FantLab ru

Стивен Кинг «Лангольеры»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.31
Оценок:
3486
Моя оценка:
-

подробнее

Лангольеры

The Langoliers

Повесть, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 215
Аннотация:

Реальность и ирреальность сплетаются воедино, и в результате человек погружается в омут такого кошмара, какой не мог даже вообразить! Одиннадцать пассажиров авиалайнера очнулись — и оказалось, что, кроме них, в самолете нет никого, даже пилота, что они — в эпицентре ужаса, в застывшем параллельном мире, где нет ни звука, ни запаха, ни вкуса, ни времени. Зато здесь обитают чудовищные твари, убийцы всего живого — лангольеры...

С этим произведением связаны термины:

Входит в:

— сборник «Четыре после полуночи», 1990 г.


Номинации на премии:


номинант
Премия Брэма Стокера / Bram Stoker Awards, 1990 // Повесть / Короткая повесть

Экранизации:

«Лангольеры» / «The Langoliers» 1995, США, реж: Том Холланд



Похожие произведения:

 

 


Четыре после полуночи
1993 г.
Лангольеры
1993 г.
Лангольеры
1993 г.
Лангольеры
1993 г.
Лангольеры. Худеющий
1996 г.
Проклятие
1996 г.
Лангольеры
1997 г.
Лангольеры
1999 г.
Лангольеры
2000 г.
Четыре после полуночи
2004 г.
Лангольеры
2005 г.
Лангольеры
2007 г.
Четыре после полуночи
2010 г.
Четыре после полуночи
2010 г.
Лангольеры
2012 г.
Четыре после полуночи
2013 г.
Четыре после полуночи
2014 г.
Четыре после полуночи
2016 г.

Аудиокниги:

Лангольеры
2013 г.

Издания на иностранных языках:

Four Past Midnight
2004 г.
(английский)
Чотири після півночі
2017 г.
(украинский)





Доступность в электронном виде:

 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по актуальности | по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  5  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Когда-то давно, еще в середине девяностых прошлого столетия, я, как и многие дргуие, познакомился с этим произведением посмотрев экранизацию, которую нам показывали в виде сериала. Потом довелось прочитать и литературный источник. И вот, спустя более двух десятков лет, я снова вернулся к этой книге. И что сказать — она до сих пор хороша, она интересна, ее снова читаешь и не можешь оторваться.

Так уж сложились обстоятельства, что одиннадцать человек собрались в одном месте, чтобы отправиться в далекое путешествие. Более далекое, чем они предполагали, когда садились в самолет. Совместное и неожиданное, которое позволит всем этим незнакомцам познакомиться ближе друг с другом. У каждого из них позади своя жизнь и свое покрытое мраком прошлое.

И это история именно о них, об этих людях, а не об их путешествии, которое является просто богатым и интересным антуражем для проявления их индивидуальностей и взаимосвязи в непростых обстоятельствах, когда они будут пытаться разгадать, что же с ними происходит. Можно ли выбраться из той ситуации, в которую они попали. А если можно — то как.

Кинг традиционно психологичен. У него отлично получаются характеры людей. Они уникальные и живые. Не играть роли, а быть — так можно сказать о них, о персонажах книги.

Читается она очень легко, это еще один плюс. Страница за страницей мелькают, сливаясь в сплошной листоворот. И незаметно ты оказываешься на последней странице. Выдыхаешь, радуешься за одних, грустишь за другими, осуждаешь третьих. Но не остаешься равнодушным. Может быть даже узнаешь себя в ком-то из героев. Ведь они все такие разные и стали настолько близки за это короткое время чтения.

Хорошая книга об обычных людях, которые попали в необычные обстоятельства.

Оценка: 9
–  [  4  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Они придут за тобой…

С «Лангольерами» я познакомился еще в детстве, когда увидел экранизацию повести по телевизору. Интересная и до финала интригующая история пассажиров злополучного авиарейса запомнилась на всю жизнь, а самыми колоритными героями тогда стали мистер Туми и девочка Дайна.

Спустя десятилетие я наконец дошел до самой книги Стивена Кинга. Повесть автора я прочитал с не меньшим интересом, чем когда посмотрел мини-сериал. Кинг в присущей ему манере мастерски погружает нас в удивительный мир происходящего. Он помещает читателя в небольшой социум самолета, где поначалу непонятно, что произошло. Затем автор двигается от персонажа к персонажу, тем самым знакомя нас с этим небольшим обществом, его проблемами и все больше погружая нас в тайну случившегося на борту.

Кинг движется по привычной для него и для его читателей схеме, отлично демонстрируя нам мир каждого героя. Одиннадцать человек авиарейса не только сталкиваются с трудной жизненной ситуацией, но и переосмысливают каждый сам себя по-новому, пытаясь ужиться в этом образовавшемся социуме.

Кинг нагнетает от страницы к странице, ведет к неминуемому приближающемуся ужасу, который обязательно последует в финале. Лангольеры явятся и покажут себя уходящему в прошлое миру. Это сильная часть произведения, но не такая сильная, на мой взгляд, как происходящие во всей повести события до их появления и взаимодействие героев. Вот за этим действительно интересно наблюдать.

Все вместе стало отличной историей от маэстро ужасов, хотя здесь я для себя их, как таковых, и не нашел. Но сильна атмосферность книги, стремительно развивающиеся под занавес события и приятная улыбка на лице после того, как переворачиваешь последнюю страницу.

Стивен Кинг в этот раз показался мне вновь интересным и более конкретным. Очередная его повесть пришлась мне по душе куда больше, чем какой-нибудь из длинных романов, где обычно много долгого и сложного повествования. Но это только мое восприятие.

Читаются «Лангольеры» быстро и с большим интересом. Это запоминающееся произведение, которое несомненно подойдет всем любителям автора и жанра в целом.

10 из 10

Оценка: 10
–  [  4  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Давно не читал романы Стивена Кинга и решил перечитать его «Лангольеры». Данное произведение попалось мне на глаза в нашей местной лавке букиниста.

Роман Стивена Кинга «Лангольеры», хотя это скорее и не роман, а повесть, написана в жанре психологического ужаса. Ужаса как такового тут не особо, а вот на психику автор поиграл знатно. Сюжет держит в напряжение читателя с первых и до последних страниц книги.

По сюжету пассажиры самолета Боинга 767 рейса № 29 компании «Гордость Америки» отправляются по своим делам. Стюардесса авиакомпании сообщает, что над пустыней Мохаве, где проходит их рейс, замечено редкое явление в средних и южных широтах – северное сияние. Некоторые пассажиры во время полёта засыпают, а когда просыпаются, то обнаруживают, что их в самолете осталось одиннадцать человек. Другие пассажиры и сам экипаж самолета в загадочных условиях исчезли. На местах тех пассажиров остались только их личные вещи и даже те предметы, которые были в их организмах, такие как хирургические штифты, пломбы, титановые суставы, а сам самолет летит на автопилоте. Автор наделил своих одиннадцати оставшихся пассажиров своей историей и характерами непохожими друг на друга. Девочка Дайна – слепая от рождения, обладает паранормальными способностями и летела на операцию, которая с великой долей вероятностью могла вернуть ей зрение. Есть учительница Лорел, которая летела к своему неизвестному любовнику, с которым познакомилась по объявлению в журнале. Писатель детективных романов Боб Джинкенс и молодой скрипач Алберт. Банковский управленец Крейг Туми, у которого от сорвавшегося дела едет крыша. Брайан Энгл, пилот компании «Гордость Америки», который на этом рейсе был пассажиром и летел на похороны своей бывшей жены. Всех персонажей автор выделил очень ярко, даже того странного пассажира с бородой, который проспал всё так и не проснувшейся от похмелья.

А что же такое на самом деле лангольеры? А лангольеры это те существа, которые пожирают вокруг себя пространство и реальность, оставляя после себя пустоту.

Хорошая повесть, захватывает чтение с первых строк и не отпускает, пока не дочитаешь всю историю.

Оценка: 8
–  [  17  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Именно так я себе представляю идеальную повесть.

«Лангольеры» — произведение, ставшее лицом сборника «Четыре после полуночи». Максимально яркое, динамичное, всестороннее и мудрое. Сопряжение фантастической идеи о путешествии во времени и детективной таинственности ситуации, сочетание динамичного сюжета и философских отступлений и намеков, органичный сплав напряженности, тревоги, и всё же уделение места романтике и любовной драме, создание новой концепции пространства-времени и создание настоящих живых героев за счет флешбэков и яркости характеров.

За каждую из данных характеристик готов ответить. Пускай это звучит безумно, либо необъективно, но, действительно, настолько идеально построенного произведения я не встречал ни до, ни после. Единственное что сейчас приходит на ум — это «Десять негритят» Агаты Кристи. Там такая же стройная структура повествования, саспенс, атмосфера, загадка и стройная органичная фабула.. да и количество персонажей почти одинаковое! То есть оба автора взяли примерно равное число персонажей-участников, удалив весь остальной ненужный для данной модели мир (то ли посредством приглашения на частный остров, то ли с помощью исчезновения всех бодрствовавших пассажиров) — и это очень удобно и правильно.

Удивительная «настоящесть» персонажей для жанра фантастики, сочетаемая с удивительной глубиной идеи для жанра детектива. «Лангольеры» выходят за рамки даже нескольких жанров, в том числе и поэтому данная повесть понравится практически всем. Исключение могут составить лишь узко заточенные ценители, допустим, твердой фантастики, которые не признают малейших неточностей в описании явлений действительности.

Символизм — так свойственный сильным произведениям Стивена Кинга — здесь просто на высоте. Чего стоит только «мир, с которым всё кончено», в котором и еда без вкуса, и спички не зажигаются, и цвета поблекли. А чудесные лангольеры — служители времени, очищающие мир от всего прошлого и лишнего, хрустящие и пережёвывающие кусочки пространства, дабы освободить место и дать жизнь новому миру — миру Будущего. И, наконец, главный символ, мерцающий на страницах повести: «только для падающих звезд». Все мы — падающие звезды, летящие из прошлого в будущее, и у нас есть только один шанс успеть, и действовать нужно ВСЕГДА именно СЕЙЧАС.

Существует мнение, что все книги, главным образом, пишутся ради концовки. В таком случае, финал «Лангольеров» столь великолепен, насколько таким он и должен быть. Вы думаете, в мир Будущего-Настоящего вернулись герои повести? Нет, в этот мир вернулись мы с вами. Мы вместе прошли весь этот путь, побывали в странном, опасном, но таком объективно необходимом мире. И теперь, узнав что-то необычайно важное, мы должны вдыхать жизнь полной грудью. Время не ждет, господа.

И да, главное — не проспите всё, как тот пассажир самолета:)

Оценка: 10
–  [  19  ]  +

Ссылка на сообщение ,

«Лангольеры» — роман, который незаслуженно редко упоминается в списке лучших произведений Кинга. Вместе с тем, это одна из самых безупречных его работ. Здесь есть и живописные поэтические описания, и несколько запоминающихся персонажей, и чётко прослеживаемая фабула. Говоря о «Лангольерах», нельзя не отметить, что так, как написано это произведение, Кинг давно уже не пишет. Кинг нынешний уместил бы эту историю на страницах в три-четыре большего объёма, чем сделал Кинг тех лет. Роман получился динамичным, увлекательным и интригующим. Буквально с первых страниц, без лишних вступлений автор переходит к завязке, которая имеет три интересные функции: с одной стороны она позволяет показать характеры героев в действии, последовательно вводя героев, с другой, благодаря внезапному исчезновению большей части пассажиров, избавляет читателя от утомительных второстепенных персонажей, а автора — от необходимости о них писать, а так же, данный эпизод даёт автору интересное преимущество: люди, оставшиеся на борту, друг с другом незнакомы, а значит, они могут знакомиться, избавляя писателя от разъяснений кто кому кем приходится и в каких отношениях с кем состоял, кем является сейчас и тому подобное.

Следует так же отметить, что «Лангольеры» написаны лёгким стилем, о который не спотыкается глаз, что выгодно отличает данный роман от тяжёлых вязких произведений того же автора.

В сюжете практически нет провисаний, благодаря выдержанной интриге, а взаимоотношения героев позволяют держать напряжение до первой кульминационной части романа (а кульминации в нём две).

«Лангольеры» выдержаны в духе старого творчества Кинга, тех самых ужастиков, за которые автор получил звание «короля ужасов», и хотя этот роман не содержит ничего пугающего, он всё же описывает встречу людей с потусторонним явлением. Романов такого уровня у Кинга не много, а в данной жанровой нише наобум вспоминаются лишь «Томминокеры» — произведение столь же необычное и увлекательное, но более затянутое, а потому несопоставимое с «Лангольерами» по качеству исполнения. Но определяющим различием является даже не это, а глубина мысли «Лангольеров». Образ и функция необычных существ, размышления о том, куда же всё уходит, и как этот процесс выглядит — одна из самых ёмких и необычных мыслей в творчестве Кинга. Справедливо можно сказать, что весь эпичный цикл «Тёмная башня» не содержал столь же потрясающей воображение, но в то же время поданной так легко идеи.

К недостаткам «Лангольеров» можно было бы причислить отдалённость конца от кульминации. После взлёта самолёта остаётся ещё много страниц, в то время как всё самое интересное уже осталось позади. И это замечание было бы справедливо, если бы Кинг не проявил здесь особую поэтичность в описаниях, а так же не вставил в книгу вторую кульминацию, благодаря чему вполне оправдал лишние страницы. Можно так же рассуждать о том, что в «Лангольерах» нет того личного и межличностного драматизма, что есть, например в «Кладбище домашних животных» или «Способном ученике» и, отчасти, это справедливо, однако, следует учитывать, что «Лангольеры» берут не этим: они — произведение, построенное на напряжении и размышлениях об устройстве реальности и времени, а персонажи, пусть не столь раскрытые, здесь всё же — личности со своими взглядами, желаниями и конфликтами. И если в чём-то «Лангольеры» отстают, то с лихвой покрывают это в своих самых сильных сторонах.

Резюмирую: «Лангольеры» — сильное, динамичное, интригующее произведение, посвящённое нетрадиционной для жанра ужасов тематике и включающее ряд интересных мыслей, а так же живописных поэтических образов. Стоит отметить существование экранизации этого романа — достойной, едва ли не дословно воспроизводящей действия художественного произведения, благодаря чему её просмотр может заменить чтение книги.

Оценка: 9
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Не horror. Хотя, конечно, в повести есть и ужасные лангольеры, и апокалиптические картинки гибели мира, и смерть любимых героев, но... всё это совершенно не страшно. Скорее произведение, написанное Кингом, можно отнести к добротной приключенческой фантастике: здесь и прекрасная завязка, и довольно оригинальный, незаезженный сюжет, и неожиданные повороты событий, и общая увлекательность. И всё бы хорошо, но вот что-то чуть-чуть и не хорошо....

А что нехорошо, так это манера автора описывать всё чрезмерно обстоятельно, тормозя действие. Где-то, например в том же «Мизери», это даже играет на руку сюжету, но в нашем случае порой вызывает откровенную досаду. Впрочем, авторский гонорар за листаж произведения никто ещё не отменял :).

И вторая беда этой очень неплохой, по-настоящему увлекательной повести — это её одноразовость: содержание книги врезается в память сразу и практически навсегда. А поскольку кроме приключений в произведении больше ничего и нет, читать её повторно получается просто бессмысленно.

Оценка: 8
–  [  4  ]  +

Ссылка на сообщение ,

В детстве я просто обожала разные ужастики, вроде Зубастиков или Гремлинов. В общем, с необъяснимыми существами, пожирающими все подряд. Вот и Лангольеры не обошли меня стороной. По прошествии лет, благополучно забыв о таких шедеврах кинематографа, но по удачному стечению обстоятельств, случайно разговорившись с коллегой о древних фильмах ужасов, узнала от нее, что Лангольеры принадлежат перу Стивена Кинга. Сразу же захотелось вернуться в детство и познакомиться с первоисточником. К слову, в детстве Стивеном Кингом совершенно не увлекалась, мне он казался все-таки для более взрослой аудитории. Но меня очень привлекал Роберт Стайн с его серией «Ужастики».

На самом деле, о самом фильме я мало, что помню. В мыслях всплывают только самые яркие фрагменты, например, фрикадельки, поедающие мир. Поэтому основная масса книги воспринималась как что-то новое.

Перед нами одиннадцать пассажиров авиалайнера, заснувших во время перелета. Но проснувшись, они обнаруживают, что остальные пассажиры, да и члены экипажа куда-то пропали. Даже пилот исчез. Разве такое возможно в летящем самолете? Друзья по несчастью начинают пытаться понять причины такого странного стечения обстоятельств, и внезапно среди них находится человек способный объяснить все происходящее. Вот только в такое объяснение поверить еще труднее, чем в реальность происходящего.

Уже привыкнув, что Кинг мастерски подходит к описанию своих героев, здесь же мне немного не хватило ощущения реальности всех персонажей. Уж слишком фантастическое стечение обстоятельств, что среди выживших оказались и пилот, и супер агент, и специалист по лангольерам.

Повесть совсем небольшая и в ней нет сильно пугающих и будоражащих воображение сцен. В основном, все действие происходит где-то за кадром, на читателя лишь понемногу нагнетается ожидание чего-то неизбежного и очень страшного. Каких-то неожиданных поворотов тоже не было замечено. Повествование достаточно быстро и верно продвигается к своей развязке. И в целом, впечатления положительные, но все-таки чего-то не хватило

Оценка: 7
–  [  8  ]  +

Ссылка на сообщение ,

С.Кинг любил экспериментировать, но это было хуже.

В своей повести он смешал психологию, фантастику, мистику, и для меня читателя, повесть — провалилась по всем направлениям.

Психология — изолированная компания, любовные интриги, героизм отдельно взятых персонажей, взаимодействие персонажей и эти самые персонажи не выразительные, а потому что это повесть, тут кратко нужно уметь «рисовать». «Выразительные персонажи» — умник Боб, который писатель и разбирается во всем, и ошибки его теорий стремятся к нулю. Пилот-командир компании и пилот. Слепая девочка-мистическая героиня, сделавшая все правильно и спасшая всех от...Псих-нормальный трудоголик, у которого поехала крыша от путешествий во времени и бытового конфликта. Англичанин-крутой парень. Остальные герои, все как один, созданные для масштаба, которого нет.

Фантастика — другие миры: прошлое и будущее не динамично. Лангольеры, прилетевшие не знай откуда, и с какой-то нелепой целью учинить «террор».

Мистика- девочка сменила свое амплуа: включила режим: человек-паранормальное явление, но С.Кинг ее умертвил и объяснять что к чему, и как так получилось прокачаться — не пришлось.

Оценка: 4
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Приятная, «уютная» повесть.

Как всегда, для меня, книги С. Кинга отличаются:

— во-первых, своей атмосферностью.

— во-вторых, отлично прописанными, глубоко психологически натуральными героями.

Одиннадцать персонажей. Замкнутый мирок, состоящий из салона самолета и аэропорта.

Да, этим отличаются многие (наверное, большинство) книг автора — подробное, тщательное и детальное описание героев. Все-таки, создаётся ощущение «затянутости», большого количества «воды». Но, обратная сторона этого — создаётся ощущение живых людей.

Опять же, мельчайшие детали декорации — ну, небольшая повесть, не роман-эпопея, зачем такое внимание к мелочам? Звуки, запахи, вкус пищи... Но, в этом весь стиль С. Кинга — мир вокруг оживает.

Что ещё сказать:

— герои слишком уж «классические», стандартные — всезнайка-писатель, солдат-суперагент, сумасшедший банкир, девочка-экстрасенс, молодая наркоманка.

— слишком удачно множество разных мелочей и деталей укладываются в общую сюжетную линию.

Но, все вместе, получилось неплохо. Есть некие «притянутости», шероховатости. Сюжет, поначалу еле-еле двигавшийся, внезапно устремляется вперёд с огромной скоростью. Но, как всегда (ну, для меня, в большинстве случаев), у С. Кинга — после прочтения книги остаётся очень приятное послевкусие. И, с героями, не всегда казавшиеся близкими, порой, вызывающими раздражение, уже жаль расставаться.

Да, не самая сильная вещь писателя (естественно, на мой взгляд), но, приятная и атмосферная повесть.

А ещё, есть великолепная экранизация, в отличие от большинства фильмов, снятых по книгам С. Кинга, очень удачная.

Оценка: 7
–  [  24  ]  +

Ссылка на сообщение ,

«Лангольеры» — поистине необъятный роман, не по размеру, а по масштабу идей, не все из которых легко осознать при первом прочтении. Этакая «Сказка о потерянном Времени», только масштабнее — Кинг, в отличие от Шварца, показывает, что не одни лишь бездельники теряют время. Человек имеет тысячи возможностей его терять, но не знает ни одного способа его вернуть...

Ключом к пониманию романа является надпись «Только для падающих звезд», приснившуяся одному из героев, капитану Энглу. Как в старой песне — «А для звезды, что сорвалась и падает, есть только миг — ослепительный миг». Как упавшая звезда никогда не сможет вернуться на небосвод, так и человек не может вернуться в прошлое и исправить свои ошибки. Надо наслаждаться каждым моментом жизни — пока он не ушел в прошлое, ведь потом его уже не вернуть — он превратится в отбросы, и его попросту съедят, и самое главное, не совершать ошибок по отношению к другим людям — ведь вполне возможно, что тот, кого обидели, сам станет прошлым, и искупить вину перед ним уже не удастся.

Никто из героев вначале не осознает, что живет не правильно, что по следу из потерянных минут, часов, дней уже идут безжалостные чистильщики вечности — лангольеры. И лишь увидев воочию увядшее, мертвое прошлое, а потом и его утилизаторов, они понимают, как беспечны были к жизни, и становятся... быть может, «новыми людьми»? Нельзя исправить прошедшую часть жизни, но еще можно устроить оставшуюся. Лангольеры способны уничтожить прошлое, но свое будущее может погубить лишь сам человек. Недаром из трех реальностей, через которые проходят герои — Прошлого, Настоящего, и Будущего, именно Будущее показанно самым прекрасным и чистым. Вы никогда не задумывались над иным значением выражения ''время — деньги''? Время — богатство, и лишь от нас зависит, на что мы его истратим. Эта истина предназначена ''только для падающих звезд».

«Это... про нас?» спрашивает один из героев, и это действительно про нас. Про всех людей в этом удивительном, краткосрочном Настоящем.

P. S. Чтобы перенести все идеи романа на язык кино, нужен талант уровня Тарковского. Хотя что я говорю, я ж не выношу Тарковского... «Лангольеры» — это Тарковский здорового человека. А имеющаяся экранизация — очень теплая, ламповая и очень поверхностная..

Оценка: 10
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Недавно прочел, наконец, «Лангольеров». Экранизацию смотрел еще в детстве и потом пересматривал. И вот что интересно: казалось бы, весь сюжет знаю и концовка известна, а все равно читать было так интересно, что не мог оторваться. Книга супер, советую всем!

Оценка: 10
–  [  6  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Яркий, динамичный, невероятно «живой» роман, который держит вас в напряжении от первой до последней страницы и не позволяет так просто покинуть застывшую, выдохшуюся атмосферу аэропорта Бангора и пойти, к примеру, попить чайку.

Атмосфера и Достоверность — вот два кита, на которых держиться это произведение. Кингу удалось создать великолепное окружение, от которого волосы на затылке встают дыбом — этот звук «как буто в рис льют молоко», неподвижный воздух, серое небо, приглушённые звуки... Вроде бы ничего кошмарного, но так и хочется кричать героям «Бегите, глупцы!» (и не потому что прекрасно знаешь сюжет). Выше всяких похвал сами «виновники торжества» — Лангольеры. Сначала они представляются (из воспоминаний Крэгга Туми) этакими шушпанчиками-шуршунчиками, способными напугать разве что маленького ребёнка... Но к тому моменту, когда на горизонте начинают валиться линии высоковольтных электропередач под аккопанемент хруста и чавканья, проникаешься к ним жутковатым уважением. Ещё одно несомненное достоинства произведения — персонажи. Старина Стив обычно любит расписать каждого на полусотне страниц, провести парочку экскурсов в детство или сексуальную жизнь многих из них. Тут такого нет, точнее есть в явно меньшем масштабе. НО! Все герои получились очень достоверными, вызывающие сопереживание и понимание. Особенно Альберт «Туз» Косснер, Самый Быстрый Еврей к Западу от Миссисиппи (ну, это моя личная симпатия).

Отдельная похвала сеттингу романа. Для меня «Лангольеры» — одно из лучших «попаданческих» произведений. Мало каким фантастам удалось создать такую достоверную (опять повторяюсь, но это именно так!) историю про путешествие во времени!

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
И пусть всего минут на 15 в прошлое и будущее! Зато мы видим простую, но изящную и гротескную структуру нашего мира — тут возможен единственный «временной парадокс» — быть сожранным парочкой проворных шаров с зубами-бензопилами.

Пара слов об экранизации. Пожалуй, лучшая экранизация Кинга, превосходящая горячо любимый мною «Ловец Снов». Да, фильм 1995 года и не из высокобюджетных, потому не может похвастаться приятной графикой (скажу откровенно, лангольеры и творимые ими разрушения выглядят на сегодняшний день смехотворно). Но этот недостаток с лихвой компенсируеться подбором атёров и их игрой. Крэгг Туми, Дайна, Бетани, Лорелл и Брайан Энгл — именно те, что надо. Разве что англичанин Ник и скрипач Альберт мне представлялись иными при прочтении — спецагент менее броским, а Альберт не таким «ботаником». Но это мелочи, ибо фильму удалось сохранить и достойно передать атмосферу книги, её напряжение и основные идеи. Экранизации Стивена Кинга редко можно так похвалить, вообще «королю» по-моему крепко не везёт с киноэкраном...

В общем, читайте и смотрите — такая моя вам скромная рекомендация. Ну а Лангольерам — 10 из 10, а Стивену Кингу — огромное человеческое «спасибо«!

PS.: Примечательно, впервые я прочёл «Лангольеров» в противоречивом возрасте 13-14 лет, притом он был в одной книге с «Туманом» (кажеться, вот эта книга: https://fantlab.ru/edition34842). И как раз последний мне понравился намного больше, а «Лангольеры» вызвали недоумение и раздражение (и будь я проклят если помню, почему!). Помня об этом разочаровании я долго не брал этот роман в руки и перечитал наверное лет в 20. Впечатления были диаметрально противоположными, и с тех пор я его читал и смотрел раз 5 с неизменным удовольствием. Вот так меняются вкусы, коллеги!)))

Оценка: 10
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Вы никогда не задумывались о том, что происходит со вчерашним днем?

Самолет с пассажирами на борту совершает будничный перелет. Кое-кто, чтобы скоротать время, засыпает. По пробуждению они понимают, что остальные пассажиры, включая пилотов и членов экипажа, исчезли, а самолётом управляет автопилот. После череды случайных выводов и пары неприятностей герои приходят к выводу, что они попали в прошлое, пролетев сквозь дыру во времени, которая выглядела как северное сияние на пустыней Мохаве. Дайна, слепая пассажирка, сообщает, что слышит некий неприятный звук и на этот раз значительно ближе.

Оценка: 6
–  [  12  ]  +

Ссылка на сообщение ,

ЛАНГОЛЬЕРЫ. Здесь мы видим оригинальнейший способ путешествовать во времени. Летел как-то самолет ночным рейсом и влетел во временной разрыв меж облаков. Уже интересно. Спящие пассажиры остались, а бодрствовавшие просто сгинули в никуда. Проснувшись, люди смогли благополучно посадить самолет. Но это лишь начало их жутких приключений. Пассажиры оказались в неведомом мире, где нет звуков, цветов, времени, вкуса, запахов, а на горизонте хрустят подбирающиеся монстры — лангольеры....

Первый большой плюс «Лангольеров» — это очень киногеничная книжка. Читая, словно видишь перед глазами грандиозное кино. И экшеном Кинг её не обделил. Странно, что до сих пор нет достойной экранизации. Лишь телевизионный нудняк с отвратными спецэффектами. Разве такого киновоплощения заслужила эта вещь?

Второй плюс — это идея. За неё, конечно, пять баллов! Браво, мистер Кинг! Такое мог сочинить только гений (безумный). Но разве путешествие во времени не обветшалый боян? В случае «Лангольеров» — нет. Автор разработал её в таком сногсшибательном ключе, что нам остается лишь ахать и восхищаться.

И третий плюс — сами лангольеры. Знаете, от любого кинговского монстра так или иначе можно спастись. Но не от этих жутких колобков — убийц!

К сожалению, персонажи настолько стандартны для кинговского творчества, что у меня оскомина началась. Сообразительный писатель, Особенный (нет, ОСОБЕННЫЙ) ребенок, Псих, терзаемый страхами детства.... Очень банальная компашка, Стив! Для твоего творчества, конечно.

Второй минус — множественные чудесные спасения героев. И все буквально в последний момент, на волосок от смерти. Стандартная голливудщина.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Третий минус — многочисленные вопросы по сюжету. Многое непонятно. Почему, если исчезнувшие с самолета люди испарились вместе с одеждой, их вещи остались на местах? Странная избирательность у этого временного разрыва. Как герои могли разговаривать в мире прошлого, если он не пропускал звуков? Почему, чтобы вылететь из временного разрыва и при этом не исчезнуть, тоже надо спать? Логичней было бы наоборот: влетаешь ТУДА — спи, вылетаешь ОТТУДА — бодрствуй....

Всё вышесказанное не значит, что «Лангольеры» плохая книга. Мне она понравилась, с неё можно начинать знакомиться с Кингом. Просто эта история не избежала огрехов. Ну, бывает)

Отдельно о переводе «Лангольеров», который был в издательстве «Кэдмэн» (АСТ почему-то права на него не купило). Выполнил его некто Згерский (он же впоследствии перевел «Худеющего»). Перевод на удивление приличный. Да что там приличный — лучше нынешнего перевода от Вебера! Более драйвовый, более злой, в нем больше души. Правда, возьмите на заметку две вещи — это издательство «Кэдмэн» и это лихие девяностые. Так что и в этом переводе встречаются косяки. То вибратор назовут «заменителем для женщин» , то корявое предложение выскочит («Похоже было, что весь главный салон «Боинга-767» был пустым»). Но всё это мелочи, их искупает энергичность перевода. Сами посудите — если у Вебера Ник Хопуэлл, горюя о своей сломанной руке, говорит «Моя главная рука, между прочим», то у Згерского эдак лихо: «К сожалению, главная моя рученька не к тому суставу присоединилась, пардон».

Оценка: 9
–  [  8  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Ни в одном другом произведении я не встречал такого мастерского и убедительного разрушения реальности, во всех смыслах. Прошлое здесь не уходит вникуда само по себе — оно остаётся, пусть даже пустое и безжизненное, и надо кому-то его утилизировать. Сложная полуфилософская, полумистическая история о времени, его парадоксах, утрате и обретении. Вся наша реальность предстаёт здесь как нечто эфемерное и недолговечное, чему жить совсем-совсем недолго, по-моему, Кинг тогда начитался литературы о множественности измерений и нелинейности времени, и таким вот образом постарался пофантаризровать на тему причин невозможности путешествий во времени.

Но мало ему было увлекательной картины о недолговечности реальности, автор добавил проработанных, интересных персонажей, каждый из которых, без преувеличения — запоминающаяся уникальная личность. Герои формируют сюжет, каждый из них, даже соня, влияют на эту историю и вносят свой, неповторимый вклад. Не будь кого-либо из них — «Лангольеры» уже были б другими, история изменилась.

Смешав великолепных персонажей и описание рушащейся реальности, Кингу удалось написать одно из своих лучших произведений.

P.S. Фильм «Лангольеры» — один из первых фильмов, что я посмотрел и запомнил в глубоком младенчестве года в 3-4. Запомнил раз и навсегда, мало какая другая вещь так сильно повлияла на мою психику и вкусы.

Оценка: 9


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх