Пер Лагерквист «Пилигрим в море»
Товий (герой предыдущего «малого романа») пытается попасть в Святую землю на разбойничьем корабле, якобы туда плывущем. Однако большая часть сюжета относится не к главному герою – «пилигриму в море» Товию, а к разбойнику Джованни (к концу произведения тоже становящемуся в какой-то мере пилигримом). Ключевой вопрос романа: есть ли за «Святым морем» Святая земля?
Входит в:
— цикл «Пенталогия Распятия» > цикл «Пилигрим»
— сборник «Pilgrimen», 1966 г.
— журнал «Нева» № 10, 1991», 1991 г.
- /период:
- 1980-е (1), 1990-е (3), 2010-е (4)
- /языки:
- русский (7), украинский (1)
- /перевод:
- Н. Белякова (1), Л. Брауде (2), О. Сенюк (1), Е. Суриц (5)
Периодика:
Издания на иностранных языках:
страница всех изданий (8 шт.) >>
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Baleoft, 17 июня 2026 г.
Это уже как бы слишком поздний, заметно перезрелый такой Лагерквист. «По-горбатому», говоря языком Ницше, всё здесь сказано, и «горбатое» вместе: старое по рождению и школьное по духу, азбучное. И как часть трилогии, и как отдельный, самостоятельный текст – это от начала и до конца общее место, но зачем-то со слишком серьёзным лицом и неуместно многословное. Явно факультативная вещь. – К слову, в целом – поклевав Лагерквиста и по краям и в середине – впечатление от шведа близкое к этому осталось: не обязательное, в общем-то, это явление среди плеяды писателей, составляющих общий европейский процесс переживания русской литературы (её проблематики) в первой половине прошлого века. Это, безусловно, правильный литератор, т.е. по-человечески нужный (экзистенциальный момент выкручен у него как надо), но вовсе не необходимый – такой, с которым вполне можно и разминуться, обойти и не встретиться – потери не случится.