Переводчик — Франк Штрашинц (Frank Straschinz)
| Переводчик c: | английского, немецкого |
| Переводчик на: | французский |
Работы переводчика Франка Штрашинца
Переводы Франка Штрашинца
1974
-
Рэй Брэдбери
«Châtiment sans crime» / «Punishment Without Crime»
(1974, рассказ)
-
Алгис Будрис
«Le Protégé de Riya» / «Riya's Foundling»
(1974, рассказ)
-
Лестер дель Рей
«Cure de jouvence» / «A Pound of Cure»
(1974, рассказ)
-
Теодор Когсвелл
«Limite naturelle» / «Limiting Factor»
(1974, рассказ)
-
Теодор Старджон
«La Soucoupe de solitude» / «Saucer of Loneliness»
(1974, рассказ)
-
Теодор Старджон
«Mémorial» / «Memorial»
(1974, рассказ)
-
Роберт Шекли
«La Sangsue» / «The Leech»
(1974, рассказ)
1975
-
Альфред Бестер
«Le Temps et la 3e Avenue» / «Of Time and Third Avenue»
(1975, рассказ)
-
Фредерик Браун
«Le Paradoxe perdu» / «Paradox Lost»
(1975, рассказ)
-
Фриц Лейбер
«Mr. Bauer et les atomes» / «Mr. Bauer and the Atoms»
(1975, рассказ)
-
Ричард Матесон
«Un spécialiste des jours de fête» / «The Holiday Man»
(1975, рассказ)
-
Уильям Тенн
«Comment fut découvert Morniel Mathaway» / «The Discovery of Morniel Mathaway»
(1975, рассказ)
-
Уильям Тенн
«Moi, moi et moi» / «Me, Myself, and I»
(1975, рассказ)
1976
-
Уильям Тенн
«Le Farceur» / «The Jester»
(1976, рассказ)
-
Роберт Шекли
«Un problème de chasse» / «Hunting Problem»
(1976, рассказ)
1979
-
Герд Максимович
« La Déchirure du temps» / «Der Riß in der Zeit»
(1979, рассказ)
1983
-
Майкл Муркок
«Voici l'homme» / «Behold the Man»
(1983, роман)
-
Джером Биксби
«Ancien Testament» / «Old Testament»
(1983, рассказ)
-
Джон Браннер
«Le Dernier homme seul» / «The Last Lonely Man»
(1983, рассказ)
-
Элвин Гринберг
« Franz Kafka » de Jorge Luis Borges» / «"Franz Kafka" by Jorge Luís Borges»
(1983, рассказ)
-
Томас Диш
«Les Oiseaux» / «The Birds»
(1983, рассказ)
-
Томас Диш
«Objets perdus» / «Things Lost»
(1983, рассказ)
-
Мюррей Лейнстер
«La Puissance» / «The Power»
(1983, рассказ)
-
Джон Д. Макдональд
«Un enfant pleure» / «A Child Is Crying»
(1983, рассказ)
-
Роберт Шекли
«La Bataille» / «The Battle»
(1983, рассказ)
-
Ховард Кох
«La Guerre des mondes» / «The War of the Worlds»
(1983, пьеса)
1984
-
Дорис Питкин Бак
«Pourquoi ils ont envahi la Maison Blanche» / «Why They Mobbed the White House»
(1984, рассказ)
-
Энтони Бучер
«Conquête» / «Conquest»
(1984, рассказ)
-
Норман Каган
«Au pays du sourire avec Franz» / «Laugh Along with Franz»
(1984, рассказ)
-
Кэрол Карр
«En dedans» / «Inside»
(1984, рассказ)
-
Эдгар Пенгборн
«Mount Charity» / «Mount Charity»
(1984, рассказ)
-
Генри Слизар
«Une vie toute tracé» / «The Moving Finger Types»
(1984, рассказ)
-
Джордж Г. Смит
«Dans l'Imagicon» / «In the Imagicon»
(1984, рассказ)
-
Алекс Хэмилтон
«Mots de mise en garde» / «Words of Warning»
(1984, рассказ)
-
Стивен Шрадер
«La Loi anti-chiens de Cohen» / «The Cohen Dog Exclusion Act»
(1984, рассказ)
-
Сюзетт Хейден Элджин
«Pour l'amour de Grace» / «For the Sake of Grace»
(1984, рассказ)
1985
-
Грегори Бенфорд
«Personne n'habite Burton Street» / «Nobody Lives on Burton Street»
(1985, рассказ)
-
Джеймс Блиш
«Sous des bannières triomphales» / «How Beautiful with Banners»
(1985, рассказ)
-
Джон Браннер
«Les Possédants» / «The Totally Rich»
(1985, рассказ)
-
Стивен Голдин
«Fais de beaux rêves, Melissa» / «Sweet Dreams, Melissa»
(1985, рассказ)
-
Р. А. Лафферти
«La Mère d'Eurema» / «Eurema's Dam»
(1985, рассказ)
-
Норман Спинрад
«Nulle part chez soi» / «No Direction Home»
(1985, рассказ)
-
Барт Файлер
«Le Regard du spectateur» / «Eye of the Beholder»
(1985, рассказ)