Урсула К. Ле Гуин «Ещё одна история, или Рыбак из Внутриморья»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Психологическое | Социальное
- Место действия: Вне Земли (Планеты другой звёздной системы )
- Время действия: Далёкое будущее
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя | Изобретения и научные исследования
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Для взрослых
Жизнь Хидэо разрывается между работой на благо Экумены и затаёнными воспоминаниями о доме. Но всё меняет новоизобретённый чартен-эффект — мгновенные перемещения в пространстве. История подаётся в обрамлении брачных традиций планеты О.
Существует также неофициальный сетевой перевод под названием «Ещё одна история, или Рыбак из Внутриморья» (переводчик Н.П. Фурзиков).
Входит в:
— цикл «Хайнский цикл» > цикл «Рыбак из Внутриморья»
— сборник «Рыбак из Внутриморья», 1994 г.
— антологию «Timegates», 1997 г.
— антологию «The Best Time Travel Stories of the 20th Century», 2005 г.
— антологию «The James Tiptree Award Anthology 2», 2006 г.
— антологию «Kroki w nieznane 2012», 2012 г.
— антологию «The Time Traveler's Almanac», 2013 г.
— сборник «The Found and the Lost», 2016 г.
— сборник «Hainish Novels & Stories, Volume Two», 2017 г.
Номинации на премии:
|
номинант |
HOMer Awards, 1994 // Короткая повесть | |
|
номинант |
Премия Джеймса Типтри младшего / James Tiptree Jr. Award, 1994 | |
|
номинант |
Мемориальная премия Теодора Старджона / Theodore Sturgeon Memorial Award, 1995 // Лучшее произведение малой формы | |
|
номинант |
Премия Сэйун / 星雲賞 / Seiunshō, 第29回 (1998) // Переводной рассказ |
Похожие произведения:
- /период:
- 1990-е (4), 2000-е (4), 2010-е (7), 2020-е (3)
- /языки:
- русский (6), английский (11), польский (1)
- /перевод:
- И. Михаловская-Габрих (1), В. Старожилец (6)
Издания на иностранных языках:
страница всех изданий (18 шт.) >>
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Marsianin-2000, 9 декабря 2025 г.
Взяв за основу рассказанную в начале легенду, автор пытается ее творчески переосмыслить в условиях далекого будущего и возможных космических полетов, пытаясь решить в первую очередь этическую проблему отношения ГГ героя и его родственников, и определить что важнее семья или карьера, любовь или слава. В целом вышел бы достаточно качественный и вполне законченный рассказ с элементами задачи о путешествии во времени, но автору зачем-то захотелось полезть в тему сексуальных отношений создав некий новый вид семьи и посвятив ему почти четверть произведения. Для чего это было сделано, и с какой целью, для меня загадка. Возможно это некая идея фиск автора, что новый мир должен хотя бы в чем-то отличаться от нашего, привычного. Желательно в какой-то социальной или психологической составляющей. Не знаю. Как по мне без этого рассказ бы ничего на мой взгляд не потерял. Еще одним минусом назвал бы затянутость повествования, но это на любителя.
AlisterOrm, 6 августа 2013 г.
Очень непростой рассказ, имеющий скорее философский характер, нежели чисто НФ-шный. Фактически главный герой оказывается в положении, обратном легенде о «рыбаке из Внутриморья», и имеет возможность исправить свою жизнь, вернувшись в прошлое.
Лично я увидел в этом рассказе проблему Счастья. Хидео, опытный физик-теоретик, один из основных разработчиков чартен-теории, вдруг возвращается в день своего отбытия в Хайнскую школу, на свою родную планету. У него есть шанс начать жизнь сначала, и сделать свою судьбу другой... И?...
В этом-то и проблема. Занимаясь физикой, и разрабатывая важную для всей Экумены проблему чартен-перемещения, Хидео тосковал по оставленной дома любви, Исидри, с которой уже не мог соединиться. Устроившись фермером, он воссоединился со своей любовью, он тосковал по занятиям физикой, и одновременно лишал мир чартен-эффекта. В любом положении он был счастлив — и несчастлив одновременно. И как же быть? И что лучше — собственное счастье, или обречение всех мобилей Экумены на судьбу «рыбаков из Внутриморья»?...
Хотя, быть может, вся эта фермерская жизнь с возлюбленной супругой является плодом воображения — в связи с чартен-эффектом?
Shean, 22 мая 2010 г.
Искусство королевы фантастики таково, что хочется только благоговейно притихнуть. Даже равнодушие, с которым она гуляючи сносит все законы жанра, кажется царственным.
Подробный, даже антропологически подробный, насыщенный крошечными деталями быт (с трудом сознаешь, и приходится себе напоминать, что это НЕ описание какой-то забавной реально существующей традиции ). Отягченный любовными нескладушками юнец отправляется учиться далеко...разрабатывать новое... Участвовать во все более инновационных программах... Разрабатывать все более интересные проекты... Но сердце — говоря иначе, незавершенный гештальт — надломленная судьба — зовут его назад, домой. И в момент испытания особого инструмента, базирующегося на глубинных, за-философских, за-религиозных свойствах Вселенной, вселенная отвечает не на его сознательный запрос, как предполагали творцы инструмента.
Странным образом этот текст перекликается с крайне непростой философией Льва Шестова, а именно с концепцией Рая как области реальности, в которой возможно исправление прошлого.
Итог — глубоко недетский текст.
Основная проблема несколько замаскирована под привычными для ле Гуин псевдоэтнографическими экзотиками, что некоторых читателей должно отпугнуть (я видела живьем людей, которые даже «Левую руку Тьмы» считают текстом о сексуальных извращениях, тут-то уж что и говорить), но тем, я считаю, интереснее...
Тимолеонт, 20 июля 2023 г.
Прекрасная работа о взрослении на фоне важнейших исследований, способных вкорне изменить мир Экумены. Причём сложно даже сказать, что интересней — «исследовательская» часть или бытовая, в которой ГГ взаимодействует со своими родственниками. Да и переплетены эти обе составляющие достаточно плотно и органично, очень удачно дополняя и продолжая друг друга. Даже описание новых семейно-половых отношений вышло любопытно, благо Ле Гуин обошлась без гнусных и извращённых фантазий, как некоторые её современники-коллеги по цеху.
И всё же лучшая часть книги — возвращение ГГ домой, очень уж душевным и красивым вышел этот эпизод.
kovalenko910, 25 августа 2018 г.
Урсула Ле Гуин вновь обыгрывает идею о том, что каждое путешествие включает в себя возвращение. По-другому охарактеризовать главную мысль произведения можно следующей фразой: «Хорошо там, где нас нет».
Главный герой отправляется на планету Хайн, чтобы изучать и развивать технологию мгновенного перехода, стараясь не думать о том, что по возвращении он застанет родных и близких изрядно постаревшими. История содержит в себе временные петли, парадоксы и философию. Повесть приправлена японским колоритом, в ней чувствуется влияние синтоизма.
cherepaha, 31 марта 2006 г.
Повесть о непохожести, об общечеловеческих ценностях. О выборе между карьерой и семьей. Хорошая и добрая повесть, хотя и несколько сложна в чтении.