формально — шикарная элитарная Фантастика: витиеватейшая форма, изысканное содержание, и — полный комплект специфических фенечек, определяющих неповторимое своеобразие «олдей». Ошибиться невозможно. Однако... Все вышеизложенное — «глобально слишком чересчур». Не просто вычурно, а — надрывно вычурно, гипертрофированно эстрадно и театрально. Как в переносном, так и в самом, что ни на есть, буквальном смысле. Но, ещё раз — формально — никаких претензий: все необходимые тонкости присутствуют, все обязательные требования соблюдены.

Чтобы сразу же пояснить: все настолько профессионально, адекватно и добросовестно, что возможное ощущение вымученности и нудятины — отсутствует напрочь, абсолютно точно. Да, длинноты — есть, более того — их множество, они разнообразны и назойливы. НО... отвлечься и выключить звук (речь именно об аудиоварианте книжки) — не возникает. Бухтение чтеца вполне себе соответствует звуковому фону аутотренинга: успокаивает, умиротворяет, настраивает на оптимистический лад. Да и суть самого фантДопущения — просто великолепна: «...каким станет мир, если убийца превратится в самоубийцу, а самоубийцы — останутся тем, что есть...». ФилософИчески захватывающе, интригански любопытно, экзотически необычно.

Это — с ОДНОЙ стороны. С другой же, всё вышеизложенное — какое-то... эээ... отстранённо отчуждённое, не трогающее душу. Мозги — да, буквально кипят, шкварчат, брызгаясь маслом экзотики и красоты замысла, все так. Но — ещё раз — НО: после второй трети книжки все чаще тянет уточнить — сколько там осталось до конца, скоро ли сия... эээ... прелесть иссякнет и завершится. При этом очередной изгиб вполне себе детективного сюжета — практически полностью нейтрализует всяческие поползновения досрочного прерывания сомнительного удовольствия, и цикл восприятия текста заходит на очередной круг.

И только где-то уже в серёдке последней четверти книжки понимание, наконец-то, соизволило явиться, во всей своей очевидности. Возник вполне закономерный вопрос: почему население «чистой земли» не стремится повторить судьбу бесчисленных продолжений Дункана Айдахо? Ведь это же — путь к личному бессмертию, без всяких там абстрактных иносказаний. И суть претензий к данному чтиву — стал более чем прозрачен. От автора и не требуется ответа на прозвучавший выше вопрос (тем более. что на него и не существует внятного ответа). Но, вот, почему автор не затронул этот вопрос «в ткани повествования» — вот это — да, ВОПРОС. Ведь именно эта тема была бы наиболее интересной для читателя — в полном соответствии с канонами Жанра. И сама книжка — в этом случае — мгновенно «скакнула» бы на пьедестал 100%-ных шедевров. Получается, что книжка — попросту НЕ О ТОМ. Что налицо масса всяческих потенций, а в реальности — пшик, прыщ на ровном месте. Даже обидно. Почему, зачем — остаётся без ответов

Оценка: 7
–  [  0  ]  +

Ссылка на сообщение ,

При всей своей любви и глубокому уважению к Олди — не мое произведение. Первую часть вымучал кое как, прочитал до конца. Авторы знают Японию, их эпос, но.. нет эмоций, которые затронут меня. Вернее, они есть, но их мало, и он где-то на самом уровне подсознания.

Повествование для аудитории янг-адалт и в конце каждой повести\рассказа рояль из куста, который уже назревал в подсознании давно..

Разочарован, честное слово, хотя идея изначальная хорошая.

Оценка: 6


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх