Николай Гумилёв «Камень («Взгляни, как злобно смотрит камень...»)»
Баллада о черном камне угрюмых друидов, несущем в себе страшное предназначение.
Впервые — «Весы», 1908, № 7 с подзаголовком «Бретонская легенда».
С 1910 года публикуется с посвящением: А.И. Гумилёвой.
Переведено на французский язык. При первой публикации французского текста в парижской антологии 1913 года переводчиком указан Жан Шюзевиль. В последующих публикациях переводчиком указывается Николай Гумилёв.
Входит в:
— сборник «Жемчуга», 1910 г.
— антологию «Anthologie des poetes russes», 1913 г.
— сборник «Жемчуга», 1918 г.
— антологию «Серебряный век. Поэзия», 1999 г.
— антологию «Н. Гумилёв. Переводы», 2019 г.
- /период:
- 1910-е (3), 1920-е (1), 1940-е (2), 1960-е (2), 1980-е (9), 1990-е (15), 2000-е (4), 2010-е (15), 2020-е (9)
- /языки:
- русский (59), французский (1)
- /перевод:
- Н. Гумилёв (4)
Издания на иностранных языках:
страница всех изданий (60 шт.) >>
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Bob-101, 19 мая 2017 г.
Хотелось бы мне посмотреть вблизи или даже издали на человека, которого стихотворение «Камень» оставило бы полностью равнодушным и бесчувственным к картине происходящего. Чтобы у такого читателя не пробежал бы по его телу хоть один электрический разряд от энергетики, которая заключена словно в мощном аккумуляторе. Такое явление не возможно, ибо стихотворений подобной силы не так уж много. Думаю и просто уверен, что оно понравиться абсолютно любому читателю и даже тому, кто не очень ценит поэтическое слово.