Майкл Муркок «Се человек»
- Жанры/поджанры: Фантастика (Темпоральная фантастика, хроноопера )
- Общие характеристики: Религиозное (Христианство (Католичество )) | Психологическое | Философское
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ) | Азия (Ближний Восток ))
- Время действия: Древний мир | 20 век
- Сюжетные ходы: Путешественники (попаданцы) (в прошлое )
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Только для взрослых
Это поразительная история Карла Глогауэра, человека, страдающего множеством комплексов, чья личная жизнь не удалась (это мягко говоря). Его эротические фантазии сталкиваются с суровой действительностью, что еще более усиливает его комплексы. Фантазии Глогауэра во многом связаны с символикой христианства, и он решает отправиться на машине времени в год казни Христа, чтобы встретиться со Спасителем. Но в реальной истории нет Христа! И Глогауэр начинает его поиски. Метания Карла, странные речи, поиски «Царя Иудейского» в итоге приводят к тому, что Глогауэр заменяет собой Христа, заканчивая свою жизнь на Голгофе.
Переработан из одноимённой повести 1966 г.
Входит в:
— цикл «Карл Глогауэр»
— антологию «Histoires divines», 1983 г.
Номинации на премии:
номинант |
Финская премия "Блуждающая звезда" / Tähtivaeltaja-palkinto, 2010 // Научно-фантастическая книга (Великобритания) |
- /языки:
- русский (4), английский (4), французский (1)
- /тип:
- книги (7), самиздат (2)
- /перевод:
- А. Тишинин (2), Ф. Штрашинц (1)
Самиздат и фэнзины:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
FayValentine, 4 февраля 2023 г.
Книга потрясла меня. Во-первых, сюжетом. Во-вторых, что Муркок открылся для меня с новой стороны. Я как и некоторые комментаторы считала его автором «для заработать». Кстати, после послушала про него, и да, он сам говорил, что иногда писал, просто чтобы заработать. Но Се человек иного рода роман. Глубокий и продуманный. Жизнь Карла полна боли. Я искренне сочуствовала герою.
Manowar76, 26 сентября 2019 г.
Почему решил прочитать: библейская хронофантастика от самого любимого в молодости автора. Читал в девяностых, решил перечитать, благо объём небольшой.
В итоге: эталонный литературный апокриф с небольшим фантдопущением от одного из лидеров «новой волны».
Весьма эпатирующе для конца шестидесятых, насколько я понимаю (мастурбация, гомосексуальные опыты, мазохизм, богоборчество).
Главы про жизнь Глогауэра в двадцатом веке ничуть не менее интересны, чем мытарства героя в Иудее времён Тиберия.
Сын своего века, представитель послевоенного поколения, Карл мучается целым букетом неврозов. Персонаж-то, прямо скажем, не самый приятный.
Тем интересней его достаточно убедительно показанная метаморфоза.
Всем, интересующимся опусами в жанре «на самом деле всё было по-другому» и апокрифической фантастикой на тему христианства — читать обязательно.
Читал в древнейшем переводе. Переводчик даже не знал про Карла Густава Юнга и переводил фамилию как «Джанг». А архетипы превратил в прототипы... Ну и по мелочи — первосвященник Каифа(Каиафа) стал Кайфасом, Ирод Антипа — Антипасом. Иерихон остался английским Джерико. Но было забавно.
Лангольер, 15 июля 2012 г.
Поначалу произведение показалось мне чрезвычайно кинематографичным, но со временем я понял, что это скорее побочный эффект насыщенности текста разного рода чувствами и переживаниями героя, которые создают в сознании читателя множество ярких образов и сцен, перенос которых на экран вряд ли получился бы столь удачным. Роман действительно довольно необычный, нестандартный, Муркок, оказывается, не так прост, как может показаться при знакомстве с его более «примитивным» творчеством.
k2007, 6 июня 2012 г.
Отлично описано превращение обычного человека, который терпит неудачу за неудачей, в пророка. Не в того, кто собирает армию и сокрушает города, а в того, кто рассказывает притчи. Хорошая проза, главы древней Палестины особенно удались.
Перевод очень неряшливый, тем не менее, атмосферу книги переводчику передать удалось, как мне кажется
Farit, 4 октября 2010 г.
Одна из книг, по прочтении которых перестаешь относиться к Муркоку скептически. То есть писать он умеет — следовательно, его «примитивные» книги таковы не потому, что лучше он не может, а потому, что не хочет. Почему не хочет? Так вытягивается нитка, позволяющая очень многое выяснить, понять и — проникнуться.
Муркрк — очень не прост, даже в самых простых своих вещах.
Вертер де Гёте, 28 августа 2007 г.
Очень интересное произведение. Муркок смело фантазирует на тему Нового Завета:на месте Христа оказывается психиатр-неудачник из двадцатого века, неврастеник с массой сексуальных ( и прочих ) комплексов, но ему приходится стать настоящим мессией, чтобы сохранить ход истории. Внимание! Отдельные моменты могут показаться кощунственными.
SoN, 21 января 2007 г.
Сами собратья по перу присудили автору за эту книгу премию Nebula —
высшую премию, вручаемую Профессионалами фантастики — Профессионалам.
Сей человек на Машине Времени отправляется во времена Христа
и сам становится... на его место...
Книга яростная, спорная и Очень еретически НЕполитКорректная! Во всём..:
Священики-педофилы и фанатично верующие атеисты...
Религиозная драма сливается с подростковой гиперсексуальностью...
Со всеми вытекающими...«Новая Волна» образца 60-Бунтарского года... ;)(
Истово Верующим и ханжам — не советую !!!
А вот бесстыдным или Бесстрашным читателям — рекомендую... Осторожно...
Се Человек!..
ceh, 10 декабря 2006 г.
Редкий пример «серьезного» Муркока. Лично для меня, все его фэнтези-романы не представляют интереса, может их надо было читать в подростковом возрасте, не знаю. Эта повесть — произвела на меня впечатление! Отличный пример «Новой Волны». Вообще-то Муркок написал очень много, и среди всего разнообразия наверняка найдeтся еще парочка таких приятных удивлений (с удовольствием бы почитал Глориану, например)
Волдинг, 17 декабря 2007 г.
Да, не ожидал, что и [b]Он[/b] был реинкорнацией Вечного Воителя... К сожалению, слишком предсказуемый финал, но...
Очень смелая вещь для своего времени, да и в связи с гредущей школьной реформой роман очень полезен, как другой взгляд. Жаль, давно его переиздавали...